Тип и синтаксические свойства сочетания
лезть в ду́-шу (несоверш. вид. Соответствующее сочетание совершенного вида — залезть в душу)
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве глагольной группы.
Семантические свойства
Значение
- разг., неодобр. расспрашивать человека о его сугубо личных переживаниях, психическом состоянии, когда он не желает говорить об этом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Перевод
Список переводов |
|
- Польскийpl: włazić z butami w duszę; włazić z kaloszami do duszy
|
Библиография
- Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка. — 3-е изд., испр. — М. : Астрель: АСТ, 2008. — 878, [2] с. — ISBN 978-5-17-048988-6.
- Шмелёв А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира // Русское слово в мировой культуре. — СПб.: 2003.
- Шмелёв А. Д. Лексический состав русского языка как выражение «русской души» // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 32.
- Шмелёв А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира // Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — С. 454.