Loading AI tools
מוויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
גרנטה בעברית הוא כתב עת לספרות חדשה, הוא מגזין ספרות בינלאומי היוצא לאור בישראל, המכיל טקסטים מתורגמים שראו אור במהדורות השונות של גרנטה ברחבי העולם, לצד יצירות מקוריות מאת יוצרות ויוצרים מקומיים הכותבים בעברית, רוסית, ערבית, אנגלית, אמהרית ושפות מדוברות נוספות, הרואות אור לראשונה במסגרת זו.
כריכת הגיליון השמיני, יולי 2018 | |
תדירות | פעמיים בשנה |
---|---|
סוגה | ספרותי |
מו"ל | רוני קרמר בהוצאת סיפור פשוט |
עורך ראשי | מירה רשתי |
תאריכי הופעה | 2014–הווה (כ־10 שנים) |
שפה | עברית |
מדינה | ישראל |
www | |
היצירות המתפרסמות בגרנטה בעברית – סיפורים קצרים, מסות, שירה ורשימות אוטוביוגרפיות – עוסקות בפנים התרבותיים-חברתיים-פוליטיים של המציאות העכשווית בישראל ובעולם. כמו בגרסה הבריטית של המגזין, גם כאן מלוות את עבודות הספרות יצירות אמנות מקומיות ועכשוויות המתכתבות עם התמה המרכזית של כל גיליון.[1][2]
גרנטה בעברית מוציאה גם מהדורה מקוונת שבה מתפרסמות יצירות מהארץ ומהעולם, פרוזה, ראיונות ספרותיים, רשימות בענייני שפה ותרבות, סיפורים וויזואליים ומפגשים עם סופרות וסופרים מוכרים לצד קולות חדשים ומסקרנים.
גְרַנְטָה (באנגלית: GRANTA – The Magazine of New Writing) הוא מגזין ספרות בריטי שהוקם בשנת 1889, על ידי קבוצת תלמידי מחקר מאוניברסיטת קיימברידג' שבבריטניה, וזכה מאז להכרה ולתפוצה רחבה בקרב קוראים ומבקרים, אנשי רוח ותרבות[3]
לגרנטה אין מניפסט פוליטי או ספרותי מוצהר אבל לאורך השנים העידו עורכיו על הרצון להתמקד ב- "כוחו ובדחיפותו של הסיפור הבדיוני והתיעודי, על ייצוגיו המילוליים והוויזואליים, וביכולתו המופלאה של הסיפור לתאר, להאיר ולהגשים."[4]
בשנים האחרונות הושקו מהדורות בינלאומיות של המגזין במדינות שונות ברחבי העולם ובכ-12 שפות, ביניהן ספרדית, טורקית, סינית, פורטוגזית, איטלקית, בולגרית, שוודית, נורווגית, יפנית ועברית.[1][5]
הצטרפותה של המהדורה העברית למשפחת גרנטה העולמית, היא חלק ממגמה שיזמו עורכי גרנטה בשנים שבין 2009–2013, להרחבת פעילותה של גרנטה וחשיפתה של ספרות עכשווית אל מעבר לגבולות אנגליה, וליצירה והחלפת טקסטים ודיאלוג מקצועי וספרותי בין עורכים ועורכות, סופרות וסופרים, הפעילים בשדה הספרות ברחבי העולם.
המהדורה העברית הושקה בשנת 2014 בגיליון ראשון בעריכתן של מירה רשתי ושירה לוי. המהדורה העברית מכילה טקסטים מתורגמים שראו אור במהדורות השונות של גרנטה העולמית, לצד יצירות מקור מקומיות הרואות אור לראשונה במסגרת זו.[6][2][7]
המהדורה העברית של גרנטה היא המהדורה הבין-לאומית ה-12 בעולם וגיליונותיה מפורסמים פעמיים בשנה.[8]
ההוצאה לאור של המהדורה העברית של גרנטה, צמחה מתוך חנות הספרים העצמאית "סיפור פשוט" ביוזמת רוני קרמר, המוציאה לאור, ומירה רשתי, העורכת הראשית.
גיליונות גרנטה רואים אור בהוצאת 'סיפור פשוט', בתחילה בשיתוף עם הוצאת "רסלינג" ובהמשך באופן עצמאי.[5][7]
בין חברי המערכת המורחבת של כתב העת נמנו ונמנים סופרים, משוררים ויוצרים מהזירה הספרותית בישראל, ביניהם: ננה אריאל, דרור בורשטיין, מרית בן ישראל, עדנה דגון, רפי וייכרט, טל ניצן, ירון פלג, נעמה צאל, עידן צבעוני, אתגר קרת, מרב שאול, עדי שורק ויהודה שנהב-שהרבני.[1]
חברי מערכת: עמית הכט, שחר קרמר, נגה רש
עורכת לשון: מורג סגל
עד כה ראו אור
גיליון גרנטה 1: גבוליות, אביב, 2014
גיליון גרנטה 2: שיטוט, חורף, 2015
גיליון גרנטה 3: קרוב לבית, סתיו, 2015
גיליון גרנטה 4: הזדמנויות, אביב 2016
גיליון גרנטה 5: שפות זרות, חורף 2016
גיליון גרנטה 6: כתיבה אמריקאית חדשה, אביב 2017
גיליון גרנטה 7: כסף, חורף 2017
גיליון גרנטה 8: התכתבויות, קיץ 2018
גיליון גרנטה 9: כתיבה ספרדית חדשה, אביב 2019
גיליון גרנטה 10: חללי מבוכה, חורף 2019
גיליון גרנטה 11: אדמה אחרת - כתיבה הודית חדשה, חורף 2022
גיליון גרנטה 12: חיים אילמים, סתיו 2023
גרנטה – מגזין לספרות חדשה רואה אור בהוצאת "סיפור פשוט".
"סיפור פשוט" הוא מרכז לספרות בנווה צדק בתל אביב מאז 2003, שהוקם על ידי רוני קרמר ופועל כחנות ספרים עצמאית, מקום מפגש לאירועים ספרותיים וסדנאות כתיבה, וכמוציא לאור של המהדורה העברית של גרנטה.
סיפור פשוט קרוי על שם ספרו של ש"י עגנון, חתן פרס נובל לספרות 1966 ואחד מאנשי הרוח הרבים שחיו ויצרו בנווה צדק.[9]
הגיליון הראשון של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור במאי 2014 והוקדש לנושא גבוליות.
בגיליון זה פורסמו יצירות פרי עטם של
עם דרורה דומיני כאמנית אורחת מרכזית, לצד אמניות ואמנים נוספים שיצירותיהם ליוו את הגיליון, ביניהם רונה יפמן, עמית ברלוביץ', דוד עדיקא, יהודית סספורטס, תמיר שר, אורי גרשוני ועוד.[1][8]
דימוי כריכת הגיליון: דרורה דומיני[10]
הגיליון השני של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור בפברואר 2015 והוקדש לנושא שיטוט.
בגיליון זה השתתפו:
אמנים אורחים מרכזיים: רון עמיר ודוריאן גוטליב.[11][12]
דימוי כריכת הגיליון: דוריאן גוטליב[13]
הגיליון השלישי של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור באוקטובר 2015 והוקדש לנושא קרוב לבית.
בגיליון זה פורסמו יצירות של:
אמנים אורחים: יוני גולד, ג'ניפר אבסירה.[14]
דימוי כריכת הגיליון: אסף שחם[15]
הגיליון הרביעי של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור במאי 2016 והוקדש לנושא הזדמנויות.
בגיליון זה לקחו חלק:
דימוי כריכת הגיליון ואמנית אורחת מרכזית: הילה טוני נבוק[16].[17]
הגיליון החמישי של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור בדצמבר 2016 והוקדש לנושא שפות זרות.
בגיליון זה השתתפו:
אמנים אורחים: גילי אבישר, הלאל ג'בארין, אוהד חדד, מרב סלומון, נועה צדקה.[18]
דימוי כריכת הגיליון: גילי אבישר[19]
הגיליון השישי של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור במאי 2017 והוקדש לכתיבה אמריקאית חדשה. הגיליון מציג רשימת סופרות וסופרים צעירים אמריקאים אשר נבחרו על ידי העיתון כ"מיטב בדורם" בעלי הישגים ספרותיים יוצאי דופן. המהדורה העברית של גרנטה מציגה תרגום לעברית של רשימת ה'מיטב' השלישית לכתיבה אמריקאית חדשה.[20]
בגיליון השישי השתתפו:
דימוי כריכת הגיליון: דניאל סילווה[21]
הגיליון השביעי של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור בדצמבר 2017 והוקדש לנושא כסף.
עורכות אורחות: ארנה קזין, יונית נעמן
בגיליון השביעי השתתפו:
אמנים אורחים: איה ים, בועז אהרונוביץ', ניר עברון, דוד עדיקא[22]
הגיליון השמיני של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור ביולי 2018 והוקדש לנושא התכתבויות.
עורכי משנה: עמית הכט, עלמה כץ
בגיליון השמיני השתתפו:
עבודות הצילום המלוות את הגיליון נוצרו במסגרת שיתוף פעולה בין מגזין גרנטה למחלקה לצילום והמחלקה לתקשורת חזותית של בצלאל – אקדמיה לאמנות ולעיצוב בירושלים. דימוי כריכת הגיליון: ענבר האן.[24]
הגיליון התשיעי של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור במאי 2019 והוקדש לכתיבה ספרדית חדשה. שישה-עשר סיפורים קצרים של קולות בולטים, אשר חלקם נבחרו על ידי עורכי גרנטה לרשימת "המיטב בדורם" הראשונה לכתיבה ספרדית חדשה (Granta Best of Young Spanish Language Novelists), וחלקם קולות חדשים שסיפוריהם ראו אור לראשונה במהדורה הספרדית של גרנטה (ספ').
עורכת אורחת: ולרי מיילס (אנ')
בגיליון התשיעי השתתפו:
דימוי כריכת הגיליון: מרטין ופאולה באלזולה[25]
הגיליון העשירי של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור בדצמבר 2019 והוקדש לרגשות של דיסאוריינטציה, פחד, עיוורון, טראומה וזרות פנימית; תחושת געגוע והתרפקות על זכרונות רחוקים; ורצון להחלץ מהקיים ולעבור לחלל המבוך הבא... עשרים ושלושה סיפורים קצרים וגם שירים.
עורכי משנה: עמית הכט, עלמה כץ
בגיליון העשירי השתתפו:
דימוי כריכת הגיליון: מיכאל ליאני[26]
הגיליון האחד עשר של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור בדצמבר 2022 זהו אוסף המכנס בתרגום יצירות פרוזה, שירה והגות מתת-היבשת ההודית. טקסטים המציגים נקודות מבט מן השוליים ומעולמם של מיעוטים, כאלו שבדרך כלל אינן נגישות בקלות לקוראים מחוץ להודו עצמה. היצירות הטקסטואליות זוכות גם לחיזוק מעבודותיהם של אמנים חזותיים מעניינים הפועלים היום בהודו, ששובצו ביניהן.
עורך אורח: ניב סבריאגו
בגיליון האחד עשר השתתפו:
תרגום היצירות ניב סבריאגו
הגיליון השנים עשר של המהדורה העברית של גרנטה ראה אור בדצמבר 2023 מוקדש להתבוננות ביחסי האדם והטבע דרך הספרות. הטקסטים שמופיעים בגיליון ויחסי הגומלין ביניהם רוויים מגעים וקשרים, הזמנה להפנות את הקשב אל קולו של בעל החיים, אל דממת העץ, אל המלמול בלשונות הים, אל חוקי האדמה: הרוח, הגשם והאש. הגיליון מכנס יחד יצירות שמתבוננות החוצה מבעד לזגוגית, אך מכירות בקיומו של החלון: סיפורים קצרים, שירה ומסות של קולות חדשים ורעננים, לצד קולות ספרותיים מבוססים יותר שהיחס שלהם אל "כתיבת הטבע" הוא מפתיע ולא טריוויאלי. רבים מהקולות מתפרסמים בו לראשונה בעברית ובכך משלימים חוסרים רבים על מדף כתיבת הטבע בעברית. את היצירות מלוות עבודות אמנות של אמנים ואמניות מקומיים.
עורכת אורחת: נגה רש
בגיליון השנים עשר השתתפו:
דימוי כריכת הגיליון: איגור רבליס[28]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.