(Nom commun 1)(Xe siècle) Du moyen français poisson, de l’ancien français poisson, pescion (Fragment de Valenciennes), peison (Passion du Christ), augmentatif dérivé de peis, pois («poisson»), du latin piscem, accusatif de piscis («poisson»). Le mot latin est de même racine indo-européenne que l’anglais fish et l’irlandais iasc.
(Nom commun 2)(1693) Altération de posson (même sens), peut-être sous l’influence de boisson, lui-même de l’ancien français posson («pot»).
C’est chez la veuve Thorsdal que j’appris à savourer les délices de la cuisine islandaise. Le dîner se composait invariablement de poisson bouilli.—(Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris: E. Plon & Cie, 1883, page 45)
Par contraste, le côté du lagon était étrangement calme, une eau merveilleusement tranquille, à peine ridée par les alizés, où passaient des poissons aux couleurs éblouissantes.—(Alain Gerbault, À la poursuite du Soleil; t.1, de New-York à Tahiti, 1929)
Or, voici maintenant les moyens personnels que la nature vous a mis entre les mains, pour vous défendre; car la Providence n’a oublié personne: si elle a donné à la sépia (poisson de l’Adriatique) cette couleur noire qui lui sert à produire un nuage au sein duquel elle se dérobe à son ennemi, vous devez bien penser qu’elle n’a pas laissé un mari sans épée: or le moment est venu de tirer la vôtre.—(Honoré de Balzac, Physiologie du mariage (méditation XIII))
(Yoga)Posture du yoga où le corps repose sur les fesses et le sommet de la tête, le tronc étant relevé.
D’azur au poisson d’argent posé en fasce, accompagné de deux fleurs de lys d’or, l’une en chef et l’autre en pointe, et adextré d’une autre fleur de lys du même mouvant du flanc, qui est de Poissy→ voir illustration «armoiries avec un poisson»
— Mesdames, c’est aujourd’hui le 1er avril! s’écria Marie de Boussac. Nous vous avons servi le poisson de rigueur. C’était notre devoir… et notre droit!—(George Sand, Jeanne, 1844)
Notes
Ce terme n’est actuellement plus utilisé d’un point de vue phylogénique, car les espèces considérées de façon classique comme des poissons sont maintenant réparties en plusieurs classes bien distinctes, les plus importantes étant celle regroupant les poissons osseux et celle regroupant les poissons cartilagineux (requins, raies).
la sauce fait passer le poisson(se dit en parlant d’un mets qui n’est pas bon par lui-même mais qui est bien apprêté)(une chose par elle-même indifférente sinon fâcheuse, mais que les circonstances font passer)
la sauce vaut mieux que le poisson(se dit aussi d’un mauvais mets bien apprêté; l’accessoire vaut mieux que le principal)
(Métrologie) Ancienne mesure utilisée pour les liquides et valant la moitié d’un demi-setier, soit environ 11,9 centilitres.
[...] ensuite vous broyerez la civette & la gomme ensemble, y ajoutant de l’eau peu à peu jusqu’à la quantité d’un poisson, & vous en chargerez vos peaux ou gants avec une éponge & vous les mettrez sécher, & étant secs vous les frotterez & les ouvrirez, puis vous ferez ce qui suit.—(Simon Barbe, Le parfumeur françois, P. Marret, Amsterdam, 1693, page 107)
Ce qui fait voir clairement no1 Que la Roquille étoit la moitié du demi-Poisson, le quart du Poisson, le huitième du demi-Setier, le seizième de la Chopine. le trente-deuxième de l'ancienne Pinte de Paris et la deux-cents-cinquantesixième partie de l'ancienne Velte de Paris.—(Nicolas Boileau, Barême général, Paris, 1803)
(c.950)pescion. Dérivé ancien de peis, pois («poisson»), du latinpiscem, accusatif de pĭscis, de même sens. Le mot latin est issu de la même racine indo-européenne que l’allemand Fisch, l’anglais fish, etc.