Loading AI tools
Из Викицитатника, свободного сборника цитат
Многие статьи и фельетоны Фаддея Булгарина в газете «Северная пчела» содержали литературную критику, а рецензии в разной степени были эссеистичны, как у некоторых журналистов той эпохи.
Отдельные статьи см. в категории его произведений.
В конце 1829 или 1830 г., хорошо не помню, один из наших журналистов[1] сидел утром за литературною работою, когда вдруг зазвенел в передней колокольчик и в комнату вошёл молодой человек, белокурый, низкого роста, расшаркался и подал журналисту бумагу. <…> это были похвальные стихи, в которых журналиста сравнивали с Вальтер-Скоттом, Адиссоном и т. д. <…> Посетитель рассказал, что он прибыл в столицу из учебного заведения искать места и не знает, к кому обратиться с просьбою. Журналист просил посетителя прийти через два дня, обещая в это время похлопотать у людей, которые могут определять на места. Журналист в тот же день пошёл к М. Я. фон-Фоку, управляющему III Отделением собств. канцелярии его имп. величества, рассказал о несчастном положении молодого человека и усердно просил спасти его и пристроить к месту, потому что молодой человек оказался близким к отчаянию. М. Я. фон-Фок охотно согласился помочь приезжему из провинции и дал место Гоголю в канцелярии III Отделения. Не помню, сколько времени прослужил Гоголь в этой канцелярии, в которую он являлся только за получением жалованья; но знаю, что какой-то приятель Гоголя принёс в канцелярию просьбу об отставке и взял обратно его бумаги. Сам же Гоголь исчез куда неизвестно! <…> более Гоголь журналиста не навещал![2][К 1] | |
— «Пчёлка», 1854, № 175 (7 августа), с. 829 |
Весьма желательно было бы, чтобы те, которые насмехаются над «Повестями Белкина», умели писать так ясно, живо и правильно, как написаны сии повести.[5] | |
— примечание к разделу «Смесь», 1832, № 25 (1 февраля) |
На сих днях роздано здесь, в Петербурге, с газетами и афишками, объявление без подписи о будущем журнале под заглавием «Московский наблюдатель», <…> в объявлении уверяют, что «в составлении этого журнала принимают постоянное участие все лучшие литераторы здешние и московские!!!..» Мы, на нашу долю, знаем уже несколько человек, которые, по мнению публики, литераторы не худшие, но крайне изумились, прочитав в этой безыменной афишке, что они тоже принимают постоянное участие в журнале, о существовании которого только теперь узнают в первый раз. Не мешает известить публику, что они, во всяком случае, не принимают участия в шарлатанстве.[6] | |
— Булгарин и Николай Греч, раздел «Смесь», 1835, № 41 (21 февраля), с. 164 |
В наше время каждый подвиг принадлежит частному лицу, в потомстве славные подвиги частных лиц делаются собственностью всех и каждого. Нам трудно видеть героя в человеке, с которым мы беседуем, с которым обедаем и который, снисходя к нам, говорит с нами нашим языком. В истории исчезает всё мелочное, всё излишне человеческое, и великие мужи появляются отдельно от толпы. <…> | |
— «Правда о 1812-м годе, служащая к исправлению исторической ошибки, вкравшейся в мнение современников», 1837, № 7 (11 января) |
Я изобрёл микроскоп, увеличивающий предметы в миллион триллионов раз. | |
— «Святочная игра в последний день 1839 года», № 194 (30 декабря), с. 1175-6 |
— раздел «Литературные известия», № 3 (7 января) |
— «Письмо из Карлова[К 2] на Каменный остров», № 91 (31 июля) |
Можешь себе представить, <…> на какую степень станут поэты и прозаики, которых издатель «Моск. телеграфа» в шутку назвал знаменитыми и литературными аристократами! Не могу удержаться от смеха, когда подумаю, что они приняли это за правду и в ответ на это заговорили в своём листке о дворянстве!! Жаль, что Мольер не живёт в наше время. Какая неоценённая черта для его комедии «Мещанин во дворянстве»! Добрые люди! мне, право, жаль их. Какой вздор они вскидывают сами на себя. Говорят, что лордство Байрона и аристократические его выходки, при образе мыслей — Бог весть каком, свели с ума множество поэтов и стихотворцев в разных странах и что все они заговорили о шестисотлетием дворянстве! <…> Рассказывают анекдот, что какой-то поэт в Испанской Америке, также подражатель Байрона, происходя от мулата, или, не помню, от мулатки, стал доказывать, что один из предков его был негритянский принц. В ратуше города доискались, что в старину был процесс между шкипером и его помощником за этого негра, которого каждый из них хотел присвоить, и что шкипер доказывал, что он купил негра за бутылку рому! Думали ли тогда, что к этому негру признается стихотворец! — Vanitas vanitatum! | |
— «Второе письмо из Карлова на Каменный остров», № 94 (7 августа) |
Творение первоклассного поэта <…> достойно подробного, основательного, во всех отношениях обдуманного разбора <…>. Один просвещённый любитель литературы доставил нам на сих днях разбор Бориса Годунова;..[12] | |
— Булгарин и Греч, раздел «Новые книги», № 133 (17 июня), с. 1 |
Какой-нибудь семинарист, приглаженный кваском, потряхивающий косичкою, затвердив правило: блажени верующие, и дав ему свой толк, верует, что он чудо и надежда своего века, вопит как иступлённый противу грамотных, швыряет в них кавыками и ижицами и счастлив, воображая, что он выше грамотных, потому что попрал грамоту ногами, как бисер в притче. Какой-нибудь поклонник Бахуса, увенчав чело своё гирляндою из хмеля и капусты, воображает себе, что он увенчанный исполнитель и вестник богов Олимпа, и, бросая косые взгляды на грамотных, терзает грамоту и блажен, когда трактирный слуга в балахоне, указывая на него пальцем, говорит вполголоса квартальному надзирателю, что это учёный![5][К 4] | |
— «Похвальное слово безграмотным, читанное студентом безграмотности в Ахинее (Атенее тож), на острове Мадагаскаре, и посвящённое кандидату безграмотности и бессмыслицы высшего училища в земле кафров и готентотов, неподалёку от мыса, называемого португальцами Мысом Доброй Надежды (которая однакож не исполнилась, ибо надежда и обманчивость родные сёстры), издателю журналов «Микроскопа» и «Сплетней», и проч. и проч.», № 189 (25 августа) |
Несколько человек с дарованием, или заменяя увядшее дарование своим положением в свете, начальствуют над толпами литературной черни, которые, подобно мародёрам воинства Атиллы, овладев храмом муз, рубят здравый смысл. Общественного мнения в литературе нет у нас, а без этого не может быть ни здравой критики, ни ободрения талантам. <…> Только тот, кто, брошенный судьбой в омут журнальной литературы, не утонул в нём и не дал пожрать себя акулам, только тот[К 5] знает истинную цену журнальных суждений, мнения партий и приговоров корифеев, произносимых в гостиных; тот, соболезнуя о беснующихся, вредящих успехам литературы, не обращает на них ни малейшего внимания и имеет дело с одною публикой.[5] | |
— № 284 (14 декабря) |
Горе публике, если она обнаружит к чему-либо свою любовь! Сперва нас душили журналами, потом закидали альманахами, потом пятирублёвыми поэмами, а теперь душат не на живот, а на смерть романами и повестями! Одному автору посчастливилось в каком-нибудь роде, и вот пошли бесконечные подражания и подражания подражаниям![12] | |
— № 285 (15 декабря) |
Ныне роман есть только форма для представления политических, философских, нравственных или исторических истин в приятном и занимательном виде. <…> Без основной идеи роман есть пустословие, и как бы происшествие ни было хорошо выдумано и рассказано, пользы от него мало или вовсе нет, и достоинство автора едва ли превышает достоинство умной нянюшки-сказочницы.[5] | |
— № 286 (16 декабря) |
Основной идеи нет в «Повестях Ивана Петровича Белкина». Прочтёшь точно так, как съешь конфект — и забыл![12] | |
— № 288 (18 декабря) |
Не нужно, кажется, объяснять, что гомеопатия есть новая система в медицине, отвергающая употребление лекарств в таком количестве, как они обыкновенно прописываются врачами, обучавшимися медицине. <…> Аллопатия есть система, противная гомеопатии, т.е. система, которой следовали учёные мужи от Гиспократа поныне. С величайшим внимание прочёл я ваши Фантастические путешествия, почтенный Барон, особенно Учёное путешествие на Медвежий остров. И хотя я должен быть вашим врагом, во-первых потому, что вы, занимаясь учёностью, вовсе не упомянули о гомеопатии, а во-вторых потому, что природа наделила вас умом не по гомеопатическому, но по аллопатическому рецепту, однакож, ради правила, что все науки родные сёстры, я прощаю вам ваши грехи, и хочу даже войти с вами в ближайшие сношения, ибо гомеопатия и египетские гиероглифы суть единоутробные сёстры <…>. | |
— «Письмо гомеопата Прудеуса к знатоку египетских гиероглифов Барону Брамбеусу: О дешёвой премудрости», № 286 (13 декабря), с. 1135-6 (раздел «Юмористика») |
После Новикова книгопродавцы воспользовались пробуждением публики, потребностью века, жаждою славы молодых писателей, нуждою учёных и нищетою полуграмотных бумагомарателей, и обогатились, не заботясь о распространении вкуса к изящному, не помышляя о словесности и о возмездии литераторам за их труды. Книгами торговали, как торгуют мясом или лесом, с тою разницею, что книгопродавец был и властителем и производителем товара, а литератор или работником, или простым зрителем. <…> Молодое поколение не могло пробиться к публике сквозь китайскую стену, сооружённую книгопродавцами. Словесность чахла! | |
— «О общеполезном предприятии книгопродавца А. Ф. Смирдина», № 300 (30 декабря), с. 1186-8 |
Во всех магазинах, во всех лавках, набитых тряпками, не было отбоя от покупщиков, а в лавках, где продаются тряпки, превращённые в бумагу, пропитанную мозгом писателей, в этих лавках было пусто, как в журналах, издаваемых доморощенными гениями, и как во всех гениальных карманах. <…> Всякий набойщик ситцу во сто крат блаженнее самого записного писателя <…>. Я завожу фабрику и стану выделывать на ней вещи, которые будут облегчать труды человека в его важнейших занятиях — в искательстве и деньгохватании. За успех моей фабрики должно ручаться вам, во-первых, её иностранное название, которого иной русский спросонья не выговорит, а во-вторых, иностранные мастера, которых я намерен выписывать с первым пароходом. Все материалы на моей фабрике будут также чужеземные, и хотя некоторые из них уже производятся в России, но я намерен обратиться к источнику. | |
— «Энциклопедическая фабрика фантастических изделий», № 1 (2 января), с. 3-4 |
Ни великий Ломоносов, ни творческий Державин не избегали нас, и даже красноречивый Карамзин и генияльный Пушкин жили в ладу с нами. Вдруг нашла туча, раздался гром и чернильный океан взволновался, угрожая нам гибелью и истреблением. <…> Библиотека для Чтения объявляет, что не надобно употреблять тех слов в литературе, которые не употребляются в обыкновенном разговоре. В других языках это возможно, а в нашем русском языке этого делать и не можно и не должно. Во-первых, у нас ещё нет изящного разговорного языка, потому что в русских обществах редко толкуют об изящном по-русски. Во-вторых, у нас два языка: церковный и летописный и нынешний гражданский, или литературный, образовавшийся в течение ста сорока лет. Пределы его ещё не означены и существование не упрочено. По мере распространения идей, а с ними расширения умственной деятельности берут слова и будут их брать то из церковного языка, то из летописей, то из просторечия, то из соплеменных наречий, и запас слов беспрестанно умножается. За сим придёт эпоха разговорного языка. Но как бы ни мило стали разговаривать по-русски в гостиных, всегда останется множество слов, которые будут употребляться только в литературе, ибо для разговоров будут они слишком полновесны или неуместны. | |
— «Челобитная слов: сей, оный, кой, понеже, поелику и якобы (изгоняемых без суда и следствия из русского языка)[К 9]. Ко всем грамотным русским людям», № 270 (27 ноября) |
Вообще итог наших умственных трудов в течение двух последних лет слишком незначителен, шествие мысли медленнее и признаки умственной жизни слабые. Вся надежда на будущее! Кажется, будто умы пришли теперь в сотрясение и что должно ожидать сосредоточения их на народности: тогда откроется обширное поле умственной деятельности. К труду, к работе, юноши![6] | |
— «Настоящий момент и дух нашей литературы», № 13 (17 января) |
Знаете ли вы, какое самое оригинальное существо, не только в России, но в целой Европе, а может быть и в целом мире? <…> Это русский писатель <…>. Русский писатель существует, говорит, видит, слышит и даже пишет, а сам он не осязаем, не видим, никто его не слышит, или, что почти всё равно, не слушает, а едва ли кто читает. <…> Ес[ть] во Франции <…> звание: литератор, hommе dе lettres. <…> Мало этого; <…> вы увидите [его] на визитных карточках <…>. Теперь поставьте <…> всю Россию в шеренгу, и начните каждого жителя о его звании. Вы найдёте дворян, почётных граждан, купцов и кавалеров, мещан, <…> военных, а писателей не найдёте. Однако же и между дворянами, и между чиновниками, и между военными, и <…> даже между крестьянами есть люди, которые пишут и стихами и прозою, пишут и даже печатают <…>. Кто не откликнется на перекличке, того нет во фронте, следовательно, <…> писателей у нас нет. <…> | |
— № 16 (21 января), с. 63-64 |
Если вы встречаете пишущего в обществе, то будьте уверены что девять десятых из собеседников вовсе не читали его произведений; половина только слыхала про его сочинения, а треть вовсе не знает, что он пишущий. Вы можете смело прозакладывать сто противу одного, что он принят в доме не по дарованиям, но по светским расчётам. <…> Позвать сочинителя за его сочинения, значит расстроить общество. Все женированы, ибо все имеют притязание на ум, а сочинитель документами объявляет это притязание, и ещё берётся судить ум. <…> | |
— № 17 (22 января), с. 67-68 |
Шестнадцать лет сряду я пишу, пишу, пишу, печатаю, печатаю, печатаю, и шестнадцать лет сряду во всех русских журналах доказывают, что я пишу скучно, скверно, несносно; словом, утверждают, что я <…> должен учиться у гг. журналистов и их сотрудников, как писать легко, приятно, логически, драматически, романически, классически. <…> Они обучают меня высшим взглядам, т. е. великой науке смотреть на небо и не видеть зги под носом. |
Г-н А. Б. говорит <…>: «мы с крайнею досадою видим, <…> что гг. журналисты думают (этот критик видит, что журналисты думают! в Петербурге мы не так зорки) нас занять нравоучительными статейками, исполненными самых детских мыслей <…>» |
Не каждый поэт может быть даже посредственным критиком и прозаиком, хотя бы и чувствовал изящное. Но чувствовать и знать, а знать и делать — не одно и то же. |
Исторические материялы, приложенные к «Истории Пугачёвского бунта», отчасти почерпнуты из печатных русских сочинений, отчасти приложены как канцелярские акты, без очистки, без пояснений, без указания их пользы и достоверности. Велеть выписать из приказов и канцелярий старые бумаги и пришить к книге — не значит доставить богатые материялы, как говорит автор. | |
— «Об „Истории Пугачёвского бунта“ (Разбор статьи, напечатанной в „Сыне отечества“ в январе 1835 года)» |
Когда победоносная логико-грамматическая армия подавалась вперёд, одержав несколько блистательных побед над неприятелем, партизанский отряд под начальством Архипа Фаддеевича преследовал ретирующихся, захватывая фургоны, нагруженные грамматическими промахами, снарядные ящики с софизмами, <…> один из [витязей], по имени Мирза Этот, не постигнув доброго нрава многих верных и полезных членов русского слова, из фамилий: сих, оных, коих, ибо и т.п. разгневался на них и присоединился к неприятелю, пригласив следовать за собой воинов из рода этих и которых. Собрав также множество галлицисмов и солецисмов, Мирза Этот составил сильный отряд и построил для своего войска, в тыле армии неприятельской, огромный ретраншемент из макулатуры, окружив его гласисом из агрономического пудрета и палисадом из обломков физиологии, астрономии и животного магнетизма. <…> | |
— «Реляция о подвигах и плене литературного партизана Архипа Фаддевича Зерова, в достопамятную грамматическую войну, за освобождение Здравого смысла и Русского слова от нашествия варваров»[К 11], № 88 (21 апреля), с. 351-2 |
Домашние наши новомыслители, которых деятельность начинается с покойной «Мнемозины» и продолжается сквозь ряд покойных журналов в нынешнем «Московском наблюдателе», беспрестанно придумывают новые слова и выражения, чтоб выразить то, чего они сами не понимают. Сперва они выезжали на чужеземных <…>. Теперь они прибавили к чужеземщине множество русских слов, дав простому их значению таинственный смысл.[6] | |
— «Журналистика», № 140 (23 июня) |
Вообразите себе англичанина, француза или немца, вроде нашего <…> титулярного советника не у дел, с тою разницею, что эти господа иностранцы учились кое-чему <…>. Вот этому человеку объявляют, что надобно наполнить столько-то полос или колонн журнала политикой. Он берёт, например, Китай и на этой канве начинает вышивать свои узоры, т.е. чистую ложь. <…> Писака рассуждает с такой уверенностью, как будто он был на винтер-квартире в голове богдыхана и прогуливался по портфелям всех мандаринов. А этот китайский политик знает Китай только из краткой географии![19] | |
— «Философическое, анатомическое, патологическое и историческое жизнеописание журнала», 1838, № 261 (17 ноября), с. 1043 |
Пушкина мы любим только за гладкий, бойкий стих и за сладость, сообщённую им русскому пиитическому языку; <…> он первый между лёгкими нашими поэтами и, вследствие всего вышереченного, мы не обязаны ему глубочайшею благодарностию. Можно ли оказывать одинаковую благодарность и доктору, спасшему жизнь, и милому человеку, накормившему сладко? | |
— «Журнальные заметки», 1840, № 247 (31 октября) |
За что же Отечественные Записки напали на М. Н. Загоскина? ведь он не был критиком, не обнаруживал ничьего шарлатанства? <…> Чем провинился М. Н. Загоскин? Он не даёт статей в Отечественные Записки, он браковал водевили сотрудника их, г. Кони, и притом оценяется по достоинству Северною Пчелою! Довольно! <…> | |
— «Журнальная всякая всячина», 1842, № 64 (21 марта), с. 234 |
Рукопись <…> Митрофанушки в Луне <…> по несчастному случаю утрачена. <…> Мучительнейшей пытки нельзя изобресть для головы литератора, как повторение однажды уже конченной работы![20] | |
— объявление, 1842, № 73 (2 апреля), с. 290 |
Чтоб корабль русской журналистики шёл плавно по пресному морю русской словесности, на дно корабля, т. е. в трюм, положены тяжёлые Отечественные Записки. Полкниги набито мелким шрифтом и мелочными суждениями — невесть о чём! Всё сбито, перемешано, надуто и раздуто…… и всегдашнее блюдо, которым в каждой книжке Отечественных Записок потчевают своих читателей, шпикованный Ф. Булгарин, под кисло-горьким соусом — тут как тут! Но только не тот Ф. Булгарин, который написал до сорока томов повестей, романов и отдельных статей и который издаёт, вместе с Н. И. Гречем, «Северную пчелу» в течение девятнадцати лет сряду! Нет, этот Ф. Булгарин, как ёж, не даётся в руки встречному и поперечному. У Отечественных Записок есть свой Ф. Булгарин, их собственного сочинения, созданный ими по их духу и разуму и этого-то несчастного истукана Отечественные Записки ставят ниже гг. Кони, Кузмичева, Орлова…[21] | |
— «Журнальная всякая всячина», 1843, № 6 (9 января), с. 21-22 |
И. А. Крылов начал своё литературное поприще театром: на шестнадцатом году от рождения написал он, в Твери, комическую оперу «Кофейница». Не знаю, куда девалась эта опера; она никогда не была играна и не напечатана, но рукопись её ещё существовала в 1825 году. Когда я издавал «Русскую Талию»[К 13], Иван Андреевич сам предложил мне напечатать из неё отрывки или куплеты, и даже самую оперу, по моему благоусмотрению, и предложил отыскать рукопись в его квартире. В бумагах И. А. Крылова не было порядка, и это было почти то же, что искать золота в песчаной степи. Два дня рылся я в кучах разных вещей <…> и не нашёл рукописи. «Нечего делать, братец, пропала, так пропала!» — сказал мне И. А. Крылов с обыкновенного своею беспечностью. «А жаль, — промолвил он, — там было кое-что забавное, и нравы эпохи верны: я списывал с натуры». <…> Итак, это первое сочинение Крылова, вероятно, пропало навеки![22][К 14] | |
— «Воспоминания об И. А. Крылове и беглый взгляд на характеристику его сочинений», 1845, № 8 (11 января) |
— то же, № 9 (12 января), с. 36 |
При всей любви нашей к музыке, мы не разделяли вовсе печатных восторгов по случаю сооружения памятника Бетговену, посреди городской площади, в Бонне. Памятники па площадях, среди народа, должны воздвигаться только мужам с народным именем, защитникам отечества, благодетелям и просветителям человечества. Ставьте памятники великим артистам и художникам <…> в местах, где собираются люди на торжество искусств — это дело; но на площади должен стоять памятник мужа, которого подвиги или творения были бы в памяти потомства. Памятник на площади ставится для того, чтоб согревать сердце, воспламенять ум и служить уроком потомству. <…> А что сказать, указывая на памятник Бетговена? Разве запеть мотив из Фиделио (между нами — прескучной оперы) или вспомнить какую-нибудь симфонию!!! — Когда в Риме ставили памятники бойцам и скоморохам, тогда уже Рим отжил свою славу! — Цивилизация, когда состареется, переходит в детство. Выставила ли Германия памятники всем своим героям от Арминия или Германа до поэта-воина Кернера, от Лейбница, Кеплера до Гёте? Эта монументомания дошла в Западной Европе до смешного. Во Франции в каждом местечке воздвигают памятники известным чем-либо соотчичам… <…> если ставить на площади памятники всем, кто ввёл картофель, капусту, кто выдумал подовые пироги или написал прекрасную симфонию, то истинным героям уж надлежит воздвигать храмы, как было в древности. <…> Но памятники всякой известности возвысят неизвестность.[25] | |
— «Журнальная всякая всячина», 1845, № 219 (29 сентября), с. 874-5 |
В отношении критики, иные толстые журналы <…> действуют совершенно произвольно <…>. Эти журналы поступают как феодальные владельцы: у них есть свой двор, свои милости и немилости, свои ландскнехты, есть весь причет феодалисма, но только нет пороха… (пороха они ещё не выдумали). Как в Средние веки, у этих журналов есть оглашенные, которые не смеют появиться в феодальном владении, а если появятся, то ландскнехты тотчас нападают на них или пускают в них стрелы издали. Имена этих несчастных рыцарей всегда выставлены на чёрной доске, в сенях полуразрушенного замка (т. е. в отделении критики и библиографии). Вот, например, в каждой книжке[К 15] Отеч. Записок вы встретите имя Л. В. Бранта, которое выставлено вроде мишени для упражнения в остроумии журнальной свиты и самого начальника дружины ландскнехтов. Г. Брант написал, за несколько лет перед сим, несколько повестей и романов, и по ним измеряется теперь достоинство всего, что пишется в этом роде на Руси. С некоторого времени то же самое находим и в Библ. для Чтения. Г. Брант писал библиографические обозрения[К 16], <…> храбро сражаясь с феодалами, свалил не одного ландскнехта…[К 17][26] | |
— «Журнальная всякая всячина», № 16 (19 января, с. 62) |
Из разбора Физиологии Петербурга читатели наши знают, что г. Некрасов принадлежит к новой, т. е. натуральной литературной школе, утверждающей, что должно изображать природу без покрова. Мы, напротив, держимся правила, изложенного в книге: Поездка в Ревель: «Природа тогда только хороша, когда её вымоют и причешут»[К 18]. Это, разумеется, относится только к литературе и художествам, а не к швейцарским горам и не к океану.[28] | |
— «Журнальная всякая всячина», № 22 (26 января), с. 86 |
… по городу разнесли вести о новом гении, г Достоевском, <…> и стали превозносить до небес роман Бедные люди. Мы прочли этот роман и сказали: бедные русские читатели! <…> Г. Достоевский — человек не без дарования, и если попадёт на истинный путь в литературе, то может написать что-нибудь порядочное. Пусть он не слушает похвал натуральной партии и верит, что его хвалят только для того, чтоб унижать других. Захвалить — то же, что завалить дорогу к дальнейшим успехам. | |
— «Журнальная всякая всячина», № 27 (1 февраля), с. 107 |
Нынешняя так называемая новая литературная школа (уж подлинно школа!) мучит и терзает вас, заставляя читать скучные и вялые нелепицы для того только, чтобы описать или обрисовать словами какого-нибудь пьянюшку, гнусную бабу, жалкого писца, грязную комнату, т. е. так называемую натуру в действии, под именем физиологий, поэм (!!!???), фантазий и т. п.[28] Вот вам вся эта описательная литература, с мёртвыми и больными душами, с петербургскими углами и закоулками, с бедными людьми и жалкими писателями, словом, весь туалет нынешней литературы <…>. | |
— «Журнальная всякая всячина», № 55 (9 марта), с. 218 |
«Мнемозина» отстала во всех отношениях. Ей надлежало бы выйти в свет в сентябре 1824, а она появилась в октябре 1825 года. Зато получаем в ней экстракт греческого, римского, еврейского, халдейского и немецкого любомудрия, и если бы глубокомысленный мыслитель <…> понимал то, о чём он писал, <…> то, может быть, и мы бы чему-нибудь понаучились.[29] | |
— «Новые книги», 1825, № 127 (22 октября) |
В повести Эда описания зимы, весны, гор и лесов Финляндии прекрасны, но в целом повествовании нет той пиитической, возвышенной, пленительной простоты, которой мы удивляемся в Кавказском Пленнике, Цыганах и Бахчисарайском Фонтане А. С. Пушкина. Окончательный смысл большей части стихов переносится в другую строку; от этого рассказ делается прозаическим и вялым. Чувство любви представляется также не в возвышенном виде, и предмет поэмы вовсе не пиитический. <…> Неужели природа, история и человечество не имеют предметов возвышенных для воспаления наших юных талантов? Скудость предмета имела действие и на образ изложения; стихи, язык в этой поэме не отличные. | |
— 1826, № 20 (16 февраля) |
В первой главе мы видели Онегина в Петербурге <…>. Прелестные стихи нежили слух наш. Поэт и его стихотворение обратили на себя наше внимание и привязали к себе, но герой романа, Онегин, остался нам чуждым. Характер его не очертан, и он был сокрыт в блестящих подробностях, как актёр за богатыми декорациями. <…> До сих пор Онегин принадлежит к числу людей, каких встречаем дюжинами на всех больших улицах и во всех французских ресторациях. <…> | |
— «„Евгений Онегин“, роман в стихах. Сочинение Александра Пушкина. Глава вторая»[К 20], 1826, № 132 (4 ноября) |
Вообще стихотворение сие отменно нравится свежестью предмета и рассказа, иногда повествовательного, иногда драматического. Есть и теперь ещё у нас тесные любители форм, пущенных за закон обычаем и давностию, люди, для которых всякая картина должна быть в рамках и за стеклом, или иначе она не картина. Эти люди, вероятно, станут спрашивать: почему сочинитель не сделал того, не выполнил другого, не кончил третьего? Потому, милостивые государи, что он писал, следуя своему воображению, которое у поэта подчиняется тем же уставам, какими правятся события мира существенного. Разве можно спрашивать у судьбы: почему случилось то, а не это?[30] — автор, возможно, Орест Сомов[31][30] | |
— «Цыганы», 1827, № 65 (31 мая) |
«Цыганы» есть одно из лучших созданий поэзии в Европе <…>. Каждая из напечатанных его пиес имеет своё особенное, свойственное ей достоинство. <…> | |
— «Рассмотрение русских альманахов на 1828 год», 1828, № 4 (10 января) |
Предмет так богат, что кажется, будто пиеса «Последняя смерть» не окончена.[10] | |
— 1828, № 5 (12 января) |
… г. Сомов в своём «Обзоре» сумел, говоря обо всём, не сказать ничего или, по крайней мере, очень мало.[8] | |
— «Новые альманахи на 1829 год», 1829, № 6 (12 января) |
— «„Полтава“, поэма Александра Пушкина», 1829, № 39 (30 марта)[К 21] |
Литературная Газета издавалась только для некоторого числа писателей, и хладнокровие публики к сему изданию доказало, что она не имела в ней необходимой надобности. — Весьма многие из малого числа читателей сей газеты замечают, что главная цель её есть та, чтоб выхвалять и превозносить писателей, объявленных сотрудниками сей газеты, и унижать, по возможности, писателей, не принадлежащих к числу некоторых, для коих издаётся Литературная Газета. — Особенным нападкам подвергается издатель Северной Пчелы и С. О., автор Выжигина и Димитрия Самозванца. Какую бы книгу ни разбирали в Литер. Газете, о холере или о живописи, всегда приплетут имя автора Выжигина и найдут случай побранить его <…>. Все старания, все усилия Литературной Газеты клонятся к тому, чтоб лишить издателя Пчелы <…> благосклонности публики и, как говорится, натолковать, накричать, что издатель <…> не должен быть читаем публикою.[К 22] | |
— «Сочинения, переводы и подражания в стихах Константина Масальского», 1831, № 9 (13 января) |
… богомольный русский царь 17-го столетия, примерный муж и отец, известный чистотою нравов, в мучениях совести сравнивает свою участь с любовным утехам[33], <…> это анахронизм! В 17 веке, после царствования благочестивого Феодора Иоанновича, в обществах, из коих исключён был женский пол, не знали и едва ли помышляли о мгновенных обладаниях! <…> | |
— «Russische Bibliothek für Deutsche» von Karl von Knorring, 1831, № 266 (23 ноября) |
Я попал в общество, где <…> речь зашла о новом сочинении: Фантастические путешествия Барона Брамбеуса. <…> отвечал я: »Граф Дмитрий Иванович Хвостов <…> рассказывал мне следующий анекдот. После первого представления Недоросля князь Потёмкин призвал в свою ложу автора этой комедия, Дениса Ивановича фон-Визина, и, вместо похвал и поздравлений с успехом, сказал только эти слова: »Умри, Денис!« <…> Князь Потёмкин полагал, <…> что фон-Визин написал совершенство в своём роде, и что лучшего невозможно было ему написать, и потому советовал умереть, чтоб жало зависти притупилось о могильный камень, и беспристрастный суд объявил бессмертие автора. Я тоже скажу: Умри, Брамбеус! | |
— «Обозрение новых русских романов и других произведений словесности», 1833, № 269 (25 ноября), с. 1073-6 |
До смерти наскучили мне сей и оный, тот и этот. Те сердятся за обнаружение безграмотности и шарлатанства; публика требует строгой и беспристрастной критики… Куда деваться?.. Еду в Персию. Прощайте. Выучусь болтать по-персидски и объявлю себя учёным ориенталистом.. Стану преобразовывать русский язык на персидскую стать и из любви к азиятцам начну истреблять из истории европейские народы, славян, норманнов, нападу на учёную неметчину и так далее.[19] | |
— «Воспоминание о Персии 1834-1835 гг.» Ф. Корфа, 1838, № 247 (1 ноября), с. 986 |
Почтенный Н. А. Полевой пишет, как говорят, полосами. О чём речь в публике, за то принимается почтенный Н. А. Полевой. Была эпоха журналов, II. А. издавал журнал; была мода на Шеллингову философию и политическую экономию — он писал о философии и политической экономии. Настала мода на романы, он стал писать романы. Альманахи ввели в моду оригинальные повести — Н. А. стал писать повести. Заговорили об истории, — вот есть и история; наконец вкус высшего сословия и публики явно обратился к театру, и Н. А. Полевой пишет трагедии, драмы, драматические представления, драматические были и водевили. Пишет он так много, что мы не можем постигнуть, когда он выбирает время, чтобы читать и учиться![35] | |
— на альманах «Новогодник» Н. Кукольника, 1839, № 80 (13 апреля), с. 319 |
… Сомов, быв сотрудником в редакции «Северной пчелы» и «Сына отечества», слишком хвалил сочинения издателей, а нынче, не будучи сотрудником, принялся бранить. <…> Журналов он не мог ещё тронуть, ибо ему стали бы отвечать: зачем же вы не предуведомили издателей в течение года, быв сотрудником, что журналы дурны, и зачем не охорошили их своими трудами? Но г. Сомов восхваляет до небес журналы «С. п.» и «С. о.», а бранит кого? — известно, «Выжигина»! <…> Теперь прихлопнул «Выжигина», а в будущем году пристукнет журналы! И дельно! Могут ли они идти хорошо без сотрудничества О. М. Сомова? Слышно уже, что издатели «Сев. пчелы» и «С. о.» в крайнем отчаянии и что один из них с горя даже намерен сделаться элегическим поэтом, а за неумением подбирать рифмы, станет писать без рифм, в древнем роде[К 24].[8] | |
— «Северные цветы на 1830 год», № 4 (9 января) |
Стихов много, а нет ничего родного! Наши победы, наша слава, геройская война и знаменитый мир не одушевили ни одного поэта! Все плачут да грустят то о былом, то о будущем, чаще о небывалом, а в настоящем пишут в альбомы комплименты или парят в туманной дали. Жаль, право, жаль! Но мы проговорились неосторожно и забыли, что тотчас грянут эпиграммой — конец! — подпись: А. В. С. | |
— «Северные цветы на 1830 год», № 5 (11 января) |
Опять альманах, и опять[37] обозрение русской словесности! Снова явился строгий судья с решительными приговорами, с теориями, определениями, с лавровыми венцами для друзей и родственников, с тяжёлым орудием для противников друзей его и родственников.[38] — подпись: Порфирий Душегрейкин[К 25] | |
— № 11 (25 января) |
В разборе Монастырки в Литературной газете сказано, что это единственный русский роман, изображающий нравы в настоящем виде[39]. Но мы смеем сказать, что подвиги Прыжкова вовсе не в русских нравах, и что девицы, которых отец имеет 3000 душ, иначе воспитываются в Малороссии. По всему видно, что почтенный автор Монастырки, помещая грозную речь противу сатирических статей и романов, следовал чуждому влиянию, а не своему собственному чувству. Мы не знаем на Руси книг, где бы пороки или слабости одного человека приписываемы были целому обществу. — отстаивая первенство «Ивана Выжигина» как русского нравоописательного романа[9] | |
— № 37 (27 марта) |
Не почитаю «Историю русского народа» совершенною, но признаю оную сочинением чрезвычайно важным, любопытным и полезным для России, ибо в ней в первый раз появляется политика, философия и критика.[40] | |
— 1830, № 110 (13 сентября) |
До сих пор судьба Годунова в нашей литературе была так же несчастлива, как и в истории: никому не удалось воспользоваться вполне этим удивительным явлением нравственного мира, поэтически разгадать эту чудесную загадку — от чего, кажется, отказывается история, — развить во всём его объёме этот колоссальный, истинно драматический характер. <…> Чего же недостаёт? Безделицы: гения мощного и исполинского, как сам предмет; художника с душою, которая из этого хаоса событий и характеров сплавила бы одно целое, исполинское и прекрасное, <…> — одним словом, недостаёт другого Шекспира.[16] | |
— на «Бориса Годунова» М. Е. Лобанова, № 64 (20 марта) |
В Клочках из записок сумасшедшего есть много остроумного, забавного, смешного и жалкого. Быт и характер некоторых петербургских чиновников схвачен и набросан живо и оригинально.[41] — Арабески изданы чрезвычайно небрежно в отношении к языку, слогу, грамматике и корректуре: давно мы не видали на русском ничего подобного. Почему сии Арабески? Арабесками называют в живописи и скульптуре фантастические украшения, составленные из цветов и фигур, узорчатых и своенравных. Арабески родились на Востоке, и потому в них не входят изображения животных и людей, которых рисовать запрещено Кораном. В этом отношении название книги удобно прибрано: в ней большей частью попадаются образы без лиц.[42] | |
— № 73 (1 апреля), с. 292 |
Прекрасное произведение, достойное автора России и Батория! | |
— «Пётр Басманов. Соч. барона Розена», № 251 и 252 (6 и 7 ноября), с. 1001-8 |
… если б фон-Визин был поскупее на нравственные разговоры и не остановился так скоро; если б князь А. А. Шаховской <…> не истощил своего истинно комического таланта в скороспелой бенефисной работе; если бы Грибоедов жил и продолжал трудиться для сцены; если б Загоскин брал сюжеты из нашего народного быта и сбросил французское иго, <…> то мы имели бы до сих пор народную драматическую литературу. Но благодетельного если бы не случилось, и теперь у нас можно составить один или два тома из превосходнейших отдельных сцен, а целых народных пьес у нас едва наберёшь две, три, много четыре![6] | |
— «Взгляд на русскую сцену», № 47 (27 февраля) |
В авторе «Бориса Годунова» мы видим все стихии народной драмы. Есть сцены превосходные. Но эта пьеса написана для чтения, а не для сцены. Мы верим, что если б А. С. Пушкин захотел порядочно поработать, он мог бы создать народную драму и тем определил бы себе прочное место на русском Парнасе. Теперь литературные астрономы не могут ещё определить с точностью положения этой блистательной звезды первой величины на литературном горизонте.[6] | |
— там же, № 48 (28 февраля) |
Автор Ревизора <…> основал свою пьесу на невероятности и несбыточности. В каком-то городе, перед которым Содом и Гоморра то же, что роза перед волчцем, живут люди, у которых автор «Ревизора» отнял все человеческие принадлежности, кроме дара слова, употребляемого ими на пустомелье. Городничий, судья, почтмейстер, смотритель училищ, попечитель богоугодных заведений величайшие плуты и дураки. Помещики и отставные чиновники — ниже человеческой глупости. Жена и дочь городничего — кокетки, которых не только нельзя найти в малом городишке, но которые даже и в больших городах живут не во всех частях города и не на всех улицах. Купцы и подрядчики — сущие разбойники, полицейские чиновники — ужас. В этом городишке все крадут, берут взятки, делают величайшие глупости, сознаются чистосердечно в своих плутнях и преступлениях и живут да поживают дружно и мирно, приводя только в недоумение зрителя, не понимающего, каким чудом этот городишко, в котором нет честной души, может держаться на земном шаре. <…> | |
— раздел «Русский театр», № 97 (30 апреля), с. 385-6; № 98 (1 мая), с. 389-392 |
Н. А. Полевой, как видно из его собственного сознания (см. несколько слов от сочинителя, в начале «Очерков литературы»), не учился ни одной науке систематически, а только много читал о науках. Он <…> был в состоянии судить о науках в частности, но не мог быть судьёю, т. е. не мог подписывать приговоров. Н. А. Полевой часто судил весьма правильно, основываясь на здравом рассудке, но, во всяком случае, он судил поверхностно, хотя начинал каждую статью длинною теориею, и эти теории казались людям несведущим весьма мудрёными, чудными и глубокими, потому что были им понятнее настоящих учёных формул. <…> В первые годы существования <Телеграф> имел сильных приверженцев и превосходно поддерживался неутомимостью, умом, остроумием, смышлёиостию (savoir-faire) двух братьев Полевых. Будучи принуждены сражаться беспрерывно, следовать предпринятым путём энциклопедической критики и опасаясь на каждом шагу неприятельских ударов, братья Полевые сами должны были прилежно учиться, и они, учась, излагали в журнале результаты своих трудов, изысканий и наблюдений, которые если не всегда были верны, то всегда были занимательны, потому что были свежи и возбуждали споры. <…> | |
— «Очерки русской литературы, сочинение Н. Полевого», 1840, № 65 (21 марта) |
Герой нашего времени есть создание высокое, глубоко обдуманное, выполненное художественно. Господствующая идея есть разрешение великого нравственного вопроса нашего времени: к чему ведут блистательное воспитание и все светские преимущества без положительных правил, без веры, надежды и любви? Автор отвечает своим романом: к эгоизму, к пресыщению жизнью в начале жизни, к душевной сухотке, и наконец к гибели. <…> | |
— 1840, № 246 (30 октября), с. 981-3 |
Все статьи в этой книге писаны одним лицом, самородным гением, который не соблаговолил выставить своего имени на заглавном листе. <…> [В них] грубый язык, грязные картины униженного человечества, анатомия чувствований развращённого сердца, выходки бессильной зависти и вообще нравственный и литературный цинисм, перед которым надобно жмурить глаза и затыкать уши! И это называется литературою![50] | |
— на альманах «Первое апреля» под ред. Н. А. Некрасова, 1846, № 80 (12 апреля) |
… последним сочинением он доказал, что у него есть и сердце и чувство и что он дурными советами увлечён был на грязную дорогу, прозванную нами натуральной школою. Отныне начинается новая жизнь для г. Гоголя, и мы вполне надеемся от него чего-нибудь истинно прекрасного.[51] | |
— на «Выбранные места из переписки с друзьями», 1847, № 8 (11 января) |
Северная Пчела, в литературных своих статьях, также вздумала мистифировать читателей: она бранила хорошее и расхваливала донельзя посредственное. Некоторые статьи, ознаменованные дурным вкусом, слабым знанием русского языка, ребяческими промахами в слоге и беспримерною заносчивостью, наполнялись неприличными выходками против дарований истинных и двусмысленными намёками[32]. Забавно, что сочинитель сих статей, некто Ф. Б., твердил о себе читателям: «Я знаю Историю! я знаю Химию! я знаю музыку!» | |
— Орест Сомов, «Обозрение российской словесности за вторую половину 1829 и первую 1830 года», декабрь 1830 |
Булгарин писал в «Северной пчеле», что между прочими выгодами железной дороги между Москвой и Петербургом он не может без умиления вздумать, что один и тот же человек будет в возможности утром отслужить молебен о здравии государя императора в Казанском соборе, а вечером другой — в Кремле! Казалось бы, трудно превзойти эту страшную нелепость… | |
— Александр Герцен, «Былое и думы» (часть 4), 1855 |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.