wymowa:
IPA : [bɛ] , AS : [be]
? /i
znaczenia:
wykrzyknik
(1.1) dźwięk. wyraz naśladujący dźwięk wydawany przez owcę lub barana
w funkcji przymiotnika
(2.1) w mowie skierowanej do dzieci : brzydki , zły , brudny
rzeczownik, rodzaj nijaki
Więcej informacji przypadek, liczba pojedyncza ...
Zamknij
(3.1) jęz. nazwa litery b
odmiana :
(1.1) nieodm.
(2.1) nieodm.
(3.1) nieodm. ,
przykłady:
(1.1) Beeeee! — beczała owca .
(2.1) Nie jedz tego , to jest be !
składnia:
kolokacje :
(1.1) robić be
(2.1) być be
synonimy:
(2.1) fe , fuj
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1)
rzecz. beczenie n
czas. beczeć ndk. , zabeczeć dk. , pobekiwać ndk.
związki frazeologiczne:
ani be, ani me, ani kukuryku
etymologia:
uwagi:
(1.1) liter „e” może być więcej
tłumaczenia:
angielski: (2.1) yuck
duński: (1.1) mæh
niemiecki: (1.1) bäh ; (2.1) bäh , bah , pfui
źródła:
wymowa:
znaczenia:
rzeczownik
(1.1) przysięga
odmiana :
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz albański, kliknij na Edytuj , dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem .
wymowa:
forma słaba:
IPA : /bi/ , SAMPA : /bi/
forma mocna:
IPA : /biː/ , SAMPA : /bi:/
homofony: b • bee • Bea
wymowa brytyjska ? /i
wymowa amerykańska ? /i
? /i ? /i ? /i
znaczenia:
czasownik nieprzechodni
(1.1) być , istnieć , egzystować
(1.2) mieć ileś lat , być w jakimś wieku
czasownik posiłkowy
(2.1) …służący do tworzenia czasów typu continuous
(2.2) …służący do tworzenia strony biernej
(2.3) …w wyrażeniach bezosobowych służący do opisu sytuacji, pogody, itp.
(2.4) …w wyrażeniach bezosobowych służący do określania czasu, daty, itp.
(2.5) …w wyrażeniach bezosobowych służący do emfatycznego określania sytuacji, itp.
czasownik
(3.1) …wyrażający konieczność, nakaz, itp. z użyciem partykuły to
odmiana :
be, was, been, pełna odmiana
przykłady:
(1.1) He is tall . → On jest wysoki .
(1.1) We are now in Poland . → My jesteśmy teraz w Polsce .
(1.1) Are you mad ? → (Czy ) ty jesteś szalony ?
(1.2) He is 30 . → On ma 30 lat .
(2.1) Now we are playing football . → Teraz (my ) gramy w piłkę
(2.1) While I was painting the ceiling the phone rang . → Kiedy malowałem sufit , zadzwonił telefon .
(2.2) The boy was found . → Odnaleziono tego chłopca . (dosł. Ten chłopiec został odnaleziony .)
(2.3) It is cloudy today . → Dziś jest pochmurno .
(2.4) It is five o'clock . → Jest piąta (godzina ).
(2.5) It was me who found this ! → To ja to znalazłem !
(3.1) What am I to tell you ? → Co mam ci powiedzieć ?
(3.1) You are to do this now ! → Masz to zrobić natychmiast !
składnia:
(2.1) be + doing sth
(2.2) be + present perfect
kolokacje :
(2.2) be gone → odejdź
synonimy:
(2.1) continue
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. being
związki frazeologiczne:
there be
to be or not to be
so be it → niech tak będzie
be that as it may → tak czy owak
as it were → tak jakby
etymologia:
st.ang. beon
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia: rzeczownik
(1.1) be (nazwa litery b )[1]
odmiana :
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz też: a • be • ze • de • e • efe • ge • hatxe • i • jota • ka • ele • eme • ene • eñe • o • pe • ku • erre • ese • te • u • uve • uve bikoitz • ixa • i greko • zeta
źródła:
wymowa:
? /i
znaczenia: morfem
(1.1) beczeć , bek
odmiana :
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
czas. bei
rzecz. beo
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
IPA : [be]
homofon: ve
? /i
znaczenia: rzeczownik, rodzaj żeński
(1.1) be (nazwa litery b ) rzeczownik, rodzaj męski
(2.1) beczenie , bek wykrzyknik
(3.1) onomatopeja be
odmiana :
(1.1) (2.1) lp be; lm bes
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
(1.1) (Ameryka ) be alta , be larga
(2.1) balido
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
(1.1) be por be → drobiazgowo , bardzo szczegółowo
etymologia:
(2.1) onomatopeja
uwagi:
(1.1) aby odróżnić nazwę litery „b” od „v”, w hiszpańskim amerykańskim używa się określeń be alta lub be larga dla pierwszej z nich, i ve baja , ve chica lub ve corta dla drugiej; w Hiszpanii nie stosuje się tego rozróżnienia, albowiem na literę „v” mówi się: uve
(1.1) zobacz też: a • be • ce • (che ) • de • e • efe • ge • hache • i • jota • ka • ele • (elle ) • eme • ene • eñe • o • pe • cu • erre / ere • ese • te • u • uve / ve • uve doble / ve doble • equis • i griega / ye • zeta
źródła:
be (1.1) wymowa:
IPA : [ˈbɛ]
? /i
znaczenia: rzeczownik, rodzaj męski
(1.1) zool. owca [1]
odmiana :
(1.1) lp be; lm bens
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
(1.1) ovella ż
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia: przyimek
(1.1) bez
(1.2) oprócz , poza
odmiana :
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
be kita ko → między innymi
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
? /i ? /i ? /i
znaczenia: czasownik
(1.1) prosić
(1.2) modlić się
(1.3) zapraszać
odmiana :
(1) å be, ber, ba(d), bedt
przykłady:
(1.1) Vi må be noen om hjelp . → Musimy poprosić kogoś o pomoc .
(1.2) De ber til Gud om regn . → Oni modlą się do Boga o deszcz .
(1.3) Naboene ber oss ofte på kaffe . → Sąsiedzi zapraszają nas często na kawę .
składnia:
kolokacje :
synonimy:
(1.1-3) bede
(1.3) invitere
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia: spójnik
(1.1) i [1]
(1.2) bez [1]
odmiana :
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa:
znaczenia: czasownik
(1.1) być
odmiana :
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz szkocki, kliknij na Edytuj , dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem .
wymowa: ? /i
znaczenia: czasownik przechodni i nieprzechodni
(1.1) prosić , upraszać , błagać [1]
(1.2) modlić się [1]
odmiana :
(1) att be, ber, bad, bett, be!, pres. part. bedjande, perf. part. bedd
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
(1.1) begära , böna , bönfalla
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
rzecz. bedjande
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
zobacz warianty: bedja
zobacz też: czasowniki nieregularne w języku szwedzkim
źródła: Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski , Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1 , s. 48 .
wymowa:
znaczenia: zaimek
(1.1) który
odmiana :
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
wymowa: ? /i
znaczenia: przysłówek
(1.1) w , do
odmiana :
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła: