- wymowa:
- IPA: [ˈlalka], AS: [lalka] ?/i
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
Więcej informacji przypadek, liczba pojedyncza ...
Zamknij
- (1.1) dziecięca zabawka mająca ludzką postać; zob. też lalka (figurka) w Wikipedii
- (1.2) przen. określenie na ładną, wystrojoną kobietę
- (1.3) teatr. figurka człowieka lub zwierzęcia, poruszana przez aktora podczas spektaklu
- (1.4) drewniany model człowieka z ruchomymi częściami dla malarza lub rzeźbiarza[1]
- (1.5) daw. model krawiecki do upinania na nim sukni[1]
- (1.6) lm lalki: snopki zboża układane w polu po sześć lub siedem[1]
- (1.7) lm lalki: motki lnu do przędzenia
- (1.8) folk. jeden z motywów zdobniczych na pisankach[1]
- (1.9) przest. zool. owadzia poczwarka[1]
- (1.10) gw. (Śląsk Cieszyński) anat. źrenica[2]
- (1.11) archit. wybrzuszenie tralki
- odmiana:
- (1.1-3)
- przykłady:
- (1.1) Od mamy dostałam wczoraj ładną lalkę, jak przyjdziesz do mnie, to ci pokażę.
- (1.2) — Co mnie jednak dziwi najmocniej, — prawiła — to okoliczność, że na podobnych lalkach nie poznają się mężczyźni. Dla żadnej kobiety, począwszy od Wąsowskiej, kończąc na mojej pokojówce, nie jest to sekret, że w Ewelinie nie zbudził się jeszcze ani rozum, ani serce; wszystko w niej śpi…[3]
- składnia:
- kolokacje:
- (1.1) domek dla lalek
- (1.6) zbierać zboże w lalki
- synonimy:
- (1.1) lala, laleczka, lalunia; daw. łątka
- (1.2) lala, cizia
- (1.3) w zależności od sposobu animowania: kukła, kukiełka, pacynka, marionetka, jawajka
- (1.4) manekin
- (1.5) manekin
- (1.9) poczwarka
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- (1.11) tralka
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. lalkarz m, lalkarka ż, laluś m, lalkarstwo n
- zdrobn. lala ż, laleczka ż, lalunia ż, lalusia ż
- czas. lalkać
- przym. lalkowy, lalusiowaty, laleczkowy, laleczkowaty, lalczyny
- przysł. lalkowato, lalusiowato
- wykrz. lala
- związki frazeologiczne:
- bezduszna lalka • teatr lalek
- etymologia:
- (1.1) pol. lala < prasł. *ľaľa – dziecięcy wyraz powstały przez podwojenie sylaby la, analogicznie do tata/tatko, mama/mamka, baba/babka, ciocia/ciotka, niania/niańka[4]
- (1.9) kalka językowa z łaciny, łac. pupa → „lalka” i „poczwarka”
- uwagi:
- tłumaczenia:
- (1.10) zobacz listę tłumaczeń w haśle: źrenica
- afrykanerski: (1.1) pop
- albański: (1.1) kukull ż; (1.3) kukull ż
- angielski: (1.1) doll
- arabski: (1.1) دمية ż (dumya)
- asturyjski: (1.1) moñeca ż
- azerski: (1.1) kukla
- baskijski: (1.1) panpina; (1.2) panpina
- bengalski: (1.1) পুতুল (putul)
- białoruski: (1.1) лялька ż (liaĺka)
- birmański: (1.1) အရုပ် (a.rup)
- bośniacki: (1.1) lutka ż
- bułgarski: (1.1) кукла ż (kukla)
- cebuano: (1.1) monyeka
- chiński standardowy: (1.1) 娃娃 (wáwá)
- chorwacki: (1.1) lutka ż
- czeski: (1.1) panenka ż; (1.3) loutka ż
- cziczewa: (1.1) chidole
- dolnołużycki: (1.1) pupa ż
- duński: (1.1) dukke w
- esperanto: (1.1) pupo
- estoński: (1.1) nukk
- farerski: (1.1) dukka ż
- fiński: (1.1) nukke
- francuski: (1.1) poupée ż; (1.2) nana ż, pépée ż
- fryzyjski: (1.1) pop
- galicyjski: (1.1) boneca ż
- grenlandzki: (1.1) naalungiarsuusiaq
- gruziński: (1.1) თოჯინა (t’ojina)
- gudźarati: (1.1) ઢીંગલી (ḍhīṅgalī)
- haitański: (1.1) poupe
- hausa: (1.1) yar tsana
- hawajski: (1.1) kiʻi pēpē
- hebrajski: (1.1) בובה ż (buba)
- hindi: (1.1) गुड़िया ż (guṛiyā)
- hiszpański: (1.1) muñeca ż
- hmong: (1.1) tus roj hmab
- ido: (1.1) pupeo
- indonezyjski: (1.1) boneka
- irlandzki: (1.1) bábóg ż, áilleagán m
- islandzki: (1.1) brúða ż, dúkka ż
- itelmeński: (1.1) ӽэ’луч
- japoński: (1.1) 人形 (にんぎょう, ningyō)
- jidysz: (1.1) טאָק m/ż (tok), טעקל n (tekl), ליאַלקע ż (lyalke); (1.5) טאָק m/ż (tok)
- kantoński: (1.1) 娃娃 (waa1 waa1)
- kaszubski: (1.1) pùpa ż, pùpka ż
- kataloński: (1.1) nina ż
- kazachski: (1.1) қуыршақ (qwırşaq)
- khmerski: (1.1) កូនក្រមុំ (koon krɑmum)
- kirgiski: (1.1) куурчак (kuurçak)
- koreański: (1.1) 인형 (inhyeong)
- korsykański: (1.1) bambola ż
- krymskotatarski: (1.1) qoqla
- kurmandżi: (1.1) bebek
- laotański: (1.1) ຕຸກກະຕາ (tuk ka tā)
- litewski: (1.1) lėlė ż
- luksemburski: (1.1) Popp ż
- łaciński: (1.1) pupa ż
- łotewski: (1.1) lelle ż
- macedoński: (1.1) кукла ż (kukla)
- malajalam: (1.1) പാവ (pāva)
- malajski: (1.1) anak patung, boneka
- malgaski: (1.1) saribakoly
- maltański: (1.1) pupa ż
- manx: (1.1) babban m
- maoryski: (1.1) karetao
- marathi: (1.1) बाहुली (bāhulī) ż, बाहुले (bāhulē) n; (1.3) बाहुली (bāhulī) ż, बाहुले (bāhulē) n
- maryjski: (1.1) курчак
- mongolski: (1.1) хүүхэлдэй (khüükheldei)
- nawaho: (1.1) awééshchíín
- nepalski: (1.1) पुतली (putalī)
- niderlandzki: (1.1) pop ż
- niemiecki: (1.1) Puppe ż; (1.9) Puppe ż
- norweski (bokmål): (1.1) dukke m/ż
- norweski (nynorsk): (1.1) dokke ż
- nowogrecki: (1.1) κούκλα ż (koúkla)
- ormiański: (1.1) տիկնիկ (tiknik)
- pendżabski: (1.1) ਗੁੱਡੀ (guḍī)
- perski: (1.1) عروسک ('arusak)
- polski język migowy:
- portugalski: (1.1) boneca ż, boneco m
- rosyjski: (1.1) кукла ż
- rumuński: (1.1) păpușă ż
- serbski: (1.1) лутка ż (lutka)
- shona: (1.1) mudhori
- sindhi: (1.1) گڏين
- słowacki: (1.1) bábika ż, bába ż
- słoweński: (1.1) punčka ż, lutka ż
- somalijski: (1.1) boombalo
- starogrecki: (1.1) γλήνη ż (glḗnē), γλώνη ż (glṓnē), κόρη ż (kórē), κοράσιον n (korásion)
- suahili: (1.1) mwanasesere
- sundajski: (1.1) boneka
- syngaleski: (1.1) බෝනික්කා (bōnikkā)
- szkocki gaelicki: (1.1) liùghag ż
- szwedzki: (1.1) docka w
- tadżycki: (1.1) лухтак (luxtak)
- tagalski: (1.1) manika
- tajski: (1.1) ตุ๊กตา (dtúk-gà-dtaa)
- tamilski: (1.1) பொம்மை (pom'mai)
- taos: (1.1) c’ìpána
- tatarski: (1.1) qurçaq
- telugu: (1.1) బొమ్మ (bom'ma)
- turecki: (1.1) oyuncak bebek, bebek
- ujgurski: (1.1) قورچاق (qorchaq)
- ukraiński: (1.1) лялька ż (lyalʹka)
- urdu: (1.1) گڑیا ż (guṛiyā)
- uzbecki: (1.1) qo'g'irchoq
- walijski: (1.1) doli ż
- waloński: (1.1) pope ż
- węgierski: (1.1) baba
- wietnamski: (1.1) búp bê
- wilamowski: (1.1) tokk ż, tok ż
- włoski: (1.1) bambola ż, pupa ż; (1.2) bambola ż; (1.3) burattino m, marionetta ż
- zulu: (1.1) unodoli
- źródła:
Słownik gwarowy Śląska Cieszyńskiego, red. Jadwiga Wronicz, Galeria „Na Gojach”, Ustroń 2010, ISBN 978-83-60551-28-8.
Izabela Marmor: Słownik etymologiczny języka polskiego, Wydawnictwo Szkolne PWN Sp. z o.o., str. 224