so

De Wiktionnaire, le dictionnaire libre

Voir aussi : SO, so-, , , , , sọ, sỏ, số, sớ, sồ, sờ, sỗ, sợ, sở, sổ, , S. O., , S/O, s/o, s.o., ʼsö

Conventions internationales

Symbole

so

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du somali.

Allemand

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe

Davantage d’informations Invariable ...
Invariable
so
\zoː\
Fermer

so \zoː\ invariable

  1. Ainsi.
    • So habe ich das noch nicht gesehen.
      Je ne l’ai pas vu ainsi.
    • Das ist so.
      Il en est ainsi.
    • So oder so, Sie sagen, dass ich falsch liege.
      D'une façon ou d'une autre, vous direz que j'ai tort.
    • Warum in aller Welt sollte Trump kurz vor der Wahl 130 000 Dollar an eine Pornodarstellerin zahlen und diese Zahlung vertuschen? Doch ganz offensichtlich, um deren Aussage zu unterdrücken und so die Wahl zu beeinflussen.  (Christian Zaschke, « 34 Mal schuldig », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2024 [texte intégral])
      Pourquoi diable Trump aurait-il payé 130 000 dollars à une actrice porno juste avant les élections et aurait-il dissimulé ce paiement ? Mais de toute évidence pour étouffer son témoignage et influencer ainsi l’élection.
  2. Ainsi que ((Vieilli) S’emploie (ici) pour débuter une comparaison.)
    • So wie die Sonne die Wolken vertreibt, so vertreibt die Wahrheit ...
      Ainsi que le soleil dissipe les nuages, ainsi la vérité dissipe-t-elle ...
  3. Comme ça.
    • So musst du das machen.
      C'est comme cela que tu dois faire.
    • Es ist so, wie du sagst.
      C'est comme tu dis.
  4. Tellement, si.
    • Man war so schüchtern, dass man nicht wagte sich anzuschauen.
      On était tellement timides qu'on n'osait pas se regarder.
    • So schön, dass es unglaublich ist.
      Tellement beau que c'en est incroyable.
    • »Sie haben also Land, das Ihnen gehört?« fragte der Major.
      »Nein, mein Herr. Ich hatte welches, als mein Mann noch lebte; doch nach seinem Tode bin ich so unglücklich gewesen, daß ich mich gezwungen sah, es zu verkaufen.«
       (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
      — Vous avez donc des terres à vous ? demanda le commandant.
      — Non, monsieur. J’en ai eu du temps de défunt mon homme ; mais depuis sa mort j’ai été si malheureuse que j’ai été forcée de les vendre.
    • (...) einer von uns (ist) lebensgefährlich verunglückt. Ein dicker Luzerner, Sohn eines Wirts, der wie wir Medizin studierte – wieso wußte eigentlich niemand – und der auch ein Jahr darauf das Studium aufgab, um doch die Wirtschaft zu übernehmen. Dieser etwas linkische Bursche also fiel, da die Leiter zusammenbrach, die er bestiegen hatte, um unter dem Dach das Stroh zu holen, so unglücklich mit der Kehle auf einen vorspringenden Balken in der Mauer, daß er stöhnend liegenblieb.  (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)
      (...) l’un d’entre nous eut un accident qui le mit en danger de mort. C’était un gros Lucernois, le fils d’un aubergiste qui faisait lui aussi ses études de médecine, on ne sait trop pourquoi, et qui les abandonna l’année suivante pour s’occuper quand même de l’auberge. Ce lourdaud avait grimpé à l’échelle pour aller prendre de la paille sous le toit, et quand l’échelle setait écrasée sous son poids, le malheureux était tombé si malencontreusement que sa gorge avait porté sur une solive dont le bout dépassait. (...) et en l’entendant gémir sur le sol.
  5. (so … wie) Aussi.
    • Sie ist [genau] so schön wie ihre Mutter.
      Elle est aussi belle que sa mère.
    • Sie wissen das [genau] so gut wie ich.
      Vous savez cela aussi bien que moi.
  6. A peu près, aux environs de.
    • So etwa drei Meter lang.
      A peu près trois mètres de long.
    • So gegen zehn Uhr.
      Aux environs de dix heures.
  7. D'une façon ou d'une autre.

Synonymes

Dérivés

  • also aussi »)
  • ebenso également »)
  • genauso aussi », « de même »)
  • insofern dans la mesure où »)
  • sobald dès que »)
  • sodass (si bien que), (de sorte que), (à tel point que)
  • soeben juste »)
  • sofern si », « dans la mesure où »)
  • sofort tout de suite »)
  • sogar même »)
  • sogenannt soi-disant »)
  • sogleich tout de suite »)
  • solange tant que », « aussi longtemps que »)
  • somit par conséquent »)
  • soviel ou so viel pour autant que », « tellement »)
  • soweit pour autant que »)
  • sowie ainsi que »)
  • sowieso en tout cas »)
  • sowohl autant »)
  • sozusagen pour ainsi dire »)

Proverbes et phrases toutes faites

  • Um so besser tant mieux ! »)
  • und so weiter etc. »)

Prononciation

  • Berlin : écouter « so [zɔ] »
  • (Allemagne) : écouter « so [zoː] »
  • Berlin : écouter « so [zoː] »
  • (Allemagne) : écouter « so [zoː] »
  • (Allemagne) : écouter « so [zoː] »

Conjonction

Davantage d’informations Invariable ...
Invariable
so
\zoː\
Fermer

so \zoː\ invariable (conjonction de subordination)

  1.  Si.
    • So Gott will.
      S'il plaît à Dieu / Si Dieu le veut.
  2. Comme, aussi.
    • So leid es mir tut, ich musste absagen.
      (aussi) Je suis vraiment désolé, j'ai dû annuler.

Interjection

Davantage d’informations Invariable ...
Invariable
so
\zoː\
Fermer

so \zoː\ invariable

  1. Bon, tiens... tiens ! (dans un sens exclamatif).
    • So!
      Bon !
    • Ach so!
      Ah bon !
  2. Ah oui, vraiment ? (dans un sens interrogatif).
    • So?
      Ah oui ?

Références

Anglais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction

so \soʊ\ (États-Unis) ou \səʊ\ (Royaume-Uni)

  1. (Ellipse de so that) Afin que (suivi par le subjonctif), pour que (suivi par le subjonctif).

Dérivés

Adverbe

Modèle:en-adv-inv so \soʊ\ (États-Unis), \səʊ\ (Royaume-Uni)

  1. Tellement, si.
    • He speaks so quickly that I can’t understand him.
      Il parle si rapidement que je ne le comprends pas.
  2. Tant.
  3. Ainsi, comme ça.
    • I said so.
      Je l'ai dit.
    • And it all happened just so.
      Tout est passé comme ça.
  4. Donc (marque la conclusion d’un raisonnement).
    • He's in a hurry. So he's running.
      Il est pressé, donc il court.
    • So you're wrong!
      Donc, vous vous trompez !

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Adjectif

Davantage d’informations Nature, Forme ...
Nature Forme
Positif so
\soʊ\ ou \səʊ\
Comparatif more so
\ˌmɔɹ soʊ\ ou \ˌmɔː səʊ\
Superlatif most so
\ˌmoʊst soʊ\ ou \ˌməʊst səʊ\
Fermer

so \soʊ\ (États-Unis), \səʊ\ (Royaume-Uni)

  1. Comme ça. Le. Remplace un adjectif précédent.
    • If this separation was painful to all parties, it was most so to Martha.  (Andrew Reed, Martha, 1823)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • But if I had been more fit to be married, I might have made you more so too.  (J. Charles Dickens, The Personal History of David Copperfield, 1872)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation

Homophones

Bambara

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

so \só\

  1. Maison.
  2. Résidence.
  3. Village.

Dérivés

Corse

Étymologie

Du latin suus.

Adjectif possessif

u so \zo\ ou \so\ invariable

  1. Son, sa.
    • U tene caru u so figliolu.
      Il/elle aime son fils.
  2. Leur.

Notes

Toujours précédé d'un article défini et suivi d'un groupe nominal. Autrement, on utilise sòiu.

Vocabulaire apparenté par le sens

Davantage d’informations Sujet, Prépositionnel ...
Pronoms personnels en corse
Sujet Prépositionnel Clitique Possessif
Accusatif Datif Réfléchi Antéposé Postposé
Singulier 1re eiu mi, m' u miò mèiu
2re ti, t' u to tòiu
3re m ellu u, l' li si, s' u so sòiu
f ella a, l'
Pluriel 1re noi ci, c' u nostru nostru
2re voi vi, v' u vostru vostru
3re m elli i, l' li si, s' u so sòiu
f elle e, l'
Fermer

Créole guyanais

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guyanais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du français son.

Adjectif possessif

so \Prononciation ?\

  1. Son, sa.

Créole mauricien

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole mauricien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Du français son.

Adjectif possessif

so \Prononciation ?\

  1. Son, sa.

Dioula

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en dioula. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

so \Prononciation ?\

  1. Maison.
    Ali tagara so
    • Ali est allé à la maison.

Prononciation

  • Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « so [Prononciation ?] » (niveau moyen)

Espéranto

a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Étymologie

Dérivé de s, avec le suffixe -o.

Nom commun

Davantage d’informations Minuscule, Majuscule ...
Minuscule Majuscule
s S
\so\
Fermer

so \so\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. S, s, vingt-deuxième lettre et dix-huitième consonne de l’alphabet espéranto.

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « so [so] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « so [so] »
  • France (Toulouse) : écouter « so [Prononciation ?] »

Anagrammes

Références

Francoprovençal

Étymologie

Du latin sal.

Nom commun

so \sa\ masculin, féminin[1]

  1. Sel.

Notes

Forme du valdôtain des communes de Charvensod, Introd, Valtournenche.

[1]À Introd.

Variantes

  • sa (valdôtain d’Arnad, Courmayeur, Brusson, Montjovet, Valgrisenche)

Références

Gallo-italique de Basilicate

Verbe

so \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de essë.
    • So a Vïgnuolë.
      Je suis à Pignola.

Gaulois

Étymologie

Mot attesté dans le plomb du Larzac et sur l'inscription de Villelaure.

Adjectif démonstratif

so *\Prononciation ?\

  1. Ce, ces, cet, cette.

Pronom démonstratif

so *\Prononciation ?\

  1. Ce, ces, cet, cette.

Références

  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 268
  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 86

Italien

Forme de verbe

Davantage d’informations Voir la conjugaison du verbe sapere ...
Voir la conjugaison du verbe sapere
Indicatif Présent (io) so
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Fermer

so \ˈso\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de sapere.

Slovaque

Préposition

so \zɔ\ (+ instrumental)

  1. Variante de s avec ») utilisée devant un mot commençant par s, z, š, ž, un groupe de consonnes contenant l’un de ces sons ou encore mnou.
    • brat so sestrou
      un frère avec sa sœur
    • skriňa so šatami
      un placard avec des vêtements
    • Praktické tipy, ako cestovať so psom
      Conseils pratiques pour voyager avec un chien

Prononciation

Malgré son orthographe, ce mot se prononce [zɔ]. Il se prononce [sɔ] uniquement dans so mnou avec moi »).

Variantes

Homophones

Antonymes

Références

  • so dans les dictionnaires de l’Institut de linguistique Ľudovít Štúr

Wallon

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

so \Prononciation ?\

  1. Sur.

Forme de verbe

so \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de esse.
    • Dji so-st evoye.
    • Dji so vosse novea mwaisse.

Wipi

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

so \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Nez.

Références

Yabong

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

so \Prononciation ?\

  1. Chien.

Notes

Forme parlée dans les villages de Masi, Bidua et Baded.

Références

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.