- olle (for the pronoun; archaic)
Etymology
From Old Latin olle (“he, that”) (also ollus, olla), from Proto-Italic *olnos, from Proto-Indo-European *h₂ol-no-s or *h₂l̥-no-s, from *h₂el- (“beyond, other”). Cognate with Latin ūls (“beyond”), alius (“other”), and alter (“the other”); Umbrian ulu (“to that place”), Old Church Slavonic лани (lani, “last year”, literally “in that (year)”).
Initial i- from o- has no parallel case and may be owing to contamination from is, iste and/or due to the palatalizing effect of l exilis.
Determiner
ille (feminine illa, neuter illud); demonstrative determiner
- that; those (in the plural)
29 BCE – 19 BCE,
Virgil,
Aeneid 1.153:
- ille regit dictīs animōs et pectora mulcet
- that [man], by having spoken, guides [their] minds and soothes [their] hearts
- 4th century, St Jerome, Vulgate, Tobit 3:24
in illo tempore exauditae sunt preces amborum in conspectu gloriae summi Dei- at that time the prayers of them both were heard in the sight of the glory of the most high God
Descendants
- Balkan Romance:
- Italo-Romance:
- Central Italian: illi (M.PL)
- Old Neapolitan: illo (Salentino)
- Sicilian: iḍḍu
- Padanian:
- Ligurian: lò (Pigna)
- Piedmontese: lò
- Gallo-Romance:
- Old French: le, la, els (last attested 13th c.)
- Old Occitan: lo
- Ibero-Romance:
- Insular Romance:
References
- Sornicola, Rosanna. 2011. Per la storia dei dimostrativi romanzi: i tipi neutri [tso], [so], [ço], [tʃo] e la diacronia dei dimostrativi latini. Zeitschrift für romanische Philologie 127. 1–80. §2.1.2.
Pronoun
ille (feminine illa, neuter illud); demonstrative pronoun (pronominal)
- that one; that (thing); those ones (in the plural); those (things); he, she, it
- (Late Latin) he, she, it (third-person personal pronoun)
- Late 4th c., Vulgate, Luke 22:38:
- At ille dixit eis: satis est.
- And He said unto them 'It is enough'.
Descendants
- Aragonese: el, er, ell, ella, era, els, ers, ells, ellas, eras
- Aromanian: el, ea, elj, eali, lui, ljei, lor, ãlj, li, lã, ãl, u
- Asturian: él~elli, ella, ello, ellos, elles, ellas
- Catalan: ell, ella, ells, elles, llur
- Dalmatian: jal, jala, jali, jale, louro
- Franco-Provençal: el, elli, il, elles, lui, lei, lor, li
- Old French: il (M.SG/PL), ele, lei, li, lui, lor, eus
- French: il, elle, ils, elles, lui, leur, eux, lei (dialectal, Burgundy, Normandy)
- Norman: il (M.SG/PL), alle, lei, li, leux
- Friulian: lui, jê, lôr
- Istriot: el, gila, luri
- Italian: egli, ella, lui, lei, loro, lo, la, li, le
- Ladin: ëi, i
- Megleno-Romanian: iel, ieľ
- Neapolitan: lloro, llo/'o, lla, 'a, lle/'e
- Galician: el, ela, eles, elas
- Occitan: el, ela, eles, elas
- Portuguese: ele, ela, eles, elas, o, a, os, as, lhe, lhes, lo, la, los, las, no, na, nos, nas
- Romanian: el, ea, ei, ele, lui, ei, lor, îi, le, îl, o
- Romansch: el, ella, els, ellas, lur
- Sicilian: iḍḍu, iḍḍa, iḍḍi
- Spanish: él, ella, ello, ellos, ellas, lo, la, los, las, le, les
- Venetan: eło/elo, eła, ełe, łorec, łori
Article
ille (definite) (Late Latin ?, Early Medieval Latin)
- the
- p. 384 CE, Egeria, Itinerarium Egeriae 1.1:
- Intereā ambulantēs peruēnimus ad quendam locum ubi sē tamen montēs illī inter quōs ībāmus aperiēbant
- While we were walking, we arrived at a certain place, where the mountains, through which we went, nevertheless were open
Descendants
- Aromanian: -lu, -a
- Asturian: el, la, lo, los, les, las
- Aragonese: o, lo, ro, el, a, ra, la, os, ros, los, els, ers, es, as, ras, las, les
- Bourguignon: lou
- Catalan: el, lo, la, els, los, les
- Champenois: lou
- Dalmatian: el, la, i, le
- Franco-Provençal: lo, la, los, les
- Friulian: il, la, i, lis
- Galician: o, a, os, as
- Istriot: el, la
- Italian: il, lo, la, i, gli, le
- Ladin: l, la, i
- Neapolitan: llo/'o, lla/'a, lle/'e
- Occitan: lo, la, los, las
- Old French: li (M.SG/PL.NOM article), le (M.SG.OBL), la (F.SG), les (PL), lu (Norman variant of le), lo (eastern variant of le)
- French: le, la, les
- Bourguignon: le, lai, les, lou (variant of le)
- Champenois: lou, lai, les, lu (Ardennese variant of lou)
- Lorrain: lo, lai, les
- Norman: le, la, les
- Picard: el
- Walloon: li, les
- Portuguese: o, a, os, as
- Romanian: -l, -ul, -a, -ua, -i, -le, -lui, -ei, -lor
- Romansch: il, la, ils, las
- Sicilian: lu, la, li
- Spanish: el, la, lo, los, las
- Venetan: el, ła, i, łe
Usage notes
- This demonstrative determiner/pronoun is used to refer to a person or thing, or persons or things, away from both speaker and listener. It contrasts with hic (“this”), which refers to people or things near the speaker, and iste (“this/that”), which refers to people or things near the listener.
- As Latin had no person pronouns specifically meaning "he", "she" or "it", any of ille, iste, hic or (most frequently) is could assume that function. In Vulgar latin, ille weakened its meaning and frequently came to mean merely "the" (as a determiner) or "he/she/it" (as a pronoun). This is in fact the origin of French le (“the”) and il (“he”), Spanish el (“the”) and él (“he”), etc. The original meaning of a far demonstrative was maintained when augmented with ecce or eccum, cf. Italian quello, Spanish aquel, Old French cel.
- In Classical usage, ille can have a secondary, appreciative function of casting the referent in a positive light: ille homō can mean "that (famous/renowned) man". The opposite, pejorative function is assumed by iste, and iste homō frequently means "that (no good) man". Such functions were not present in Vulgar Latin, and iste came to mean "this" (cf. Spanish este, Portuguese este).
Declension
Demonstrative pronoun (pronominal).
More information singular, plural ...
Close
More information type, demonstrative ...
type | demonstrative | anaphoric | identity | interrogative/ relative | indefinite | negative | other |
proximal | medial | distal | relative | indefinite | free choice | universal | negative polarity |
basic |
hic | iste, istic | ille, illic | is | ipse, īdem | quis/quī | quisquis, quīcumque | quis, quī, quīdam, aliquis, aliquī, quispiam | quīvis, quīlibet | quisque | quisquam, ūllus, °aliquisquam | nēmō, nihil, nūllus | alius |
dual |
| | | | | uter | utercumque | alteruter | utervīs, uterlibet | uterque | | neuter | alter |
place |
hīc | istīc | illīc | ibī̆ | ibī̆dem | ubī̆ | ubiubi, ubī̆cumque | alicubī, uspiam | ubivīs, ubilibet | ubīque | usquam | nusquam, nūllibī | alibī, aliās |
source |
hinc | istinc | illinc | inde | indidem | unde | undecumque, undeunde | alicunde | °undelibet | undique | | | aliunde |
destination |
hūc, °hōrsum | istūc, °istōrsum | illūc, °illōrsum | eō | eōdem | quō, quōrsum | quōquō, quōcumque | aliquō, quōpiam, °aliquōvorsum | quōvīs, quōlibet | | quōquam | nusquam, nūllōrsum | aliō, aliōrsum |
method, means, path, place |
hāc | istāc | illāc | eā | eādem | quā | quāquā, quācumque | aliquā | quāvīs, quālibet | quāque | | nēquāquam, haudquāquam | aliā |
manner |
hōc modō | istō modō | illō modō | ita, sīc, eō modō | item, itidem | ut, quī, quō modō, quōmodo, quemadmodum | utut, utcumque, quōmodocumque | quī, quōdam modō, aliquō modō | quōmodolibet | utīque | ūllō modō | nūllō modō | aliter, aliōquī, alterō/aliō modō |
time |
num, nunc | | ōlim | tum, tunc | simul | quandō, ‡cum | cumque, quandōcumque, quandōque | quondam, aliquandō | quandōlibet | quandōque | umquam | numquam | aliās |
quantity |
| | | tam | †tamen, †tandem | quam | †quamquam | aliquam | quamvīs, quamlibet | | | | |
size |
| | | tantus | tantusdem | quantus | quantuscumque | aliquantus | quantusvīs, quantuslibet | | | | |
quality |
| | | tālis | | quālis | quālis, quāliscumque | aliquālis | quālislibet | | | | |
number |
| | | tot | totidem | quot | quotquot, quotcumque | aliquot | quotlibet | | | | |
order |
| | | totus | | quotus | quotuscumque | aliquotus | quotuslibet | | | | |
repetition |
| | | totiēns | | quotiēns | quotiēnscumque | aliquotiēns | quotiēnslibet | | | | |
multiplication |
| | | totuplex | | quotuplex | | | | | | | |
† Turned conjunction with original meaning somewhat dissimulated ° Rare ‡only used as a conjunction, not as an interrogative |
Close
References
- “ille”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ille”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- ille in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- Pericles, the greatest man of his day: Pericles summus vir illius aetatis
- a man of considerable learning for those times: vir ut temporibus illis doctus
- hence these tears; there's the rub: hinc illae lacrimae (proverb.) (Ter. And. 1. 1. 99; Cael. 25. 61)
- what will become of him: quid illo fiet?
- I console myself with..: hoc (illo) solacio me consōlor
- the memory of this will never fade from my mind: numquam ex animo meo memoria illius rei discedet
- for a Roman he is decidedly well educated: sunt in illo, ut in homine Romano, multae litterae (De Sen. 4. 12)
- those views are out of date: illae sententiae evanuerunt
- those ideas have long ago been given up: illae sententiae iam pridem explosae et eiectae sunt (Fin. 5. 8. 23)
- Solon, one of the seven sages: Solo, unus de septem (illis)
- he possesses sound judgment in matters of taste: elegantia in illo est
- there is a flavour of Atticism about his discourse: ex illius orationibus ipsae Athenae redolent
- that Greek proverb contains an excellent lesson: bene illo Graecorum proverbio praecipitur
- my relations with him are most hospitable: mihi cum illo hospitium est, intercedit
- the aristocracy (as a party in politics): boni cives, optimi, optimates, also simply boni (opp. improbi); illi, qui optimatium causam agunt
- this much he said: haec (quidem) ille
- this passage is obscure: hic (ille) locus obscurus est
- (ambiguous) I console myself with..: haec (illa) res me consolatur
- (ambiguous) Plato's ideal republic: illa civitas Platonis commenticia
- (ambiguous) Plato's ideal republic: illa civitas, quam Plato finxit
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 298