國歌列表
維基媒體列表條目 来自维基百科,自由的百科全书
國歌列表
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《旗之讚歌》 | Hymni i Flamurit | 阿爾巴尼亞語 |
![]() |
《獨立自由的阿爾察赫》 | Ազատ ու անկախ Արցախ | 亞美尼亞語 |
![]() |
《誓言》 | قسما | 阿拉伯語 |
![]() |
《這裡是勇士的家園》 | دا د باتورانو کور | 普什圖語 |
![]() |
《阿富汗伊斯蘭共和國國歌》 | سرود ملی | 普什圖語 |
![]() |
《你,神聖的太陽》 | تا ا ی مقدس لامارا | 普什圖語 |
![]() |
《只要天地仍在》 | څو چي ده ځمکه او اسمان وي | 普什圖語 |
![]() |
《阿根廷國歌》 | Himno Nacional Argentino | 西班牙語 |
![]() |
《祖國萬歲》 | عيشي بلادي | 阿拉伯語 |
![]() |
《阿曼國歌》 | نشيد عمان الوطني | 阿拉伯語 |
![]() |
《阿塞拜疆進行曲》 | Azərbaycan marşı | 阿塞拜疆語 |
![]() |
《戰士之歌》 | Amhrán na bhFiann | 愛爾蘭語 |
![]() |
《我的土地,我的歡愉》 | Mu isamaa, mu õnn ja rõõm | 愛沙尼亞語 |
![]() |
《祖國,祖國,祖國》 | بلادي بلادي بلادي | 阿拉伯語 |
![]() |
《啊,久違了,我的武器》(1960年-1979年) | والله زمن يا سلاحي | 阿拉伯語 |
![]() |
《前進,親愛的母親衣索比亞》 | ወደፊት ገስግሺ ውድ እናት ኢትዮጵያ | 阿姆哈拉語 |
![]() |
《保持開朗,埃塞俄比亞》 | ኢትዮጵያ ሆይ ደስ ይበልሽ | 阿姆哈拉語 |
![]() |
《埃塞俄比亞,埃塞俄比亞,埃塞俄比亞是第一》 | ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ ቂዳ ሚ | 阿姆哈拉語 |
![]() | |||
![]() |
《偉大的查理曼,我的父親》 | El Gran Carlemany, Mon Pare | 加泰羅尼亞語 |
![]() |
《安哥拉前進!》 | Angola Avante! | 葡萄牙語 |
![]() |
《美麗的安提瓜,我們向您致敬》 | Fair Antigua, We Salute Thee | 英語 |
![]() |
《前進,美麗的澳大利亞》 | Advance Australia Fair | 英語 |
《天佑國王》(英國王室頌歌) | God Save the King | 英語 | |
![]() |
《山的土地,河的土地》 | Land der Berge, Land am Strome | 德語 |
![]() |
《帝皇頌》 | Gott erhalte Franz den Kaiser | 奧地利德語 |
![]() |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《在熟年,在荒年》 | In Plenty and In Time of Need | 英語 |
![]() |
《啊,起來,祖國全體兒女》 | O Arise, All You Sons | 英語 |
![]() |
《巴哈馬,向前進》 | March On, Bahamaland | 英語 |
![]() |
《保佑神聖的土地》 | پاک سرزمین شاد باد | 烏爾都語 |
![]() |
《巴拉圭共和國國歌》 | ¡Paraguayos, República o Muerte! | 西班牙語 |
![]() |
《我們的巴林》 | بحريننا | 阿拉伯語 |
![]() |
《地峽頌》 | Himno Istmeño | 西班牙語 |
![]() |
《巴西國歌》 | Hino Nacional Brasileiro | 葡萄牙語 |
![]() |
《親愛的父母邦》 | Мила Родино | 保加利亞語 |
![]() |
《白俄羅斯共和國國歌》 | Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусь | 白俄羅斯語 |
![]() |
《新的黎明》 | L'Aube Nouvelle | 法語 |
![]() |
《布拉班人之歌》 | La Brabançonne | 法語 |
![]() |
《秘魯國歌》 | Himno Nacional del Perú | 西班牙語 |
![]() |
《讚美歌》 | Lofsöngur | 冰島語 |
![]() |
《波蘭沒有滅亡》 | Mazurek Dąbrowskiego | 波蘭語 |
![]() |
《波斯尼亞和黑塞哥維那國歌》 | Intermeco | 波斯尼亞語 |
![]() |
《多民族玻利維亞國國歌》 | Himno Nacional del Estado Plurinacional de Bolivia | 西班牙語 |
![]() |
《保佑這高尚的土地》 | Fatshe leno la rona | 茨瓦納語 |
![]() |
《自由的土地》 | Land of the Free | 英語 |
![]() |
《雷龍王國》 | འབྲུག་ཙན་དན་ | 不丹語 |
![]() |
《一夜》 | Une Seule Nuit | 法語 |
![]() |
《親愛的布隆迪》 | Burundi Bwacu | 基隆迪語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《愛國歌》(1882年-1910年) | 애국가 | 韓語 |
![]() |
《鞏金甌》 | 鞏金甌 | 官話 |
![]() |
《有一處好地方》 | Der er et Yndigt Land | 丹麥語 |
![]() |
《德意志之歌》第三節唱段 | Das Deutschlandlied | 德語 |
![]() 民主共和國 |
《從廢墟中崛起》 | Auferstanden aus Ruinen | 德語 |
![]() 德意志國(1933) |
《霍斯特·威塞爾之歌》 | Horst-Wessel-Lied | 德語 |
《德意志之歌》 | Das Deutschlandlied | 德語 | |
![]() |
《德意志之歌》 | Das Deutschlandlied | 德語 |
![]() |
《萬歲勝利者的桂冠》 | Heil dir im Siegerkranz | 德語 |
![]() |
《祖國》 | Pátria | 葡萄牙語 |
![]() |
《起來,頓巴斯!》(2014年-2015年) | Вставай, Донбасс! | 俄語 |
《光榮歸我們的人民共和國》 | Славься республика, наша народная | 俄語 | |
![]() |
《祖國,我們向你致敬》 | Salut à toi, pays de nos aïeux | 法語 |
![]() |
《多米尼加共和國國歌》 | Himno nacional de la República Dominicana | 西班牙語 |
![]() |
《美麗的島,偉大的島》 | Isle of Beauty, Isle of Splendour | 英語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《為岡比亞我們的家園》 | For The Gambia Our Homeland | 英語 |
![]() |
《剛果人》 | La Congolaise | 法語 |
![]() |
《起來,剛果人》 | Debout Kongolaise | 法語 |
![]() |
《哥倫比亞共和國國歌》 | Himno Nacional de la República de Colombia | 西班牙語 |
![]() |
《高貴的家園,你美麗的旗幟》 | Noble patria, tu hermosa bandera | 西班牙語 |
![]() |
《歡呼祖國格林納達》 | Hail Grenada | 英語 |
![]() |
《自由》 | თავისუფლება | 格魯吉亞語 |
![]() |
《巴亞莫之歌》 | La Bayamesa | 西班牙語 |
![]() |
《親愛的圭亞那的河流和平原的土地》 | Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains | 英語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《站起來,基里巴斯》 | Teirake kaini Kiribati | 基里巴斯語 |
![]() |
《吉布提國歌》 | نشيد جيبوتي الوطني | 阿拉伯語 |
![]() |
《吉爾吉斯共和國國歌》 | Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни | 吉爾吉斯語 |
![]() |
《自由》 | Liberté | 法語 |
![]() |
《這是我們最愛的國家》 | Esta é a Nossa Pátrai Bem Amada | 葡萄牙語 |
![]() |
《啊,加拿大》 | Ô Canada O Canada |
法語 英語 |
《天佑國王》(英國王室頌歌) | God Save the King | 英語 | |
![]() |
《上帝保佑我們的家園迦納》 | God Bless Our Homeland Ghana | 英語 |
![]() |
《一致》 | La Concorde | 法語 |
![]() |
《王國》 | នគររាជ | 柬埔寨語 |
![]() |
《高棉共和國國歌》 | បទចំរៀងនៃសាធារណរដ្ឋខ្មែរ | 高棉語 |
![]() |
《柬埔寨人民共和國國歌》 | ចម្រៀងនៃសាធារណរដ្ឋប្រជាមានិតកម្ពុជា | 高棉語 |
![]() |
《何處是我家?》 | Kde domov můj? | 捷克語 |
![]() |
《津巴布韋國歌》 | National Anthem of Zimbabwe | 英語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《上帝保佑拉脫維亞》 | Dievs, svētī Latviju! | 拉脫維亞語 |
![]() |
《萊索托,我們的祖國》 | Lesōthō Fatše La Bo Ntat'a Rōna | 塞索托語 |
![]() |
《老撾國歌》 | ເພງຊາດລາວ | 老撾語 |
![]() |
《黎巴嫩國歌》 | النشيد الوطني اللبناني | 阿拉伯語 |
![]() |
《國歌》 | Tautiška giesmė | 立陶宛語 |
![]() |
《為利比里亞歡呼!》 | All Hail, Liberia, Hail! | 英語 |
![]() |
《利比亞,利比亞,利比亞》 | ليبيا ليبيا ليبيا | 阿拉伯語 |
![]() |
《真主至大》 | الله أكبر | 阿拉伯語 |
![]() |
《在年輕的萊茵河上》 | Oben am jungen Rhein | 德語 |
![]() |
《盧甘斯克人民共和國國歌》 | Гимн Луганской Народной Республики | 俄語 |
![]() |
《我們的祖國》 | Ons Hémécht | 盧森堡語 |
![]() |
《美麗的盧旺達》 | Rwanda Nziza | 基尼阿萬達語 |
![]() |
《醒來吧,羅馬尼亞人》 | Deşteaptă-te, române | 羅馬尼亞語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《啊,我們親愛的祖國》 | Ry Tanindrazanay malala ô! | 馬達加斯加語 |
![]() |
《團結一致向我們的國家致敬》 | ޤައުމީ ސަލާމ | 迪維希語 |
![]() |
《馬耳他頌》 | L-Innu Malti | 馬耳他語 |
![]() |
《上帝保佑馬拉維》 | Mlungu dalitsani Malaŵi | 齊切瓦語 |
![]() |
《我的祖國》 | Negaraku | 馬來語 |
![]() |
《為了非洲也為了你,馬里》 | Pour l'Afrique et pour toi, Mali | 法語 |
![]() |
《今天在馬其頓之上》 | Денес Над Македонија | 馬其頓語 |
![]() |
《永遠的馬紹爾群島》 | Forever Marshall Islands | 英語 |
![]() |
《祖國》 | Motherland | 英語 |
![]() |
《毛里塔尼亞國歌》 | نشيد وطني موريتاني | 阿拉伯語 |
![]() |
《星條旗》 | The Star-Spangled Banner | 英語 |
![]() |
《蒙古國國歌》 | Монгол Улсын Төрийн Дуулал | 蒙古語 |
![]() |
《金色的孟加拉》 | আমার সোনার বাংলা | 孟加拉語 |
![]() |
《密克羅尼西亞的愛國者》 | Patriots of Micronesia | 英語 |
![]() |
《世界不滅》 | ကမ္ဘာမကြေ | 緬甸語 |
![]() |
《我們的語言》 | Limba Noastra | 摩爾多瓦語 |
![]() |
《謝里夫頌》 | النشيد الشريف | 阿拉伯語 |
![]() |
《摩納哥頌》 | Hymne Monégasque | 法語 |
![]() |
《親愛的祖國》 | Patria Amada | 葡萄牙語 |
![]() |
《墨西哥國歌》 | Himno Nacional Mexicano | 西班牙語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《納米比亞,勇氣之地》 | Namibia, Land of the Brave | 英語 |
![]() |
《瑙魯之歌》 | Nauru Bwiema | 瑙魯語 |
![]() |
《天堂之主》 | Ko e Iki he Lagi | 紐埃語 |
![]() |
《向您致敬,尼加拉瓜》 | Salve a ti, Nicaragua | 西班牙語 |
![]() |
《唯一百花盛開的國度》 | सयौं थुँगा फूलका | 尼泊爾語 |
![]() |
《祖國的榮譽》 | L'Honneur de la Patrie | 法語 |
![]() |
《尼日利亞,我們讚揚你》 | Nigeria, We Hail Thee | 英語 |
![]() |
《南非國歌》 | National Anthem of South Africa | 科薩語 祖魯語 塞索托語 南非語 英語 |
![]() |
《嘿,斯拉夫人》 | Hej Sloveni | 塞爾維亞-克羅地亞語 |
![]() |
《南斯拉夫王國國歌》 | Химна Краљевине Југославије | 塞爾維亞-克羅地亞語 |
![]() | |||
![]() |
《南蘇丹萬歲!》 | South Sudan Oyee! | 英語 |
![]() |
《對!我們熱愛祖國》 | Ja, vi elsker dette landet | 挪威語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《薩爾瓦多國歌》 | Himno Nacional de El Salvador | 西班牙語 |
![]() |
《自由的旗幟》 | The Banner of Freedom | 英語 |
![]() |
《正義的上帝》 | Bože Pravde | 塞爾維亞語 |
![]() |
《嘿,斯拉夫人》 | Hej Sloveni | 塞爾維亞語 |
![]() |
《我們崇敬你,自由的江山》 | High We Exalt Thee, Realm of the Free | 英語 |
![]() |
《彈起科拉琴,敲起巴拉風》 | Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons | 法語 |
![]() |
《自由頌》 | Ύμνος εις την Ελευθερίαν | 希臘語 |
![]() |
《塞舌爾人,團結起來》 | Koste Seselwa | 塞舌爾克里奧爾語 |
![]() |
《沙特阿拉伯國歌》 | النشيد الوطني السعودي | 阿拉伯語 |
![]() |
《徹底獨立》 | Independência total | 葡萄牙語 |
![]() |
《哦,美麗之地!》 | Oh Land of Beauty | 英語 |
![]() |
《聖盧西亞的子女》 | Sons and Daughters of St. Lucia | 英語 |
![]() |
《共和國國歌》 | Inno Nazionale della Repubblica | 意大利語 |
![]() |
《聖文森特的土地如此美麗》 | St Vincent Land So Beautiful | 英語 |
![]() |
《母親,斯里蘭卡》 | ශ්රී ලංකා මාතා | 僧伽羅語 |
![]() |
《塔特拉山上電光閃閃》 | Nad Tatrou sa blýska | 斯洛伐克語 |
![]() |
《嘿,斯拉夫人》 | Hej, Slováci | 斯洛伐克語 |
![]() |
《祝酒辭》 | Zdravljica | 斯洛文尼亞語 |
![]() |
《我們的主啊,給予斯威士人恩賜的上帝》 | Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati | 斯瓦特語 |
![]() |
《我們是真主和祖國的戰士》 | نحن جند للہ جند الوطن | 阿拉伯語 |
![]() |
《上帝與我們的蘇里南同在》 | God zij met ons Suriname | 荷蘭語 |
![]() |
《國際歌》(1922-1944)
《蘇維埃社會主義共和國聯盟國歌》(1944-1991) |
Интернационал
Гимн Советского Союза |
俄語 |
![]() |
《上帝保佑我們的所羅門群島》 | God Save Our Solomon Islands | 英語 |
![]() |
《索馬里,起來》(2000-2012)
《大家的旗幟》(2012-) |
Somaliyaay toosoo
Qoloba Calenkeedu Waa Cayn oo |
索馬里亞語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《國歌》 | Суруди миллӣ | 塔吉克語 |
![]() |
《國歌》 | เพลงชาต | 泰語 |
《頌聖歌》 (泰國王室頌歌) |
เพลงสรรเสริญพระบารม | 泰語 | |
![]() |
《天佑非洲》 | Mungu ibariki Afrika | 斯瓦希里語 |
![]() |
《湯加群島國王之歌》 | Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga | 湯加語 |
![]() |
《圖瓦盧為了上帝》 | Tuvalu mo te Atua | 圖瓦盧語 |
![]() |
《祖國的衛士》 | حماة الحمى | 阿拉伯語 |
![]() |
《獨立進行曲》 | Istiklâl Marsi | 土耳其語 |
![]() |
《獨立、中立、土庫曼斯坦國歌》 | Garassyz, Bitarap, Türkmenistanyn Döwlet Gimni | 土庫曼語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《我們,我們,我們》 | Yumi, Yumi, Yumi | 比斯拉馬語 |
![]() |
《危地馬拉國歌》 | Guatemala Feliz | 西班牙語 |
![]() |
《光榮歸勇敢人民》 | Gloria al bravo pueblo | 西班牙語 |
![]() |
《真主保佑蘇丹》 | Allah Peliharakan Sultan | 馬來語 |
![]() |
《啊!烏干達,美麗之地》 | Oh Uganda, Land of Beauty | 英語 |
![]() |
《烏克蘭仍在人間》 | Ще не вмерла України | 烏克蘭語 |
![]() |
《烏拉圭國歌》 | Orientales, la Patria o la tumba | 西班牙語 |
![]() |
《烏茲別克斯坦共和國國歌》 | O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi | 烏茲別克語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《牙買加,我們熱愛的家園》 | Jamaica, Land We Love | 英語 |
![]() |
《我們的祖國》 | Մեր Հայրենիք | 亞美尼亞語 |
![]() |
《聯合共和國》 | النشيد الوطني اليمني | 阿拉伯語 |
![]() |
《和平歸大地》(1962-1978年) | ارض سلمية | 阿拉伯語 |
《一個國家的意志》(1978-1990年) | إرادة بلد | 阿拉伯語 | |
![]() |
《南也門國歌》 | النشيد الوطني لليمن الجنوبي | 阿拉伯語 |
![]() |
《我的家鄉》 | موطني | 阿拉伯語 |
![]() |
《向王室敬禮》 | السلام الملكي | 阿拉伯語 |
![]() |
《伊朗伊斯蘭共和國國歌》 | سرود جمهوری اسلامی ایران | 波斯語 |
![]() |
《希望》 | התקווה | 希伯來語 |
![]() |
《人民的意志》 | जन गण मन | 印地語 |
![]() |
《大印度尼西亞》 | Indonesia Raya | 印尼語 |
![]() |
《意大利人之歌》 | Il Canto degli Italian | 意大利語 |
![]() |
《天佑國王》 | God Save the King | 英語 |
![]() |
《約旦國王萬歲》 | السلام الملكي الأردني | 阿拉伯語 |
![]() |
《進軍歌》 | Tiến Quân Ca | 越南語 |
![]() |
《登壇宮》 | Đăng đàn cung | 越南語 |
![]() |
《登壇宮》 | Đăng đàn cung | 越南語 |
![]() |
《呼喚公民》 | Tiếng Gọi Công Dân | 越南語 |
![]() |
《解放南方》 | Giài phóng mién Nam | 越南語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《獨立高歌贊比亞,自豪又自由》 | Stand and Sing of Zambia, Proud and Free | 英語 |
![]() |
《乍得人民》 | La Tchadienne | 法語 |
![]() |
《智利國歌》 | Himno Nacional de Chile | 西班牙語 |
![]() |
《復興》 | La Renaissance | 法語 |
![]() |
《義勇軍進行曲》 | 義勇軍進行曲 | 漢語 |
![]() |
《國際歌》 | L'Internationale | 漢語 |
![]() |
《中華雄立宇宙間》 | 中華雄立宇宙間 | 漢語 |
![]() |
《五族共和歌》(1912年) 《卿雲歌》(1913年-1915年,1921年-1928年) 《中華雄立宇宙間》(1915年-1921年) |
五族共和歌
卿雲歌 中華雄立宇宙間 |
漢語 |
國家 | 歌名 | 原文歌名 | 語言 |
---|---|---|---|
![]() |
《勝利》 | Аиааира | 阿布哈茲語 |
![]() |
《獨立進行曲》 | İstiklâl Marşı | 土耳其語 |
![]() |
《我們讚美你,德涅斯特河沿岸》 | Слэвитэ сэ фий, Нистрене Мы славим тебя, Приднестровье Ми славимо тебе, Придністров’я |
摩爾多瓦語 俄語 烏克蘭語 |
![]() |
《南奧塞梯共和國國歌》 | Республикæ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон Гимн | 奧塞梯語 |
![]() |
《科索沃共和國國歌》 | Evropa | 未填詞 |
![]() |
《長壽與和平》 | Samo ku waar | 索馬里語 |
![]() |
《啊,撒哈拉之子》 | يا بني الصحراء | 阿拉伯語 |
![]() |
《中華民國國歌》 | 中華民國國歌 | 漢語 |
參見
外部連結
- 世界各國頌歌(包括所有國歌樂曲及歌詞譯文)
- 中國郵政:萬國郵政聯盟會員國概況(包括大多數國歌歌名)
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.