《新的黎明》(法語:L'Aube Nouvelle)是貝寧的國歌。是在1960年由吉爾伯特·吉安·達格農為貝寧獨立所作。
Quick Facts L'Aube Nouvelle, 作詞 ...
〈新的黎明〉L'Aube Nouvelle |
---|
|
貝南國歌
|
作詞 | 吉爾伯特·吉安·達格農 |
---|
作曲 | 吉爾伯特·吉安·達格農 |
---|
採用 | 1960 |
---|
|
|
L'Aube Nouvelle |
|
Close
More information 法語原文, 英文翻譯 ...
法語原文 |
英文翻譯 |
中文翻譯
|
- Jadis à son appel, nos aïeux sans faiblesse
- Ont su avec courage, ardeur, pleins d'allégresse
- Livrer au prix du sang des combats éclatants.
- Accourez vous aussi, bâtisseurs du présent,
- Plus forts dans l'unité, chaqu'jour à la tâche,
- Pour la postérité, construisez sans relâche.
- Refrain :
- Enfants du Bénin, debout !
- La liberté d'un cri sonore
- Chante aux premiers feux de l'aurore;
- Enfants du Bénin, debout !
- Quand partout souffle un vent de colère et de haine.
- Béninois, sois fier, et d'une âme sereine,
- Confiant dans l'avenir, regarde ton drapeau !
- Dans le vert tu liras l'espor du renouveau,
- De tes aïeux le rouge évoque le courage;
- Des plus riches trésors le jaune est le présage.
- Refrain
- Tes monts ensoleillés, tes palmiers, ta verdure,
- Cher Bénin, partout font ta vive parure.
- Ton sol offre à chacun la richesse des fruits.
- Bénin, désormais que tes fils tous unis
- D'un fraternel élan partagent l'espérance
- De te voir à jamais heureux dans l'abondance.
- Refrain
|
- Formerly, at her call, our ancestors
- Knew how to engage in mighty battles
- With strength, courage, ardour, and full of joy, but at the price of blood.
- Builders of present, you too, join forces
- Each day for the task stronger in unity.
- Build without ceasing for posterity.
- Chorus:
- Children of Benin, arise!
- The resounding cry of freedom
- Is heard at the first light of dawn,
- Children of Benin, arise!
- When all around there blows a wind of anger and hate:
- Citizen of Benin be proud, and in a calm spirit
- Trusting in the future, behold your flag!
- In the green you read hope of spring;
- The red signifies the courage of your ancestors;
- The yellow foretells the greatest treasures.
- Chorus
- Beloved Benin, your sunny mountains, palm trees, and green pastures
- Show everywhere your brightness;
- Your soil offers everyone the richest fruits.
- Benin, from henceforth your sons are united
- With one brotherly spirit sharing the hope of seeing you
- Enjoy abundance and happiness forever.
- Chorus
|
- 以前,響應她的號召,勇士們
- 懂得威猛地戰鬥!
- 有了力量,勇氣,熱情與喜悅,但以血為代價。
- 今天的建設者,聯合起來
- 每一天都更加堅強。
- 為後人,堅持努力。
- 合唱:
- 貝寧的子孫,立正!
- 自由的吶喊響徹雲霄!
- 聽說是在黎明的第一道曙光,
- 貝寧的子孫,立正!
- 當仇恨和憤怒的風,
- 貝寧的子孫,冷靜的靈魂
- 相信在未來,看見你的旗幟!
- 在綠色讀着春天的希望
- 紅色意味着你的祖先的勇氣;
- 黃色的預言是我們的財富。
- 合唱
- 心愛的貝寧,你燦爛的山,棕櫚樹,綠色的牧場
- 你的光明容納着一切。
- 你的土地生長着果實。
- 貝寧,你的後代將會世代團結
- 博愛,共享你的希望
- 永遠享受富足和幸福。
- 合唱
|
Close