- wymowa:
- IPA: [ɔtˈfarʲt͡ɕɛ], AS: [otfarʹće], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw. ?/i
- znaczenia:
przysłówek sposobu
- (1.1) w sposób otwarty, szczery, uczciwy, jawny
rzeczownik, rodzaj nijaki
Więcej informacji przypadek, liczba pojedyncza ...
Zamknij
- (2.1) rzecz. odczas. od otworzyć
- (2.2) uroczystość założenia, uruchomienia czegoś
- (2.3) szach. początkowa faza partii szachów; zob. też otwarcie szachowe w Wikipedii
- (2.4) karc. pierwsza odzywka w licytacji brydżowej; zob. też otwarcie brydżowe w Wikipedii
- odmiana:
- (2.1) blm,
- przykłady:
- (2.2) — Byłeś na otwarciu tej wystawy? — Nie, bo poszedłem na otwarcie „Biedronki”.
- składnia:
- kolokacje:
- (2.2) otwarcie sklepu / restauracji
- (2.3) otwarcie nieregularne
- synonimy:
- (1.1) szczerze
- (2.3) debiut
- antonimy:
- (1.1) skrycie
- (2.1) nieotwarcie
- (2.2) zamknięcie
- (2.3) zamknięcie, końcówka, daw. endszpil
- hiperonimy:
- hiponimy:
- (2.3) gambit, partia, obrona
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. otwieracz m, otwór m, otworek m, otwornica ż, otwartość ż, otworzenie n, otwieranie n
- czas. otworzyć dk., otwierać ndk.
- przym. otwarty, otworowy
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- (1.1) pol. otwarty
- (2.1-4) pol. otworzyć
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) open, frank; (2.2) opening; (2.3) opening
- arabski: (1.1) جهرا, علنا
- chorwacki: (2.2) otvaranje
- esperanto: (1.1) malkaŝe, sincere; (2.1) malfermo, malfermado; (2.2) malfermo, inaŭguro, inaŭguracio
- francuski: (1.1) franchement; (2.1) ouvertement
- hiszpański: (1.1) a la luz del día, abiertamente, francamente; (2.2) apertura; (2.3) apertura
- interlingua: apertemente
- niemiecki: (1.1) offen, ehrlich; (2.2) Beginn m; (2.3) Eröffnung ż
- rosyjski: (1.1) открыто, откровенно, прямо, искренне; (2.2) открытие n; (2.3) дебют m
- szwedzki: (2.2) öppning w
- turecki: (1.1) açıkça; (2.2) açış
- ukraiński: (2.2) відкриття́
- włoski: (1.1) liberamente; (2.2) apertura ż
- źródła: