Loading AI tools
componimento musicale a carattere patriottico Da Wikipedia, l'enciclopedia libera
L'inno nazionale è una composizione musicale elevata a simbolo patriottico di uno Stato[1] o più genericamente da un paese[2] (nazione).
L'adozione degli inni nazionali tra il XVIII e il XIX secolo segue l'affermazione degli Stati nazionali, ciononostante testi e composizioni possono essere molto più antichi come Cé qu'è lainô, inno ufficiale del Canton Ginevra composto nel 1603, e nell'ancora anteriore Wilhelmus (1568-1572) adottato nel 1932 dai Paesi Bassi.[3] L'inno nazionale può convivere con altri canti patriottici eseguiti nelle solennità e in altre occasioni ufficiali (si pensi ad es. alla Canzone del Piave che in Italia accompagna le commemorazioni del 4 novembre).[4]
Gli inni nazionali sono simbolo dell'unità della nazione e trovano esecuzione, in forma vocale o strumentale, nelle occasioni pubbliche e solenni nella sua vita (visite di Stato, commemorazioni dei caduti in guerra).[5] Sono impiegati anche nelle grandi manifestazioni sportive internazionali o finali nazionali.[6]
Nella tabella che segue sono indicati gli inni degli Stati membri dell'ONU, in quella successiva gli inni dei paesi non membri dell'ONU.
Stato | Inno nazionale (traduzione del nome) | Data di adozione | Autore del testo | Autore della musica |
---|---|---|---|---|
Afghanistan [7] | Da watan Afghanistan ("Questa terra è l'Afghanistan") | 2006 | Babrak Wassa | Abdul Bari Jahani |
Albania | Himni i Flamurit ("Inno alla bandiera") | 1912 | Aleksander Stavre Drenova | Ciprian Porumbescu |
Algeria | Qassaman ("Giuriamo") | 1963 | Mufdi Zakariyya | Mohamed Fawzi |
Andorra | El gran Carlemany ("Il grande Carlomagno") | 1921 | Enric Marfany Bons | Juan Benlloch y Vivó |
Angola | O patria ("La patria") | 1975 | Manuel Rui Alves Monteiro | Rui Alberto Vieira Dias Mingas |
Antigua e Barbuda | Fair Antigua, We Salute Thee ("Giusta Antigua, noi ti salutiamo")[note 1] | 1967 | Novelle Hamilton Richards | Walter Garnet Picart Chambers |
Arabia Saudita | Sarei lil-majd walaya ("Glorificate il creatore dei cieli") | 1950 | Ibrahim Khafaji | ʿAbd al-Rahman al-Khatib |
Argentina | Oid mortales ("Udite mortali") | 1813 | Vicente López y Planes | Blas Parera |
Armenia | Mer Hayrenik azat ("Terra dei nostri padri") | 1991 | Miqayael Nalbandian | Barsegh Kanachyan |
Australia | Advance Australia Fair ("Avanti fiera Australia")[note 1] | 1984 | Peter Dodds McCormick | Peter Dodds McCormick |
Austria | Österreichische Bundeshymne ("Terra dei monti / Inno Federale Austriaco") | 1946 | Paula von Preradović | Wolfgang A. Mozart K.623a |
Azerbaigian | Azarbaycan marşı ("Marcia dell'Azerbaigian") | 1992 | Ahmed Javad | Uzeyir Gadjibecov |
Bahamas | March On, Bahamaland ("Avanti, Terra Bahama")[note 1] | 1973 | Timothy Gibson | Timothy Gibson |
Bahrein | Bahrainona Baladolaman ("Nostro Bahrain terra di sicurezza") | 1971 | Mohamed Sudqi Ayyash | Ignoto |
Bangladesh | Amar Shonar Bangla ("Mio Bengala dorato") | 1972 | Rabindranath Tagore | Rabindranath Tagore |
Barbados | In Plenty and In Time of Need ("In abbondanza e nel momento del bisogno") | 1966 | Irving Burgie | Edwards Van Roland |
Belgio | La Brabançonne ("La Brabantina") | 1860 | originale Jenneval (Louis-Alexandre Dechet) sostituito Charles Rogier fr., Robert Herremann fiamm. | François Van Campenhout |
Belize | O Land of the Free ("O Terra di Libertà") | 1981 | Samuel Alfred Haynes | Selwyn Walford Young |
Benin | L'Aube nouvelle ("L'alba di un nuovo giorno") | 1960 | Gilbert Jean Dagnon | Gilbert Jean Dagnon |
Bhutan | Druk tsendhen koipi ("Il regno del dragone tonante") | 1953 | Dasho Gyaldun Thinley | Aku Tongmi |
Bielorussia | My, belarusy ("Noi bielorussi")[note 2] | 1955 | Michas' Klimovič | Njes'ejer Sakalouski |
Birmania | Gma Mayaj bma pyay ("Dobbiamo sempre amare la Birmania") | 1947 | Saya Tin | Saya Tin |
Bolivia | Cancion patriotica ("Canzone patriottica") | 1851 | José Ignacio de Sanjinés | Leopoldo Benedetto Vincenti |
Bosnia ed Erzegovina | Intermezzo (Državna Himna Bosne i Hercegovine, "Inno Nazionale di Bosnia ed Erzegovina") | 1999 | Dušan Šestić | Dušan Šestić |
Botswana | Fatshe leno la rona ("Sia benedetta questa nobile Terra") | 1966 | Kgalemang Tumedisco Motsete | Kgalemang Tumedisco Motsete |
Brasile | Hino Nacional Brasileiro (anche con l'incipit Ouviram do Ipiranga às margens plácidas, "N'ascoltò alle placide rive dell'Ipiranga") | 1922 | Joaquim Osório Duque Estrada | Francisco Manoel da Silva |
Brunei | Allah Peliharakan Sultan ("Dio benedica il Sultano") | 1951 | Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim | Awang Haji Besar bin Sagap |
Bulgaria | Mila Rodino ("Cara Patria") | 1964 | Cvetan Radoslavov | Cvetan Radoslavov |
Burkina Faso | Une seule nuit ("Una sola notte") | 1984 | Thomas Sankara | Thomas Sankara |
Burundi | Burundi bwacu ("Nostro Burundi") | 1962 | Jean-Baptiste Ntahokaja e altri | Marc Barengayabo |
Cambogia | Nokoreach ("Marcia Reale") | 1941 | Chuon Nat | F. Perruchot and J. Jekyll |
Camerun | Chant de ralliement ("Canto del raduno") | 1957 | René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba, e Moïse Nyatte Nko'o | René Djam Afame |
Canada | O Canada/Ô Canada[note 1] | 1980 | Adolphe-Basile Routhier (Francese); Robert Stanley Weir (Inglese) | Calixa Lavallée |
Capo Verde | Cântico da Liberdade ("Canto di Libertà") | 1996 | Amílcar Spencer Lopes | Adalberto Higino Tavares Silva |
Ciad | La Tchadienne ("La Ciadiana") | 1960 | Louis Gidrol and others | Paul Villard |
Cile | Himno Nacional de Chile ("Inno Nazionale del Cile") | 1828 | Eusebio Lillo | Ramón Carnicer |
Cina | Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ ("La Marcia dei Volontari ") | 1949 (provvisorio) 1982 (ufficiale) 2004 (costituzionale) | Tian Han | Nie Er |
Cipro | Ýmnos eis tīn Eleutherían ("Inno alla Libertà")[note 3][note 4] | 1960 | Dionýsios Solomós | Nikolaos Mantzaros |
Colombia | Himno Nacional de la República de Colombia ("Inno Nazionale della Repubblica di Colombia") | 1920 | Rafael Núñez | Oreste Sindici |
Comore | Udzima wa ya Masiwa ("L'Unione delle Grandi Isole") | 1978 | Said Hachim Sidi Abderemane | Said Hachim Sidi Abderemane and Kamildine Abdallah |
RD del Congo | Debout Congolais ("Alzatevi Congolesi") | 1960 | Joseph Lutumba | Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi |
Rep. del Congo | La Congolaise ("La Congolese") | 1959 | Levent Kimbangui | Français Jacques Tondra |
Corea del Nord | Aegukka ("Il Canto Patriottico") | 1947 | Pak Seyŏng | Kim Wŏn'gyun |
Corea del Sud | Aegukga ("Il Canto Patriottico") | 1948 | ignoto | Ahn Eak-tae |
Costa d'Avorio | L'Abidjanaise ("La Canzone di Abidjan") | 1960 | Mathieu Ekra, Joachim Bony, e Pierre Marie Coty | Pierre Marie Coty e Pierre Michel Pango |
Costa Rica | Himno Nacional de Costa Rica ("Inno Nazionale della Costa Rica") | 1853 | José María Zeledón Brenes | Manuel María Gutiérrez |
Croazia | Lijepa naša domovino ("Nostra bella Patria")[note 5] | 1972 | Antun Mihanović | Josip Runjanin |
Cuba | El Himno de Bayamo ("L'Inno di Bayamo") | 1902 | Perucho Figueredo | Perucho Figueredo |
Danimarca | Der er et yndigt land ("C'è una terra amabile")[note 6] | 1835 | Adam Oehlenschläger | Hans Ernst Krøyer |
Dominica | Isle of Beauty, Isle of Splendour ("Isola di bellezza, Isola di splendore") | 1967 | Wilfred Oscar Morgan Pond | Lemuel McPherson Christian |
Ecuador | Salve, oh Patria ("Salve, o Patria") | 1948 | Juan León Mera | Antonio Neumane |
Egitto | Bilādī, Bilādī, Bilādī ("Terra mia, Terra mia, Terra mia") | 1979 | Sayed Darwish (adattato da un discorso di Mustafa Kamil) | Sayed Darwish |
El Salvador | Himno Nacional de El Salvador ("Inno Nazionale di El Salvador") | 1879 | Juan José Cañas | Juan Aberle |
Emirati Arabi Uniti | Ishi Biladi ("Lunga vita alla mia Terra") | 1971 | Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan | Saad Abdel Wahab |
Eritrea | Ertra, Ertra, Ertra ("Eritrea, Eritrea, Eritrea") | 1993 | Solomon Tsehaye Beraki | Isaac Abraham Meharezghi e Aron Tekle Tesfatsion |
Estonia | Mu isamaa, mu õnn ja rõõm ("Mia Patria, mia felicità e gioia") | 1920 | Johann Voldemar Jannsen | Fredrik Pacius |
Etiopia | Wädäfīt gäsigišī wid inat Ītyoṗya ("Marcia avanti, cara Madre Etiopia") | 1992 | Dereje Melaku Mengesha | Solomon Lulu Mitiku |
Figi | Meda dau doka ("Dio Benedica le Figi") | 1970 | Michael Francis Alexander Prescott | Charles Austin Miles |
Filippine | Lupang Hinirang ("Terra prescelta") | 1898 | Jose Palma | Julian Felipe |
Finlandia | Maamme ("Terra nostra") | 1867 | Johan Ludvig Runeberg | Fredrik Pacius |
Francia | La Marseillaise ("La Marsigliese") | 1795 | Claude Joseph Rouget de Lisle | Giovanni Battista Viotti |
Gabon | La Concorde ("La Concordia") | 1960 | Georges Aleka Damas | Georges Aleka Damas |
Gambia | For The Gambia Our Homeland ("Per il Gambia, nostra Patria") | 1965 | Virginia Julie Howe | Jeremy Frederick Howe |
Georgia | Tavisupleba ("Libertà") | 2004 | David Magradze | Zakaria Paliashvili |
Germania | Das Lied der Deutschen ("Il Canto dei Tedeschi") – terza strofa | 1922 | Hoffmann von Fallersleben | Joseph Haydn |
Ghana | God Bless Our Homeland Ghana ("Dio Benedica la nostra Patria Ghana") | 1957 | Philip Gbeho | Philip Gbeho |
Giamaica | Jamaica, Land We Love ("Giamaica, la terra che noi amiamo")[note 1] | 1962 | Hugh Sherlock | Robert Lightbourne |
Giappone | Kimi ga yo ("Possa il Tuo Regno durare per sempre") | 1999 (de jure) | Poesia "waka" tradizionale del periodo Heian (794-1185) | Hayashi Hiromori (1880) |
Gibuti | Gibuti | 1977 | Aden Elmi | Abdi Robleh |
Giordania | Al-salam al-maliki al-urdunni ("La pace sul re di Giordania") | 1946 | Abdul Monem Al-Refai | Abdul Qader al-Taneer |
Grecia | Ýmnos eis tīn Eleutherían ("Inno alla Libertà")[note 3] | 1865 | Dionysios Solomos | Nikolaos Mantzaros |
Grenada | Hail Grenada ("Ave Grenada") | 1974 | Irva Merle Baptiste | Louis Arnold Masanto |
Guatemala | Himno Nacional de Guatemala ("Inno Nazionale del Guatemala") | 1896 | José Joaquín Palma | Rafael Álvarez Ovalle |
Guinea | Liberté ("Libertà") | 1958 | Ignoto | Kodofo Moussa |
Guinea-Bissau | Esta é a nossa pátria bem amada ("Questa è la nostra Patria ben amata") | 1974 | Amílcar Cabral | Amílcar Cabral |
Guinea Equatoriale | Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad ("Camminiamo sul sentiero della nostra immensa felicità") | 1968 | Atanasio Ndongo Miyone | Atanasio Ndongo Miyone |
Guyana | Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains ("Cara terra di Guyana, di fiumi e di pianure") | 1966 | Archibald Leonard Luker | Robert Cyril Gladstone Potter |
Haiti | La Dessalinienne ("Il Canto di Dessalines") | 1904 | Justin Lhérisson | Nicolas Geffrard |
Honduras | Himno Nacional de Honduras ("Inno Nazionale dell'Honduras") | 1915 | Augusto Constancio Coello | Carlos Hartling |
India | Jana Gana Mana ("Tu sei il dominatore delle menti di tutti") | 1950 | Rabindranath Tagore | Ram Singh Thakur |
Indonesia | Indonesia Raya ("Grande Indonesia") | 1945 | Wage Rudolf Supratman | Wage Rudolf Supratman |
Iran | Soroud-e Melli-e Jomhouri-e Eslami-e Iran ("Inno Nazionale dell'Iran") | 1990 | multiple | Hassan Riyahi |
Iraq | Mawtini ("Patria mia") | 2004 | Ibrahim Tuqan | Muhammad Fuliefil |
Irlanda | Amhrán na bhFiann ("Il Canto del Soldato") | 1926 | Liam Ó Rinn | Peadar Kearney e Patrick Heeney |
Islanda | Lofsöngur ("Canto di lode") | 1944 | Matthías Jochumsson | Sveinbjörn Sveinbjörnsson |
Isole Marshall | Forever Marshall Islands ("Per sempre le Isole Marshall") | 1991 | Amata Kabua | Amata Kabua |
Isole Salomone | God Save Our Solomon Islands ("Dio salvi le nostre Isole Salomone")[note 1] | 1978 | Panapasa Balekana e Matila Balekana | Panapasa Balekana |
Israele | Hatikvah ("La Speranza") | 1948 (de facto) 2004 (de jure) | Naftali Herz Imber | Samuel Cohen |
Italia | Il Canto degli Italiani | 1946 (de facto) 2017 (de jure) |
Goffredo Mameli | Michele Novaro |
Kazakistan | Meniñ Qazaqstanım ("Mio Kazakistan") | 2006 | Jumenek Nájimedenov (con modifiche di Nursultan Nazarbaev) | Şämşı Qaldaiaqov |
Kenya | Ee Mungu Nguvu Yetu ("Oh Dio dell'intero Creato") | 1963 | Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya, e Washington Omondi | melodia tradizionale africana |
Kirghizistan | Kırgız Respublikasının Mamlekettik Gimni ("Inno Nazionale della Repubblica Kirghiza") | 1992 | Djamil Sadykov ed Eşmambet Kuluev | Nasyr Davlesov e Kalyi Moldobasanov |
Kiribati | Kunan Kiribati ("Canto delle Kiribati") | 1979 | Ioteba Tamuera Uriam | Ioteba Tamuera Uriam |
Kuwait | Al-Nashid al-Watani ("Inno Nazionale") | 1978 | Ahmad Meshari al-Adwani | Ibrahim al-Sula |
Laos | Pheng Xat Lao ("Inno Nazionale del Laos") | 1947 | Sisana Sisane | Thongdy Sounthonevichit |
Lesotho | Lesotho Fatse La Bontata Rona ("Lesotho, Terra dei nostri Padri") | 1967 | François Coillard | Ferdinand-Samuel Laur |
Lettonia | Dievs, svētī Latviju ("Dio benedica la Lettonia") | 1920 | Kārlis Baumanis | Kārlis Baumanis |
Libano | Kullunā li-l-watan li-l'ula li-l-'alam ("Tutti noi per la patria, per la gloria e la bandiera") | 1927 | Rashid Nakhle | Wadih Sabra |
Liberia | All Hail, Liberia, Hail! ("Salve, Liberia, salve!") | 1847 | Daniel Bashiel Warner | Olmstead Luca |
Libia | Libia, Libia, Libia | 2011 | Al Bashir Al Arebi | Mohammed Abdel Wahab |
Liechtenstein | Oben am jungen Rhein ("In alto sul piccolo Reno") | 1963 | Jakob Josef Jauch | Ignoto |
Lituania | Tautiška Giesmė ("Canzone Nazionale") | 1919 | Vincas Kudirka | Vincas Kudirka |
Lussemburgo | Ons Heemecht ("Nostra Patria") | 1895 | Michel Lentz | Jean Antoine Zinnen |
Macedonia del Nord | Denes nad Makedonija ("Oggi sulla Macedonia") | 1992 (de jure) | Vlado Maleski | Todor Skalovski |
Madagascar | Ry Tanindraza nay malala ô ("Oh, Nostra amata Patria") | 1960 | Norbert Raharisoa | Rahajason |
Malawi | Mlungu dalitsani Malawi ("Dio benedica il Malawi") | 1964 | Michael-Fredrick Paul Sauka | Michael-Fredrick Paul Sauka |
Maldive | Gaumii salaam ("Saluto Nazionale") | 1972 | Muhammad Jameel Didi | Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva |
Malaysia | Negaraku ("Mia Patria") | 1957 | molti | Perak inno nazionale ("Allah Lanjutkan Usia Sultan") |
Mali | Pour l'Afrique et pour toi, Mali ("Per l'Africa e per Te, Mali") | 1962 | Seydou Badian Kouyate | Banzoumana Sissoko |
Malta | L-Innu Malti ("L'Inno Maltese") | 1964 | Dun Karm Psaila | Robert Samut |
Marocco | Hymne chérifien ("Inno del Marocco") | 1956 | Ali Sqalli Husayni | Léo Morgan |
Mauritania | National Anthem of Mauritania ("Inno Nazionale della Mauritania") | 1960 | Baba Ould Cheikh | Tolia Nikiprowetzky |
Mauritius | Motherland ("Madreterra") | 1968 | Jean Georges Prosper | Philippe Gentil |
Messico | Himno Nacional Mexicano ("Inno Nazionale Messicano") | 1943 | Francisco González Bocanegra | Jaime Nunó |
Micronesia | Patriots of Micronesia ("Patrioti di Micronesia") | 1991 | ignoto | Canzone tradizionale tedesca (Ich hab' mich ergeben) |
Moldavia | Limba noastră ("Lingua nostra") | 1994 | Alexei Mateevici | Alexandru Cristea |
Monaco | Hymne Monégasque ("Inno Monegasco") | 1848 | Louis Notari | Théophile Bellando de Castro |
Mongolia | Bügd Nairamdakh Mongol ("Inno Nazionale di Mongolia") | 1950 | Tsendiin Damdinsüren | Bilegiin Damdinsüren e Luvsanjyamts Murdorj |
Montenegro | Oj, svijetla majska zoro ("Oh, luminosa alba di Maggio") | 2004 | Sekula Drljević | Nikola Hercigonja |
Mozambico | Pátria Amada ("Patria amata") | 2002 | ignoto | Ignoto |
Namibia | Namibia, Land of the Brave ("Namibia, Terra del Coraggio") | 1991 | Axali Doëseb | Axali Doëseb |
Nauru | Nauru Bwiema ("Canzone di Nauru") | 1968 | Margaret Hendrie | Laurence Henry Hicks |
Nepal | Sayaun thunga phool ka ("Siamo centinaia di fiori") | 2007 | Byakul Maila | Amber Gurung |
Nicaragua | Salve a ti, Nicaragua ("Salve a te, Nicaragua") | 1971 | Salomón Ibarra Mayorga | Luis A. Delgadillo |
Niger | L'Honneur de la Patrie ("L'Onore della Patria") | 1961 | Maurice Albert Thiriet | Robert Jacquet e Nicolas Abel François Frionnet |
Nigeria | Nigeria we hail thee ("Nigeria, noi ti acclamiamo") | 2024 | Lillian Jean Williams | Frances Benda |
Norvegia | Ja, vi elsker dette landet ("Sì, noi amiamo questa Terra")[note 7] | 1864 | Bjørnstjerne Bjørnson | Rikard Nordraak |
Nuova Zelanda | God Defend New Zealand ("Dio difenda la Nuova Zelanda"), God Save the King ("Dio salvi il Re")[note 8] | 1940 (canto nazionale) 1977 (inno nazionale) | Thomas Bracken (versione inglese) Thomas H. Smith (versione Maori) | John Joseph Woods |
Oman | Nashid al-Salām al-Sulṭānī ("Inno Nazionale dell'Oman") | 1970 | Ignoto | Ignoto |
Paesi Bassi | Het Wilhelmus ("Il Guglielmo") | 1932 | ignoto | Adrianus Valerius |
Pakistan | Qawmī Tarāna ("Inno Nazionale") | 1954 | Hafiz Jullundhri | Ahmed Ghulamali Chagla |
Palau | Belau rekid ("Nostro Palau") | 1980 | multiple | Ymesei O. Ezekiel |
Panama | Himno Istmeño ("Inno dell'Istmo") | 1906 | Jeronimo de la Ossa | Santos Jorge |
Papua Nuova Guinea | O Arise, All You Sons ("Alzatevi, voi tutti figli")[note 1] | 1975 | Tom Shacklady | Tom Shacklady |
Paraguay | Paraguayos, República o Muerte ("Paraguaiani, la Repubblica o la morte") | 1933 | Francisco Acuña de Figueroa | Françoice Dupuis, e Remberto Giménez |
Perù | Himno Nacional del Perú ("Inno Nazionale del Perù") ("Somos Libres") | 1821 | José de la Torre Ugarte y Alarcón | Jose Bernardo Alcedo |
Polonia | Mazurek Dąbrowskiego ("La Mazurka di Dąbrowski")[note 9] | 1926 | Józef Wybicki | Ignoto |
Portogallo | A Portuguesa ("La Portoghese") | 1911 | Henrique Lopes de Mendonça | Alfredo Keil |
Qatar | Al-salām al-Amiri ("Pace all'Emiro") | 1996 | Shaykh Mubarak bin Saif al-Thani | Ignoto |
Regno Unito | God Save the King ("Dio salvi il Re") | 1744 | Ignoto | Ignoto |
Rep. Ceca | Kde domov můj ("Dov'è la mia casa?")[note 10] | 1918 | Josef Kajetán Tyl | František Škroup |
Rep. Centrafricana | La Renaissance ("La Rinascita") | 1960 | Barthélemy Boganda | Herbert Pepper |
Rep. Dominicana | Himno Nacional ("Inno Nazionale") | 1934 | Emilio Prud'homme | Jose Rufino Reyes Siancas |
Romania | Deșteaptă-te, române! ("Destati, romeno!") | 1989 | Andrei Mureşanu | Anton Pann e Gheorghe Ucenescu |
Ruanda | Rwanda nziza ("Bel Ruanda") | 2002 | Ignoto | Ignoto |
Russia | Gosudarstvennyj Gimn Rossijskoj Federacii ("Inno della Federazione Russa") | 2000 | Sergej Vladimirovič Michalkov | Aleksander Aleksandrov |
Sudafrica | Nkosi sikelel' iAfrika/Die Stem van Suid-Afrika[note 11] | 1997 | Enoch Sontonga e C. J. Langenhoven | Enoch Sontonga e C. J. Langenhoven |
Saint Kitts e Nevis | O Land of Beauty! ("O Terra di bellezza")[note 1] | 1983 | Kenrick Georges | Kenrick Georges |
Saint Vincent e Grenadine | Saint Vincent, Land So Beautiful ("Saint Vincent così bella") | 1979 | Phyllis Punnett | Ignoto |
Samoa | Samoa tula'i ("La bandiera della libertà") | 1962 | Sauni Iiga Kuresa | Sauni Iiga Kuresa |
San Marino | Inno nazionale della Repubblica di San Marino | 1894 | Federico Consolo | Federico Consolo |
Saint Lucia | Sons and Daughters of Saint Lucia ("Figli e Figlie di Santa Lucia") | 1979 | Charles Jesse | Leton Felix Thomas |
São Tomé e Príncipe | Independência total ("Indipendenza totale") | 1975 | Alda Neves da Graça do Espírito Santo | Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida |
Senegal | Le Lion rouge ("Il leone rosso", incipit "Strimpellate tutti le vostre kora, battete i balafon") | 1960 | Léopold Sédar Senghor | Herbert Pepper |
Serbia | Bože Pravde ("Dio della Giustizia") | 2004 (de facto) 2006 (de jure) | Jovan Đorđević | Davorin Jenko |
Seychelles | Koste Seselwa ("Unitevi o abitanti delle Seychelles") | 1996 | Ignoto | Ignoto |
Sierra Leone | High We Exalt Thee, Realm of the Free ("Noi ti esaltiamo, Regno di Libertà") | 1961 | Clifford Nelson Fyle | John Akar |
Singapore | Majulah Singapura ("Oltre Singapore") | 1959 | Zubir Said | Zubir Said |
Siria | Humāt ad-Diyār ("Guardiani della Patria") | 1936 | Khalil Mardam Bey | Mohammed Flayfel |
Slovacchia | Nad Tatrou sa blýska ("Tempesta sui Monti Tatra")[note 12] | 1918 | Janko Matúška | melodia popolare |
Slovenia | Zdravljica ("Brindisi") (solo la settima strofa)[note 13] | 1989 | France Prešeren | Stanko Premrl |
Somalia | Qolobaa Calankeed ("Lode alla Bandiera") | 2012 | Abdullahi Qarshe | Abdullahi Qarshe |
Spagna | Marcha Real ("Marcia Reale") | 1770 | Nessuno | Ignoto |
Sri Lanka | Sri Lanka Matha ("Madre Sri Lanka") | 1951 | Ananda Samarakoon | Ananda Samarakoon |
Stati Uniti | The Star-Spangled Banner ("La Bandiera a stelle e strisce") | 1931 | Francis Scott Key | John Stafford Smith |
Sudan | Naḥnu jund Allāh jund al-Waṭan ("Noi siamo l'Esercito di Dio e della nostra patria") | 1956 | Ignoto | Ignoto |
Sudan del Sud | South Sudan Oyee! ("Sud Sudan Oyee!") | 2011 | Juba University | Juba University |
Suriname | God zij met ons Suriname ("Dio sia col nostro Suriname") | 1959 | Ignoto | Ignoto |
Svezia | Du gamla, du fria ("Tu antica, tu libera").[note 14] | 1844 | Richard Dybeck | Ignoto |
Svizzera | Salmo svizzero | 1961 (de facto) 1981 (de jure) | Leonhard Widmer | Alberik Zwyssig |
eSwatini | Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati ("Oh Signore nostro Dio degli Swazi") | 1968 | Ignoto | Ignoto |
Tagikistan | Surudi Milli ("Inno Nazionale") | 1991 | Gulnazar Keldi | Suleiman Yudakov |
Tanzania | Mungu ibariki Afrika ("Dio benedica l'Africa") | 1964 | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga |
Thailandia | Phleng Chat ("Canto Nazionale")[note 15] | 1939 | Luang Saranupraphan | Peter Feit |
Timor Est | Pátria ("Patria") | 2002 | Francisco Borja da Costa | Afonso de Araujo |
Togo | Salut à toi, pays de nos aïeux ("Salute a te, Paese dei nostri antenati") | 1960 | Alex Casimir-Dosseh | Alex Casimir-Dosseh |
Tonga | Ko e fasi 'o e tu'i 'o e 'Otu Tonga ("Canzone del Re delle Isole Tonga") | 1874 | Uelingatoni Ngū Tupoumalohi | Karl Gustavus Schmitt |
Trinidad e Tobago | Forged from the Love of Liberty ("Forgiato dall'Amore della Libertà") | 1962 | Patrick Castagne | Patrick Castagne |
Tunisia | Humat al-Hima ("Difensori della Patria") | 1987 | Muṣṭsfā Sādiq al-Rafiʿī e Abu l-Qasim al-Shabbi | Muhammad ʿAbd al-Wahhāb |
Turchia | İstiklâl Marşı ("Marcia dell'Indipendenza") | 1921 | Mehmet Akif Ersoy | Osman Zeki Üngör |
Turkmenistan | Garaşsyz, bitarap, Türkmenistanyň döwlet gimni ("Inno di Stato dell'Indipendente e Neutrale Turkmenistan") | 1991 | Saparmyrat Nyýazow | Saparmyrat Nyýazow |
Tuvalu | Tuvalu mo te Atua ("Tuvalu con Dio")[note 1] | 1978 | Afaese Manoa | Afaese Manoa |
Ucraina | Šče ne vmerla Ukraïny ("Non è ancora morta (la gloria) dell'Ucraina") | 1917 | Pavlo Čubynskyj | Mychajlo Verbyc'kyj |
Uganda | Oh Uganda, Land of Beauty ("Oh Uganda, Terra di Bellezza") | 1963 | George Wilberforce Kakoma | George Wilberforce Kakoma |
Ungheria | Himnusz ("Inno") | 1844 | Ferenc Kölcsey | Ferenc Erkel |
Uruguay | Himno Nacional ("Inno Nazionale") | 1938 | Francisco Acuña de Figueroa | Francisco José Debali |
Uzbekistan | O`zbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi ("Inno Nazionale della Repubblica dell'Uzbekistan") | 1991 | Abdulla Aripov | Mutal Burhanov |
Vanuatu | Yumi, Yumi, Yumi ("Noi, noi, noi") | 1980 | François Vincent Ayssav | François Vincent Ayssav |
Venezuela | Gloria al Bravo Pueblo ("Gloria al Bravo Popolo") | 1881 | Vicente Salias | Juan José Landaeta |
Vietnam | Tiến Quân Ca ("Marcia dell'Esercito") | 1945 | Văn Cao | Văn Cao |
Yemen | Al-Jumhūrīyah al-muttaḥidah ("Repubblica unita") | 1990 | ʿAbd Allāh ʿAbd al-Wahhāb Nuʿmān | Ayyub Tarish |
Zambia | Stand and Sing of Zambia, Proud and Free ("Alzatevi e cantate dello Zambia, Orgoglioso e Libero") | 1973 | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga |
Zimbabwe | Kalibusiswe Ilizwe leZimbabwe ("Sia benedetta la Terra dello Zimbabwe") | 1994 | Solomon Mutswairo | Fred Changundega |
Stato non ONU | Inno nazionale (traduzione del Nome) | Data di adozione | Autore del testo | Autore della musica |
---|---|---|---|---|
Palestina | Fida'ī ("Guerrieri" o anche "Martiri") | 1996 | Saʿīd al-Muzayyin | ʿAlī Ismāʿīl |
Città del Vaticano | Inno pontificio | 1949 | Antonio Allegra | Charles Gounod |
Kosovo | Europa | 2008 | Nessuno (senza testo) | Mendi Mengjiqi |
Taiwan | Zhōnghuá Míngúo gúogē ("Inno Nazionale della Repubblica di Cina") | 1937 (de facto) 1943 (de jure) | Sun Yat-sen | Ch'eng Mao-yün |
Abcasia | Aiaaira ("Vittoria") | 1992 | Gennady Alamia | Valery Chkadua |
Artsakh[8] | Azat u Ankakh Artsakh ("Artsakh libero e indipendente") | 1992 | Vartan Hakobian | Armen Nassibian |
Cipro del Nord | İstiklâl Marşı ("Marcia dell'Indipendenza") | 1983 | Mehmet Akif Ersoy | Osman Zeki Üngör |
Ossezia del Sud | Respublikæ Xussar Irystony Paddzaxadon Gimn ("Inno nazionale dell'Ossezia del Sud") | 1995 | Totraz Kokaev | Felix Alborov |
Emirato Islamico dell'Afghanistan | Dā də bātorāno kor ("Questa è la casa dei coraggiosi") | 2021 (de facto) | Mullah Faqir Muhammad Darwesh | Mullah Faqir Muhammad Darwesh |
Sahara Occidentale | Yā Banīy As-Saharā ("O Figli del Sahara") | 1979 | ||
Somaliland | Samo ku waar | 1997 | Hassan Sheikh Mumin | Hassan Sheikh Mumin |
Transnistria | Inno della Transnistria | Boris Parmenov / Nicholas Bozhko / Vitaly Pishenko | Boris Alexandrovich Alexandrov |
Territori non incorporati o dipendenti
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.