душа

Из Викисловаря, свободного словаря

Русский

душа́ I

Морфологические и синтаксические свойства

Подробнее падеж, ед. ч. ...
падеж ед. ч. мн. ч.
Им. душа́ ду́ши
Р. души́ душ
Д. душе́ ду́шам
В. ду́шу ду́ши
Тв. душо́й
душо́ю
ду́шами
Пр. душе́ ду́шах
Закрыть

ду-ша́

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 4d' по классификации А. А. Зализняка); в выражении «говорить по душа́м» ударение расходится со схемой 4d'. В сочетаниях типа "за́ душу", «на́ душу» ударение может падать на предлог; слово «душа» при этом превращается в клитику.

Корень: -душ-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. филос. религ. нематериальная составляющая личности, её внутренний мир  На предложение поступить в монахи и спасти свою душу он ответил улыбкой и словами: «Я вам не товарищ». А. П. Чехов, «Без заглавия», 1887 г.
  2. вдохновитель чего-либо, главный человек в каком-либо деле  Я был душой дурного общества… В. С. Высоцкий, «Я был душой дурного общества…», стихотворение 1961 или 1962 года, 1961–1962 гг. [НКРЯ]
  3. перен., в отрицательных конструкциях то же, что человек  Больше всего на свете мне хотелось, чтобы ни одна душа не подходила ко мне, не дёргала, не теребила. Д. Донцова, «Микстура от косоглазия», 2003 г. [НКРЯ]
  4. истор. в царской России  крепостной крестьянин или вообще любой представитель податного сословия    Мне, однако же, сказывали,  скромно заметил Чичиков,  что у вас более тысячи душ. Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», 1835–1842 гг. [Викитека]
  5. устар. благожелательное обращение к человеку  Спешу уведомить тебя, душа Тряпичкин, какие со мной чудеса. Н. В. Гоголь, «Ревизор», 1835 г. [Викитека]

Синонимы

  1. сердце, дух
  2. частичн.: дорогой

Антонимы

  1. тело

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Подробнее Список всех слов с корнем дух-/душ- ...
Список всех слов с корнем дух-/душ-
Закрыть

Этимология

Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. душа́, укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж. duša, н.-луж. duša; из *duxi̯ā (см. дух); восходит к праиндоевр. *dhwes- «дуть, дышать; дух». Значение душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή  ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Пословицы и поговорки

Перевод

нематериальная составляющая личности, её внутренний мир

Анаграммы

Библиография

  • Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // [Розенцвейг В. Ю.] Машинный перевод и прикладная лингвистика: Вып. 8 М.: I МГПИИЯ, 1964, с. 130–137.
  • Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // Мартемьянов Ю. С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 107–113.
  • Урысон Е. В. Душа 1, сердце 2 // Апресян Ю. Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка: Проспект. М.: Русские словари, 1995, с. 190–197.
  1. Зализняк Анна А., Левонтина И. Б. Отражение «национального характера» в лексике русского языка. Размышления по поводу книги: Anna Wierzbicka. Semantics, Culture, and Cognition. Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. N.Y., Oxford, Oxford University Press, 1992 //Russian Linguistics, 1996, vol. XX.
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Попречный кус // Русская речь, 1996, № 5 .
  • Шмелёв А. Д. Дух, душа и тело в свете данных русского языка // Булыгина Т. В., Шмелёв А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997, с. 523–530.
  • Левонтина И. Б. «Достоевский надрыв» // Wiener Slawistischer Almanach. 1997. Bd. 40 Wien, 1997.
  • Левонтина И. Б. Милый, дорогой, любимый… // Русская речь, 1997, № 5 .
  • Шмелёв А. Д. Широта русской души // Русская речь, 1998, № 1 .
  • Зализняк Анна А. Любовь и сочувствие: к проблеме универсальности чувств и переводимости их имён (в связи с романом М. Кундеры «Невыносимая лёгкость бытия») // Festschrift Anna Wierzbicka/Ed. by J.L. Mey. RASK № 9/10 Odense University Press, March 1999.
  • Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Родные просторы // Арутюнова Н. Д. (отв. ред.) Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Индрик, 2000.
  • Шмелёв А. Д. Широта русской души // Арутюнова Н. Д. (отв. ред.) Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Индрик, 2000.
  • Вежбицка А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Русский язык в научном освещении. 2002. № 4 М.: Языки славянской культуры.
  1. Шмелёв А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность. М.: Языки славянской культуры, 2002, с. 301–308, 314, 315, 403, 422, 429 [Часть II. Русская языковая модель мира. Материалы к словарю. [II.1]. Строение человека в русской языковой картине мира. [II.1.0]. Общие принципы (с. 301–302). [II.1.1]. Дух и душа (с. 302–306). [II.1.2]. Материальный состав человека. [II.1.2.1]. Материальное и психическое в русской языковой картине мира (с. 306–308).[II.1.2.5]. Интеллектуальная жизнь человека: голова и мозг (с. 313–315). [II.4]. Общие жизненные установки. [II.4.5]. Мелкие слова как выразители жизненной позиции. [II.4.5.3]. Небось (с. 403–405). [II.5]. Бытовые представления носителей русского языка. [II.5.3]. Отношения между людьми (с. 422–442). [II.5.3.0]. [***]. (с. 422–423). [II.5.3.2]. Любовь и счастье. [II.5.3.2.1.]. Язык любви (с. 427–431).].
  2. Урысон Е. В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: ИРЯ РАН — Языки славянской культуры, 2003, с. 21-27, 72-73 [Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Глава 1. Невидимые органы внутри человеческого тела. 1. Душа и сердце (с. 21-72); Глава 2. Невидимые субстанции внутри человеческого тела. 2. Дух и душа в «модели человека» (с. 72-73)].
  3. Зализняк Анна А. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира // Русский язык сегодня. Вып. 5. М.: Языки славянской культуры, 2003.
  4. Шмелёв А. Д. Терпимость в русской языковой картине мира //Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург, 2003.
  5. Шмелёв А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Русское слово в мировой культуре. СПб., 2003.
  6. От авторов // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 11. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  • Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как выражение «русской души» // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 25, 30.
  1. Шмелёв А. Д. «Широта русской души» // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 51-54. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  2. Шмелёв А. Д. Дух, душа и тело в свете данных русского языка // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 133–141, 149–150. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  3. Левонтина И. Б. Милый, дорогой, любимый… // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 239, 243. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  4. Зализняк Анна А. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 156–158. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  5. Зализняк Анна А. Любовь и сочувствие: к проблеме универсальности чувств и переводимости их имён // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 207. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  6. Левонтина И. Б. «Достоевский надрыв» // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 253. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  7. Левонтина И. Б. Помилосердуйте, братцы! // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 279. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  8. Зализняк Анна А. Заметки о словах: общение, отношение, просьба, чувства, эмоции // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 280, 288. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  9. Зализняк Анна А., Левонтина И. Б. Отражение «национального характера» в лексике русского языка // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 308. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  10. Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Попречный кус // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 361–362. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  11. Шмелёв А. Д. Терпимость в русской языковой картине мира // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 415. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  12. Вежбицка А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 470, 488, 492–494, 496–498. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  13. Шмелёв А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира // Ключевые идеи русской языковой картины мира. / Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д.. — М. : Языки славянской культуры, 2005. — С. 454. — 544 с. — (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 5-94457-104-7; ББК 81.031 З 55.
  • душа // Мультимедийный лингвострановедческий словарь «Россия». — М. : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2014–2017.

душа́ II

ду-ша́

  • деепричастие настоящего времени от глагола душить  Ему нравилось останавливать дыхание женщине, сжимая ей шею, либо долго держа руку на ее губах; он совершенствует затею, душа́ её в четырех матрасах. Маркиз де Сад, «Сто двадцать дней содома»

ду́ша

ду́-ша

  • форма родительного падежа единственного числа существительного душ  Можно обтереться одеколоном, чтобы продезинфицировать кожу после бритья, растереть тело после холодного душа. Л. А. Кассиль, «Дело вкуса», 1964 г. [НКРЯ]

Белорусский

Морфологические и синтаксические свойства

ду-ша

Существительное, женский род.

Корень: -душ-; окончание: .

Произношение

    Семантические свойства

    Значение

    1. душа (аналогично русскому слову)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Синонимы

    Антонимы

    Гиперонимы

    Гипонимы

    Родственные слова

    Ближайшее родство

    Этимология

    Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. душа́, укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж. duša, н.-луж. duša; из *duxi̯ā (см. дух); восходит к праиндоевр. *dhwes- «дуть, дышать; дух». Значение душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή  ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    Болгарский

    ду́ша

    Морфологические и синтаксические свойства

    душа

    Глагол.

    Корень: --.

    Произношение

      Семантические свойства

      Значение

      1. нюхать  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

      Синонимы

      Антонимы

      Гиперонимы

      Гипонимы

      Родственные слова

      Ближайшее родство

      Этимология

      От ??

      Фразеологизмы и устойчивые сочетания

      душа́ I

      Морфологические и синтаксические свойства

      Подробнее форма, ед. ч. ...
      форма ед. ч. мн. ч.
      общая душа души
      опред. душа
      душата
      душите
      счётн.
      зват.
      Закрыть

      душа

      Существительное, женский род, склонение 41.

      Корень: -душ-; окончание: .

      Произношение

        Семантические свойства

        Значение

        1. душа (аналогично русскому слову)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

        Синонимы

        Антонимы

        Гиперонимы

        Гипонимы

        Родственные слова

        Ближайшее родство

        Этимология

        Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. душа́, укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж. duša, н.-луж. duša; из *duxi̯ā (см. дух); восходит к праиндоевр. *dhwes- «дуть, дышать; дух». Значение душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή  ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

        Фразеологизмы и устойчивые сочетания

        душа́ II

        Морфологические и синтаксические свойства

        душа

        Глагол.

        Корень: --.

        Произношение

          Семантические свойства

          Значение

          1. душить  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

          Синонимы

          Антонимы

          Гиперонимы

          Гипонимы

          Родственные слова

          Ближайшее родство

          Этимология

          От ??

          Фразеологизмы и устойчивые сочетания

          душа IV

          ду·ша //

          • форма существительного душ

          Македонский

          Морфологические и синтаксические свойства

          ду-ша

          Существительное, женский род.

          Корень: --.

          Произношение

            Семантические свойства

            Значение

            1. душа (аналогично русскому слову)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

            Синонимы

            Антонимы

            Гиперонимы

            Гипонимы

            Родственные слова

            Ближайшее родство

            Этимология

            Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. душа́, укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж. duša, н.-луж. duša; из *duxi̯ā (см. дух); восходит к праиндоевр. *dhwes- «дуть, дышать; дух». Значение душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή  ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

            Фразеологизмы и устойчивые сочетания

            Сербский

            Морфологические и синтаксические свойства

            Подробнее падеж, ед. ч. ...
            падеж ед. ч. мн. ч.
            Им. душа душе
            Р. душе душа
            Д. души душама
            В. душу душе
            Зв. душо душе
            Тв. душом душама
            М. души душама
            Закрыть

            ду́-ша (duša)

            Существительное, женский род.

            Корень: -душ-; окончание: .

            Произношение

            Семантические свойства

            Значение

            1. душа (аналогично русскому слову)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

            Синонимы

            Антонимы

            Гиперонимы

            Гипонимы

            Родственные слова

            Ближайшее родство

            Этимология

            Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. душа́, укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж. duša, н.-луж. duša; из *duxi̯ā (см. дух); восходит к праиндоевр. *dhwes- «дуть, дышать; дух». Значение душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή  ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

            Фразеологизмы и устойчивые сочетания

            Словио

            Морфологические и синтаксические свойства

            душа

            Существительное.

            Корень: --.

            Произношение

              Семантические свойства

              Значение

              1. душа (аналогично русскому слову)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

              Синонимы

              Антонимы

              Гиперонимы

              Гипонимы

              Родственные слова

              Ближайшее родство

              Этимология

              От праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. душа́, укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж. duša, н.-луж. duša; из *duxi̯ā (см. дух); восходит к праиндоевр. *dhwes- «дуть, дышать; дух». Значение душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή  ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

              Фразеологизмы и устойчивые сочетания

              Украинский

              Морфологические и синтаксические свойства

              ду-ша

              Существительное, неодушевлённое, женский род.

              Корень: -душ-; окончание: .

              Произношение

                Семантические свойства

                Значение

                1. душа (аналогично русскому слову)  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

                Синонимы

                Антонимы

                Гиперонимы

                Гипонимы

                Родственные слова

                Ближайшее родство

                Этимология

                Происходит от праслав. *duša, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѹша (др.-греч. ψυχή, πνεῦμα), русск. душа́, укр. душа́, болг. душа́, сербохорв. ду́ша, словенск. dúša, чешск. duše, словацк. duša, польск. dusza, в.-луж. duša, н.-луж. duša; из *duxi̯ā (см. дух); восходит к праиндоевр. *dhwes- «дуть, дышать; дух». Значение душа́ «крепостной человек» калькирует ср.-греч. ψυχή  ср. ψυχαὶ ἀνθρώπων «рабы», буквально «души людские», Апокалипсис. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

                Фразеологизмы и устойчивые сочетания

                Wikiwand - on

                Seamless Wikipedia browsing. On steroids.