- wymowa:
- IPA: /amaˈretʦa/
- podział przy przenoszeniu wyrazu: a•ma•rez•za
- ?/i
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) rzad. gorzkość, gorycz
- (1.2) przen. gorycz, rozgoryczenie
- (1.3) przen. przykrość, zmartwienie
- odmiana:
- przykłady:
- (1.1) È tremenda l'amarezza di questa medicina. → Gorycz tego leku jest ogromna.
- (1.3) Ha avuto molte amarezze nella sua vita. → Miał/-a wiele przykrości w swoim życiu.
- składnia:
- kolokacje:
- (1.2) provare / sentire grande amarezza → odczuwać wielką gorycz
- synonimy:
- (1.1) amaro
- (1.2) accoramento, afflizione, mestizia, tristezza
- (1.3) dispiacere, dolore
- antonimy:
- (1.1) dolce, dolcezza
- (1.2) contentezza, dolcezza, gioia
- (1.3) gioia, soddisfazione
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. amaro m, amaretto m, amaritudine ż, amarore m, amarume m, amarognolo m, amareggiamento m, amaricante m
- czas. amareggiare, amareggiarsi, amaricare
- przym. amaro, amarognolo, amarulento, amareggiato, amaricante
- przysł. amaramente
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- p.łac. amaritia
- uwagi:
- źródła: