un mimo (1.1)wymowa: IPA : [ˈmĩ.mo]
znaczenia: rzeczownik, rodzaj męski
(1.1) mim , mimik , pantomimista
(1.2) teatr. mim , pantomima
(1.3) pieszczota , czułości
(1.4) delikatność , ostrożność
(1.5) przen. ceregiela , certowanie się czasownik, forma fleksyjna
(2.1) 1. os. lp (yo ) czasu teraźniejszego (presente ) trybu oznajmującego (indicativo ) od mimar
odmiana :
(1) lm mimos
przykłady:
składnia:
(1.3) częściej w lm
kolokacje :
(1.4) tratar (algo ) con mimo → obchodzić się (z czymś ) delikatnie
synonimy:
(1.2) pantomima , mimodrama
(1.3) cariño , ternura , afecto
(1.4) cuidado , delicadeza , cariño
(1.5) condescendencia , consentimiento , complacencia
antonimy:
(1.3) rudeza , aspereza
(1.4) brusquedad
(1.5) intransigencia
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
(1.1-2)
czas. mimar
przym. mímico
rzecz. mímica ż
(1.3-5)
czas. mimar
przym. mimado , mimador , mimoso
przysł. mimosamente
rzecz. mimado m , mimada ż , mimador m , mimadora ż , mimosa ż
związki frazeologiczne:
etymologia:
(1.1-2) łac. mimus < gr. μῖμος (mĩmos)[1]
uwagi:
(1.5) szczególnie w stosunku do dzieci, młodych
źródła: