Etymology 1
From Middle English sweren, swerien, from Old English swerian (“to swear, take an oath of office”), from Proto-West Germanic *swarjan, from Proto-Germanic *swarjaną (“to speak, swear”), from Proto-Indo-European *swer- (“to swear”).
Cognate with West Frisian swarre (“to swear”), Saterland Frisian swera (“to swear”), Dutch zweren (“to swear, vow”), Low German swören (“to swear”), sweren, German schwören (“to swear”), Danish sværge, Swedish svära (“to swear”), Icelandic sverja (“to swear”), Russian свара (svara, “quarrel”). Also cognate to Albanian var (“to hang, consider, to depend from”) through Proto-Indo-European.
The original sense in all Germanic languages is “to take an oath”. The sense “to use bad language” developed in Middle English and is based on the Christian prohibition against swearing in general (cf. Matthew 5:33-37) and invoking God’s name in particular (i.e. frequent swearing was considered similar to the use of obscene words).
Verb
swear (third-person singular simple present swears, present participle swearing, simple past swore or (archaic) sware, past participle sworn or (nonstandard) swore)
- (transitive, intransitive) To take an oath, to promise intensely, solemnly, and/or with legally binding effect.
- Synonyms: pledge, vow
The knight swore not to return to the palace until he had found the treasure.
- (transitive) To take an oath that an assertion is true.
- Synonyms: depose, affirm, testify
The witness swore that the person she had seen running out of the bank was a foot shorter than the accused.
- (transitive) To promise intensely that something is true; to strongly assert.
I swear I don't know what you're talking about.
My little brother is such a pest, I swear.
1920, Mary Roberts Rinehart, Avery Hopwood, chapter I, in The Bat: A Novel from the Play (Dell Book; 241), New York, N.Y.: Dell Publishing Company, →OCLC, page 01:The Bat—they called him the Bat. […]. He'd never been in stir, the bulls had never mugged him, he didn't run with a mob, he played a lone hand, and fenced his stuff so that even the fence couldn't swear he knew his face.
- (transitive) To administer an oath to (a person).
Let the witness be sworn.
- (transitive, intransitive) To use offensive, profane, or obscene language.
- Synonyms: curse, execrate, turn the air blue; see also Thesaurus:swear
1956, Anthony Burgess, Time for a Tiger (The Malayan Trilogy), published 1972, page 38:An Australian was once appointed on contract, but he swore too much.
Translations
to take an oath
- Arabic: حَلَفَ (ḥalafa)
- Hijazi Arabic: حلف (ḥalaf)
- Armenian: (intransitive) երդվել (hy) (erdvel), (transitive) երդվեցնել (hy) (erdvecʻnel)
- Aromanian: giur
- Asturian: xurar
- Azerbaijani: and içmək
- Belarusian: кля́сціся impf (kljáscisja), пакля́сціся pf (pakljáscisja), прысяга́ць impf (prysjahácʹ), прысягну́ць pf (prysjahnúcʹ)
- Bengali: কসম করা (kôsôm kôra)
- Bulgarian: закле́вам се impf (zaklévam se), кълна́ се (bg) impf (kǎlná se)
- Burmese: ကျိန် (my) (kyin)
- Catalan: jurar (ca)
- Chinese:
- Mandarin: 發誓/发誓 (zh) (fāshì), 賭咒/赌咒 (zh) (dǔzhòu)
- Czech: přísahat impf
- Danish: sværge
- Dutch: zweren (nl), een eed afleggen
- Esperanto: ĵuri (eo)
- Faroese: svørja
- Finnish: vannoa (fi)
- French: jurer (fr)
- Friulian: zurâ, ğurâ
- Galician: xurar (gl)
- Georgian: დაფიცება (dapiceba), ფიცი (pici)
- German: schwören (de)
- Greek: ορκίζομαι (el) (orkízomai)
- Ancient: ὄμνυμι (ómnumi)
- Hebrew: נשבע (nishbá)
- Hungarian: esküszik (hu)
- Icelandic: sverja (is)
- Ido: jurar (io)
- Italian: giurare (it)
- Japanese: 誓う (ja) (ちかう, chikau), 契る (ja) (ちぎる, chigiru)
- Kabuverdianu: jura
- Khmer: សច្ចា (km) (sɑccaa), សាបាន (km) (saabaan), ស្បថ (km) (sbɑt)
- Korean: 맹세하다 (ko) (maengsehada)
- Kurdish:
- Central Kurdish: سوێند خواردن (swênd xwardin)
- Lao: ສະບານ (sa bān)
- Latin: iūrō (la)
- Low German: swören
- Macedonian: се колне impf (se kolne)
- Maguindanao: sapa
- Malayalam: ആണയിടുക (āṇayiṭuka), സത്യം ചെയ്യുക (satyaṁ ceyyuka)
- Maltese: naħlef
- Maranao: sapa'
- Mauritian Creole: zoure
- Megleno-Romanian: jur
- Mongolian:
- Cyrillic: амлах (mn) (amlax)
- Mongolian: ᠠᠮᠠᠯᠠᠬᠤ (amalaqu)
- Ngazidja Comorian: ulapva
- Norman: juther (Jersey)
- Norwegian:
- Norwegian Bokmål: sverge
- Norwegian Nynorsk: sverja, sverje
- Occitan: jurar (oc)
- Old Norse: sverja
- Persian: سوگند خوردن (sowgand xordan), قسم خوردن (fa) (qasam xordan)
- Polish: przysięgać (pl) impf, przysiąc pf, przyrzekać (pl) impf, przyrzec (pl) pf, kląć się (pl) impf, zaklinać się (pl) impf
- Portuguese: jurar (pt)
- Romanian: jura (ro)
- Russian: кля́сться (ru) impf (kljástʹsja), покля́сться (ru) pf (pokljástʹsja), присяга́ть (ru) impf (prisjagátʹ), присягну́ть (ru) pf (prisjagnútʹ)
- Sardinian: giurài, giurare, zurare
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: клети се impf
- Roman: kleti se (sh) impf
- Sicilian: giurari (scn), jurari
- Slovak: prisahať impf
- Slovene: prisegati impf, priseči (sl) pf
- Spanish: jurar (es)
- Swahili: -apa
- Swedish: svära (sv), svärja (sv)
- Tajik: қасам хурдан (qasam xurdan), савганд ёд кардан (savgand yod kardan)
- Telugu: ఒట్టు పెట్టు (oṭṭu peṭṭu), ప్రమాణం చేయు (pramāṇaṁ cēyu)
- Thai: สาบาน (th) (sǎa-baan)
- Turkish: ant içmek (tr), yemin etmek (tr)
- Ukrainian: кля́стися impf (kljástysja), клясти́ся impf (kljastýsja), покля́стися pf (pokljástysja), поклясти́ся pf (pokljastýsja), присяга́ти impf (prysjaháty), присягну́ти pf (prysjahnúty)
- Uzbek: qasamyod qilmoq
- Venetan: giurar (vec)
- Vietnamese: thề (vi)
- Walloon: djurer (wa)
- Welsh: tyngu (cy)
|
to curse, to use offensive language
- Arabic: شَتَمَ (šatama), سَبَّ (ar) (sabba)
- Hijazi Arabic: سَبّ (sabb), شتم (šatam)
- Armenian: հայհոյել (hy) (hayhoyel)
- Azerbaijani: söyüş söymək, yaman demək (South Azerbaijani)
- Belarusian: ла́яцца impf (lájacca), мацюка́цца impf (macjukácca)
- Bulgarian: псу́вам (bg) impf (psúvam), руга́я (bg) impf (rugája)
- Chinese:
- Mandarin: 咒罵/咒骂 (zh) (zhòumà), 醜詆/丑诋 (zh) (chǒudǐ), 罵人/骂人 (zh) (màrén)
- Czech: klít (cs) impf
- Dutch: vloeken (nl), schelden (nl)
- Esperanto: sakri, parolaĉi, fiparoli, blasfemi
- Estonian: ropendama
- Faroese: banna, blóta, svørja
- Finnish: kiroilla (fi)
- French: jurer (fr), gronder (fr)
- Galician: xurar (gl)
- Georgian: წყევლა (c̣q̇evla), კრულვა (ḳrulva), გინება (gineba)
- German: schimpfen (de), fluchen (de)
- Greek: βρίζω (el) (vrízo)
- Hebrew: קִלֵּל (he) (kilél)
- Hindi: कोसना (hi) (kosnā), गाली देना (gālī denā)
- Hungarian: káromkodik (hu), szitkozódik (hu)
- Icelandic: blóta
- Istriot: bas'ciamà
- Italian: insultare (it), bestemmiare (it)
- Japanese: 罵る (ja) (ののしる, nonoshiru), 悪態をつく (あくたいをつく, akutai o tsuku), 怒鳴る (ja) (どなる, donaru)
- Korean: 욕을 하다 (yogeul hada)
- Kurdish:
- Central Kurdish: جْنێودان (ckb) (cinêwdan)
- Lithuanian: keiktis
- Macedonian: пцуе impf (pcue)
- Malayalam: തെറിപറയുക (teṟipaṟayuka)
- Maori: kangakanga
- Norman: juther (Jersey)
- Norwegian:
- Norwegian Bokmål: banne (no), sverge, sverte
- Norwegian Nynorsk: banna (nn), banne (nn), sverta, sverte, sverja, sverje
- Old Norse: bǫlva
- Persian: فحش دادن (fa) (fohš dâdan), دشنام دادن (došnâm dâdan)
- Polish: kląć (pl) impf, zakląć (pl) pf, przeklinać (pl) impf, przekląć (pl) pf, skląć (pl) pf, wyklinać impf, bluzgać impf, bluznąć pf
- Portuguese: praguejar (pt), xingar (pt)
- Romanian: înjura (ro), blestema (ro)
- Russian: руга́ться (ru) impf (rugátʹsja), вы́ругаться (ru) pf (výrugatʹsja), брани́ться (ru) impf (branítʹsja), скверносло́вить (ru) impf (skvernoslóvitʹ), матери́ться (ru) impf (materítʹsja), матюка́ться (ru) impf (matjukátʹsja) (low colloquial), матюга́ться (ru) impf (matjugátʹsja) (low colloquial)
- Serbo-Croatian:
- Latin: psovati (sh)
- Sicilian: jastimiari (scn), nciuriari, nzurtari
- Slovak: kliať impf
- Sorbian:
- Lower Sorbian: klěś impf
- Spanish: blasfemar (es), renegar (es), jurar (es), echar ternos, maldecir (es)
- Swedish: svära (sv)
- Tajik: дашном додан (dašnom dodan), ҳақорат кардан (tg) (haqorat kardan)
- Telugu: (please verify) తిట్టు ఒట్టు పెట్టు (tiṭṭu oṭṭu peṭṭu)
- Thai: สบถ (th) (sà-bòt)
- Turkish: sövmek (tr), küfretmek (tr)
- Ukrainian: ла́ятися impf (lájatysja), матюка́тися impf (matjukátysja)
- Vietnamese: nói tục (vi), văng tục (vi), nói bậy (vi), chửi tục (vi), chửi bậy, chửi thề (vi), chửi (vi)
- Welsh: melltithio (cy), rhegi (cy)
|
Translations to be checked
Etymology 2
From the above verb, or from Middle English sware, from Old English swaru, from Proto-Germanic *swarō.
Noun
swear (plural swears)
- A swear word.
- Synonyms: curse, expletive, four-letter word; see also Thesaurus:swear word
1892, Robert Louis Stevenson, The Beach of Falesá:You might think it funny to hear this Kanaka girl come out with a big swear. No such thing. There was no swearing in her — no, nor anger; she was beyond anger, and meant the word simple and serious.
1900, Joseph Conrad, Lord Jim, page v. 27:[A]ccording to his kind the man would smile cynically, or look sad, or let out a swear or two.
Etymology 3
From Middle English swere, swer, swar, from Old English swǣr, swār (“heavy, heavy as a burden, of great weight, oppressive, grievous, painful, unpleasant, sad, feeling or expressing grief, grave, slow, dull, sluggish, slothful, indolent, inactive from weakness, enfeebled, weak”), from Proto-West Germanic *swār, from Proto-Germanic *swēraz (“heavy”), from Proto-Indo-European *swer- (“heavy”).
Cognate with West Frisian swier (“heavy”), Dutch zwaar (“heavy, hard, difficult”), German schwer (“heavy, hard, difficult”), Swedish svår (“heavy, hard, severe”), Latin sērius (“earnest, grave, solemn, serious”) and Albanian varrë (“wound, plague”).
Adjective
swear (comparative swearer or more swear, superlative swearest or most swear)
- (Northern England, Scotland) Heavy.
- Synonyms: massive, massy, weighty
- (Northern England, Scotland) Top-heavy; too high.
- Synonym: overbalanced
- (Northern England, Scotland) Dull; lazy; slow.
- Synonyms: idle, work-shy; see also Thesaurus:lazy
1881, Walter Gregor, chapter XXII, in Notes on the Folk-lore of the North-east of Scotland, London: Folk-Lore Society, page 161:Rise up gueedewife, an dinna be sweer, / B'soothan, b'soothan, / An deal yir chirity t' the peer, / An awa b'mony a toon.
- (Northern England, Scotland) Reluctant; unwilling.
- Synonyms: disinclined, loath
1805, John Stagg, “A New Year's Epistle”, in Miscellaneous Poems, Workington: W. Borrowdale, page 139:But faith, to glump ye I'd be sweer / I wish ye luck o' this new year
1822, James Hogg, The Three Perils of Man:My father will maybe be a wee sweer to take ye in, but ye maun make your way on him the best gate ye can; he has the best stockit pantry on Teviot head, but a bit of a Laidlaw's fault, complaining aye maist when he has least reason.
- (Northern England, Scotland) Niggardly.
- Synonyms: miserly, penurious; see also Thesaurus:stingy
1714, Robert Smith, Poems of Controversy Betwixt Episcopacy and Presbytery, 2nd edition, Edinburgh: R. Syme & Son, published 1853, page 61:For if my Pen shall turn as Sweir's their Purse / I fear this is the last I'll write in Verse
Noun
swear m
- the Swedes (of Sweden proper)
Declension
More information plural, indefinite ...
masculine |
plural |
|
indefinite |
definite |
nominative |
swēar |
swēarnir |
accusative |
swēa |
swēana |
dative |
swēom |
swēonom |
genitive |
swēa |
swēanna |
Close
Declension of swēe (weak an-stem)