attore, doppiatore e direttore del doppiaggio italiano (1936-2009) Da Wikiquote, il compendio di citazioni gratuito
Glauco Onorato (1936 – 2009), attore e doppiatore italiano.
Ci aiuta molto l'attore che doppiamo [...] Io per esempio doppio Anthony Quinn, doppiavo Lino Ventura, doppio James Coburn, Lee Marvin. Erano tutti attori talmente bravi loro in originale. Noi avendoli per in cuffia, perché sentivamo in cuffia l'originale, quando si doppia si usa la cuffia, no? E loro ci aiutavano molto. E poi istintivamente si è portati ad alzare o ad abbassare poi il tono della voce a seconda di com'è la voce originale dell'attore.[1]
Io avendo una voce abbastanza profonda, mi fanno sempre doppiare ruoli se non di duri anche di cattivi.[1]
Noi doppiatori, anche se c'è un luogo comune di credere che siamo delle persone facoltose che guadagnano molto... noi guadagniamo pochissimo abbiamo delle paghe che risalgono dal '74 [...] Vabbè e quindi abbiamo bisogno di lavorare continuamente.[1]
[Alla domanda se la sua voce è stata sempre così] No, no è proprio così romana da sempre, noi romani abbiamo la voce così.[1]
Uno dei suoi più grandi insegnamenti è stato quello di recitare come si parla nella vita. Lui era molto romano, era la voce di Bud Spencer, no? Per chi magari non lo sapesse e di tanti altri, anche di Schwarzenegger, eccetera. Lui mi diceva sempre, in romanaccio, me lo diceva: Ahó, a Riccà, se vuoi imparà a recità, devi parlà come magni. Capito? Mi diceva così. Ed è vero. È un po' quello che dice Shakespeare nell'Amleto, quello che dice Goldoni nel Teatro comico, è la stessa cosa. Bisogna imitare la natura, quindi bisogna essere naturali nella recitazione. Non bisogna mai recitare troppo.
1 2 3 4 Ripresa l'intervista di Fabio Fazio durante il programma radiofonico per RaiStereoUno “Musica ieri e oggi” , Enciclopedia del doppiaggio, 23 giugno 2019. Video disponibile su Youtube.com.