- wymowa:
- znaczenia:
czasownik, forma fleksyjna
- (1.1) tryb łączący teraźniejszy (presens konjuktiv) od leva: niech żyje![1]
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (2.1) okrzyk „niech żyje“[1]
- odmiana:
- (2.1) lp ett leve, levet; lm leven, levena
- przykłady:
- składnia:
- (1.1) leve någon! → niech żyje ktoś!
- kolokacje:
- (1.1) leve Konungen! → niech żyje Król!
- (2.1) utbringa ett leve → wznieść okrzyk „niech żyje“
- synonimy:
- (2.1) leverop
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- Szwedzkim odpowiednikiem polskiej przyśpiewki „Sto lat, sto lat, niech żyje, żyje nam“ jest:
- Ja, må han leva!
- Ja, må han leva!
- Ja, må han leva uti hundrade år!
- Javisst ska han leva!
- Javisst ska han leva!
- Javisst ska han leva uti hundrade år!
- co dosłownie znaczy:
- Tak, niech on żyje!
- Tak, niech on żyje!
- Tak, niech on żyje w setnym roku!
- Pewnie, że on będzie żył!
- Pewnie, że on będzie żył!
- Pewnie, że on będzie żył w setnym roku!
- Zobacz też Ja, må han leva w Wikipedii.
- źródła: