- wymowa:
- IPA: [mʲis], AS: [mʹis], zjawiska fonetyczne: zmięk.
- ?/i
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
Więcej informacji przypadek, liczba pojedyncza ...
Zamknij
- (1.1) zwyciężczyni jakiegoś konkursu lub plebiscytu, zwłaszcza konkursu piękności
- (1.2) pot. piękna kobieta
- odmiana:
- (1.1) nieodm.,
- przykłady:
- składnia:
- (1.1) miss + D.
- kolokacje:
- (1.1) miss Wielkopolski / Śląska / Polski / świata / wszechświata / … • miss nastolatek / emerytek / natura / mokrego podkoszulka • miss stycznia / lutego / marca / … • być / stać się miss • wice miss
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) ang. miss
- uwagi:
- tłumaczenia:
- źródła:
- wymowa:
- IPA: /mɪs/
- wymowa amerykańska?/i
- ?/i ?/i ?/i
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) panna
- (1.2) chybienie
- (1.3) miss (zwyciężczyni konkursu piękności)
czasownik
- (2.1) tęsknić
- (2.2) chybić, nie trafić
- (2.3) minąć się
- (2.4) nie zauważyć, przeoczyć
- (2.5) opuszczać
- (2.6) spóźnić się
- odmiana:
- (1.1-3) lp miss; lm misses
- (2.1-6) miss, missed, missed, misses, missing
- przykłady:
- (1.1) Farewell, miss Isabel, farewell! → Żegnaj, panno Izo, żegnaj!
- (2.1) He had been stupid and vicious, she had come to realize, yet sometimes she missed him all the same.[1] → (On) był głupi i okropny, zdała sobie sprawę, lecz czasem tęskniła za nim mimo to.
- (2.1) Of all the things I've lost, I miss my mind the most. → Z wszystkich rzeczy, które utraciłem, najbardziej brakuje mi mojej normalności.
- (2.6) We hastened away to not miss the train. → Wyszliśmy w pośpiechu, by nie spóźnić się na pociąg.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Miss
- przym. missing
- związki frazeologiczne:
- without missing a beat • a miss is as good as a mile
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
George R. R. Martin, A Storm of Swords
- wymowa:
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) miss[1]
- odmiana:
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) ang. miss
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- ?/i
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
- (1.1) chybienie, pudło[1]
- odmiana:
- (1.1) en miss, missen, missar, missarna
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) bom
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. missa
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
Jacek Kubitsky, Słownik szwedzko-polski, Wydawnictwo Naukowe PWN, Natur och Kultur, Warszawa 1998, ISBN 83-01-12412-1, s. 310.