page de liste de Wikimédia De Wikipédia, l'encyclopédie libre
La langue française comprend de nombreux idiotismes animaliers, c'est-à-dire des locutions faisant appel au monde animal, spécifiques à la langue française et a priori intraduisibles mot-à-mot dans une autre langue.
montrer patte blanche: donner un signe de reconnaissance pour pouvoir pénétrer dans une assemblée ou un lieu; expression popularisée par la fable de La Fontaine, le Loup, la Chèvre et le Chevreau[1]. ("Le biquet regarda par la fente: montrez patte blanche, ou je n'ouvrirai point").
à quatre pattes: sur les genoux et les mains
graisser la patte: soudoyer
la patte d'un artiste: son style ou sa technique reconnaissable
à la queue leu leu: en file indienne (leu désigne le loup en ancien français), comme les loups qui se déplacent ainsi, l'un derrière l'autre.
faire une queue de poisson: après un dépassement, se rabattre brusquement
finir en queue de poisson: en référence à l'art poétique d'Horace «Desinit in piscem mulier formosa superne», se terminer brutalement, de manière décevante, en laissant le lecteur ou l'auditeur sur sa faim (voir queue, sirène)
partir la queue entre les jambes: partir penaud ou couard
n'avoir ni queue ni tête: être désorganisé, en parlant d'un récit
se mordre la queue: tourner en rond, entrer dans un cycle sans fin (notamment quand on dit "c'est le serpent qui se mord la queue")
tirer le diable par la queue: avoir du mal à trouver de quoi vivre
dans la queue, le venin: traduction du latin in cauda venenum, une méchanceté venant à la fin d'un texte ou d'un discours; devise du 1errégiment de chasseurs parachutistes 4ecompagnie
morte la bête, mort le venin: un ennemi éliminé ne peut plus nuire
âne de Buridan: âne qui, selon la légende, est mort de faim et de soif entre son picotin d'avoine et son seau d'eau, faute de choisir par quoi commencer
âne rouge: personne très obstinée
bander comme un âne: avoir une forte érection
brider l'âne par la queue: faire une action à l'encontre du bon sens (Essais de Montaigne)
bonnet d'âne: bonnet de papier à longues oreilles que l'on mettait sur la tête des mauvais élèves
coup de pied de l'âne: attaque lâche et déloyale
dos d'âne: ralentisseur, ou déformation convexe de la chaussée
essayer de faire boire un âne qui n'a pas soif: s'entêter à faire faire quelque chose à quelqu'un
être franc comme un âne qui recule: ne pas être franc, mentir
faire l'âne pour avoir du son: jouer les imbéciles en attendant un bénéfice
monté comme un âne: homme ayant un sexe de grande taille
pas-d'âne: ou tussilage, tussilago farfara, plante médicinale de la famille des composées
pas-d'âne: dispositif utilisé en dentisterie vétérinaire pour maintenir ouverte la bouche d'un animal
passer du coq à l'âne: passer d'un sujet à un autre sans aucun rapport avec le premier
araignée du matin: chagrin, araignée du midi: souci, araignée du soir: espoir: tout est relatif. Le sens du proverbe est équivalent au proverbe allemand: «Spinne am Morgen bringt Kummer und Sorgen, Spinne am Abend erquickend und labend» alors que celui-ci évoque le sort des pauvres tisserandes obligées de tisser dès l'aube, alors que celles qui tissent le soir le font en tant que distraction…
avoir une araignée au plafond: avoir l'esprit dérangé.
un steak dans l'araignée: l’araignée, le plus courant des morceaux du boucher, est le muscle obturateur externe, très plat à l'allure d’une toile d’araignée; il forme des steaks très juteux.
se marrer comme une baleine (familier): rire de bon cœur. «Votre Sérénité, au lieu de vous marrer comme une baleine, pouvez vous me dire […]» Francis Blanche, sketch Le Sâr Rabindranath Duval (1957).
il y a baleine sous gravier/caillou: dérivé humoristique de l'expression il y a anguille sous roche, pour signifier un secret de polichinelle.
crier haro sur le baudet: référence à La Fontaine, dans Les animaux malades de la peste, désigner un innocent inoffensif à la vindicte populaire. (voir bouc émissaire)
œil de biche: petit maquillage du dessus de l'œil, ou œil naturellement pourvu de longs cils et évoquant un regard doux semblable à celui d'une biche
pied de biche: outil dont une extrémité est fourchue, par exemple pour arracher des clous ou forcer une porte; forme du pied de certains meubles de style Louis XV
être est couillu comme un bœuf: se dit d'un couard (argot)
faire un effet bœuf: être impressionnant
faire un bœuf: improvisation à plusieurs musiciens en jazz. «Faire un bœuf avec des croque-notes, c'est en ton honneur», Georges Brassens, Élégie à un rat de cave.
fort comme un bœuf: se dit d’une personne massive possédant une force puissante
mettre la charrue devant/avant les bœufs: faire les choses dans un mauvais sens
avoir un bœuf sur sa langue: se taire
qui vole un œuf vole un bœuf: quel que soit le larcin, un voleur reste un voleur
souffler comme un bœuf: souffler bruyamment après un effort
marcher en canard: marcher avec les pointes de pied tournées en dehors
pas de pitié pour les canards boiteux: il est inutile de laisser survivre des êtres condamnés
plonger en canard: alors qu'on nage en surface, se regrouper et basculer vers l'avant de manière à plonger la tête sous l'eau et à présenter les fesses et les jambes vers le ciel, à la manière des canards.
travailler comme les castors: jeu de mots de Jacques Dutronc (Les playboys) sur l'expression précédente, travailler sans les pieds ni les mains, être un gigolo
cheval de bataille: sujet que l'on maîtrise parfaitement et qu'on développe volontiers
culotte de cheval: pantalon d'équitation; cellulite au niveau de la partie externe de la cuisse
queue-de-cheval: coiffure où les cheveux sont attachés derrière la tête
écrire une lettre à cheval: marquer son mécontentement par une lettre la plus blessante possible mais d'une impeccable correction et d'un vocabulaire châtié[4]
être à cheval: être assis à califourchon
en parler à son cheval (parfois amplifié en;" j'en parlerai à mon cheval, il a le téléphone") sert à signifier sa plus totale indifférence.
être (très) à cheval sur quelque chose: être strict au sujet de quelque chose, en général un principe. «La taca taca tac tac tiqu', - Du gendarme - C'est d'être constamment - À ch'val sur l'règlement» (André Bourvil et Lionel Le Plat, La Tactique du gendarme, 1949)
monter sur ses grands chevaux: dans une conversation, réagir vivement, de façon excessive; se mettre en colère rapidement et exagérément
remède de cheval: médicament puissant (voir fièvre de cheval)
tout droit sorti de la bouche du cheval: Une information puisée à une source sûre (de l'anglais des turfistesStraight from the horse's mouth pour désigner un "bon tuyau")
faire feu des quatre fers: réagir immédiatement, avec une grande vivacité, comme le cheval changeant soudainement d'allure et dont les fers projettent des étincelles.
devenir chèvre: être excédé par le comportement de quelqu'un (voir bourrique).
ménager la chèvre et le chou: essayer de se concilier deux parties adverses. Agir de façon à ne pas contrarier deux parties antagonistes.
nourrir les chèvres: s'ennuyer, tourner en rond, ne pas savoir quoi faire de ses dix doigts.
une chèvre: expression issue du milieu du football désignant un joueur, souvent un attaquant, dans les performances ne sont pas à la hauteur des attentes.
elle a du chien: elle attire les hommes sans même essayer
arriver comme un chien dans un jeu de quilles: apparaitre de façon importune.
avoir du chien: avoir une élégance naturelle.
avoir un air de chien battu: avoir l'air très malheureux, inspirer la pitié.
ce n'est pas fait pour les chiens: cette chose est faite pour l'usage commun et général. Exemple: «Les caniveaux ne sont pas faits pour les chiens! Si, justement.»
chien assis: en architecture, lucarne pratiquée dans une toiture en en redressant la pente.
chien de commissaire: celui qui était chargé d'assister un condamné à mort dans ses derniers instants.
chien de fusil: pièce tenant la pierre à feu dans les armes anciennes.
chienne lubrique (le plus souvent par hyperbole humoristique): nymphomane.
chienne de vie: vie triste, sans bonheur.
entre chien et loup: à la tombée de la nuit.
être comme chien et chat: avoir des relations tendues, difficiles.
les chiens ne font pas des chats: on garde toujours les caractéristiques de ses parents, il y a une hérédité certaine; expression de fatalité, telle chose ne pouvait entraîner que telle autre chose.
être con comme un jeune chien: se dit d'un homme embrassant mille activités sans trop réfléchir, très "fou-fou".
être en chien de (quelque chose): manquer de la chose en question, sans objet explicité: être en rut.
être habillé comme la chienne à Jacques (Québec): avoir une tenue vestimentaire qui laisse à désirer.
être traité comme un chien: avec mépris, sans considération.
ne pas attacher son chien avec des saucisses: être radin.
mal de chien: grosse douleur ou difficulté dans la réalisation d'une tâche (ex. se donner un mal de chien pour y parvenir).
malade comme un chien: très malade (voir fièvre de cheval).
ne pas être chien: être généreux.
faire son chien: être pingre.
réserver un chien de sa chienne: attendre sa vengeance.
rubrique des chiens écrasés (journalisme): rubrique des faits divers.
se coucher en chien de fusil: couché sur le côté, les genoux repliés sur le ventre.
se regarder en chiens de faïence: rester face à face sans savoir quoi se dire.
un temps de chien: mauvais temps (voir cochon).
une vie de chien: vie triste, sans bonheur.
être d'une humeur de chien: être de très mauvaise humeur, être à deux doigts de se mettre en colère.
crêtes de coq: condylomes vénériens. «Hippocrate dit oui - C'est des crêtes de coq - Et Gallien répond - Non, c'est des gonocoques» (Georges Brassens, Le Bulletin de santé)
avoir des mollets de coq: avoir des jambes maigres
au chant du coq: de très bon matin, aux premières lueurs de l'aube
être comme un coq en pâte: bénéficier de tous les soins, de tout le confort possible
être fier comme un coq: être très fier, expression identique à "être fier comme un pou", le pou étant un vieux nom pour coq (le masculin de poule)
être rouge comme un coq: être très rouge
passer, sauter du coq à l'âne: passer d'un sujet à un autre sans aucun rapport; changer de sujet de conversation de façon inattendue et se mettre à parler de choses n'ayant rien à voir avec ce dont on parlait
La purée des coqs!: exclamation du parler Pied-noir, exprimant la surprise, la stupeur ou l'indignation
pied de coq: tissu à motifs noirs et blancs, plus gros que pied de poule
bec de corbeau: pince à couper le fil de fer (voir bec)
corbeau: homme expédiant des messages ou des appels téléphoniques anonymes parfois menaçants
corbeau était autrefois, particulièrement sous la Troisième République, un sobriquet péjoratif pour désigner un abbé en soutane (noire); c'est ainsi que l'on croassait au passage d'un curé, pour manifester son hostilité à l'Église, sans pour autant insulter verbalement
faire avaler des couleuvres: faire accepter sans broncher des décisions contraires à sa propre opinion, subir des vexations. «On me fait avaler des couleuvres toute la journée, répétait le baron» (Stendhal, Lucien Leuwen)
écraseur de crabes: capitaine de navire caboteur qui, ayant une bonne connaissance des fonds côtiers, fait du "rase-cailloux" et réduit au minimum le pied de pilote au point , parfois de racler les fonds avec la quille de son navire[5]. Une plaisanterie locale autour de la baie de Quiberon disait: "Quand Tabarly navigue dans le secteur, les crabes portent des casques lourds (ou des casques intégraux)"
verser des larmes de crocodile: pleurer pour se donner en spectacle, feindre une grande tristesse, chagrin hypocrite.
au Tennis, joueur de fond de court, souvent agé,tenace et expérimenté, qui, excellent renvoyeur mais piètre attaquant, guette la faute d'un adversaire. Ce style de jeu était celui du "Mousquetaire" René Lacoste , qui en fit l'emblème de sa marque de vêtements de sport.
dinde, petite dinde (péjoratif): femme ou jeune fille sotte et prétentieuse (voir oie blanche)
nid de dinde: grand trou dans la chaussée, plus grand qu'un nid de poule, phrase ironique utilisée à Montréal au printemps[réf.nécessaire], à cause du nombre important de trous et de leur grande taille.
Dans le langage populaire un dinosaure est une chose ou une personne restée ancrée dans le passé et inadaptée au temps présent (ce politicien est vraiment vieux jeu, c'est un dinosaure, ou bien comment! tu as encore cette vieille voiture? jette-la! c'est un dinosaure!).
comme un éléphant dans un magasin de porcelaine: de façon maladroite
éléphant politique: personnalité incontournable et pratiquement inamovible dans un parti politique. «Les éléphants du PS préparent la riposte…» Le Figaro,
avoir une mémoire d'éléphant: avoir une très bonne mémoire
éléphant blanc: Chose décevante, dont on parle en grand mais qui rapporte peu
Voir des éléphants roses: Avoir des hallucinations après une trop forte absorption de boissons alcoolisées.*
élephant: dans l'argot des marins, un terrien , une personne étrangère aux choses de la mer (ou un plaisancier maladroit)
une véritable éponge: ivrogne qui absorbe tout l'alcool comme une éponge. // Qui retient tout ou reproduit tout par mimétisme exemple: "les enfants sont de véritables éponges à émotions"
peigner la girafe, ou peindre la girafe: effectuer une tâche longue et inutile, pénible et inefficace; se consacrer à une occupation inintéressante. Origine possible: dans les ateliers de mécanique, la girafe est une petite grue manuelle sur roues servant à soulever de lourdes pièces. Quand un ouvrier n'avait rien à faire, il lui été alors demandé de peindre la girafe pour l'occuper.
ce n'est pas piqué des hannetons: ce n'est pas une chose banale, cela a une valeur incontestable (voir ver); à l'origine, piqué des hannetons s'appliquait à des feuilles de salade mangées par les hannetons ou autres bestioles et donc sans valeur marchande. «Se rincent la cloison - Au Kroutchev maison - Un Bordeaux pas piqué des hannetons» (Pierre Perret, Le tord boyaux)
Bien que parfois synonyme d'élan ce mot désigne un animal hybride de fantaisie , mi-cerf , mi-bouc (hircus en latin) et, au sens figuré, un individu louche à la double personnalité. Léon Blum fut injurié dans les colonnes de L'Action française par Charles Maurras, antisémite virulent, qui le traita d'"'Hircocerf de la dialectique heimatlos (sans patrie), monstre de la république démocratique... détritus humain... à fusiller, mais dans le dos" [8]
Dos-de-Homard: surnom donnés aux soldats anglais du roi George III par les insurgents de la Guerre d'indépendance américaine[9] (à cause de leur uniforme rouge et de leur raideur)
avancer comme une limace, être une limace: avancer très lentement
limace: une chemise (argot, de l’ancien français lime) («Mon cire-godasses - Mon repasse-limaces - Mon tabouret à glace» Boris Vian, La complainte du progrès)
tête de morue et queue de maquereau: formule empirique d'hydrodynamique des carènes de navire en vigueur avant la seconde moitié du XIXesiècle (et démentie depuis par les études en bassin de carène) qui voulait qu'un bon navire ait une étrave pleine et des formes arrière effilées, America (yacht)
queue de morue; peut désigner un modèle particulier de pinceau (peintre en bâtiment) ou, à la Belle époque, la jaquette d'un habit de cérémonie avec deux longs pans [11]
mouche: accessoire féminin de beauté, un petit disque de tissu noir faisant ressortir la blancheur de la peau (Suivant l'emplacement où elle était collée elle prenait divers noms évocateurs comme la coquine, la passionnée, l'effrontée...,etc.)
cuisse de mouche: d'après Pierre Perret, fille maigrichonne.
écrire en pattes de mouche: écriture fine, serrée et difficilement lisible.
enculer les mouches (vulgaire): se perdre dans des détails inutiles; on dit aussi plus élégamment sodomiser les diptères ou se livrer à des mœurs contre nature avec les diptères.
entendre voler une mouche: il n'y a pas de bruit, on pourrait entendre une mouche voler.
être une fine mouche: personne habile.
faire mouche: au tir, atteindre le centre de la cible; par ext., au figuré, lors d'une discussion, prononcer une réplique qui atteint nettement son but (argument convaincant, propos volontairement blessant, ou au contraire encourageant)
gobe-mouche: benêt.
gober les mouches: ne rien faire.
les mouches ont changé d'âne: on est passé à autre chose.
mouche du coche: en référence à La Fontaine, personne persuadée de son importance, s'imposant et gênant l'effort d'autrui.
on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre: pour obtenir quelque chose de quelqu'un, il faut utiliser des moyens doux.
patinoire à mouches: se dit d'un crâne chauve
poids-mouche: une catégorie en boxe
prendre la mouche: s'offusquer, pour un prétexte souvent futile.
quelle mouche l'a piqué(e)?: il/elle est devenu(e) fou/folle
regarder voler les mouches: ne pas être attentif
ne pas faire de mal à une mouche: être sans aucune méchanceté, inoffensif
tirer les mouches au canon: déployer des moyens démesurés
mouton: en ancien argot de bagnard: faux prisonnier enfermé temporairement en prison avec un criminel pour le pousser aux confidences [12] (synonyme de mouchard)
mouton noir: membre d'un groupe considéré comme marginal
être têtu comme une mule: être obstiné, impossible à convaincre.
charger la mule: s'alcooliser plus que de raison.
tête de mule: personne entêtée.
vit-de-mulet: pièce fixée au mât d'un navire à voile, permettant l'articulation avec la bôme.
en argot de coureur automobile: voiture de réserve (en général moins performante mais plus éprouvée que la voiture de pointe) dans une écurie de course automobile
remettre (de l'argent) dans le nourrain: expression mise à l'honneur par Jacques Capelovici, au sens propre, alimenter une tirelire en forme de cochon, au sens figuré, relancer une discussion ou une dispute
A la Saint Rémi, tous les perdreaux sont perdrix: expression signant l'ouverture de la chasse à la perdrix, se dit aussi de quelque chose ou quelqu'un arrivant à maturité pour qu'on s'en serve
avoir une haleine de phoque: avoir très mauvaise haleine
pédé comme un phoque: homosexuel exclusif. (peut-être dérivé du foc, voile d'avant prenant le mât par derrière, ou de l'anglais fuck, ou du fait que les phoques sont de la famille des pinnipèdes)
souffler comme un phoque: être très essoufflé, respirer avec bruit
gorge de pigeon: Se dit d'un tissu aux reflets changeants du rose au bleu
pigeonnante (adjectif): pour caractériser la poitrine d'une femme aux seins abondants et orgueilleusement dressés. Par analogie avec certaines espèces de pigeons
sang de pigeon: rubis d'un incarnat particulier
coeur de pigeon: variété de cerise, mais aussi variété de petite tomate
être frétillant comme un poisson: bouger énormément
être heureux comme un poisson dans l'eau: être très à l'aise dans une situation particulière
faire une queue de poisson: après un dépassement, se rabattre brusquement
finir en queue de poisson: en référence à l'art poétique d'HoraceDesinit in piscem mulier formosa superne, se terminer brutalement, en laissant le lecteur ou l'auditeur sur sa faim (voir aussi queue, sirène)
noyer le poisson dans l'eau: compliquer à l'envi une discussion par des arguties
petit poisson deviendra grand: tout être vivant qui est petit finit par grandir
poisson d'avril: farce faite le 1er avril
engueuler comme du poisson pourri: gronder, disputer avec violence
oh punaise!: interjection exprimant la stupéfaction
punaise de sacristie (péjoratif): personne excessivement dévote. (voir grenouille de bénitier) «J'tombai sur un boisseau - D'punaises de sacristie - Me prenant pour un autre - En chœur elles m'ont dit.» (Georges Brassens, Le mécréant)
… comme un rat mort: … très profondément. exemple: dormir comme un rat mort, se faire chier comme un rat mort (fam.)
être un rat, être rat: être avare
être fait comme un rat: n'avoir aucune chance de se sortir d'une situation fâcheuse
gueux comme un rat d'église: utilisé par Verlaine, très pauvre
les rats quittent le navire (péjoratif): référence marine, les rats semblant quitter un bâtiment promis au naufrage; abandonner sans gloire une cause désespérée.
petit rat de l'opéra: jeune danseur(se) de l'Opéra de Paris
se faire renard: se montrer malin dans une situation, être roué, avoir de la ressource
être rusé(e) comme un(e) renard(e): être très malin/maligne
coudre la peau du renard à celle du lion: ajouter la ruse à la force
fin(e) renard(e): personne rusée
renard des surfaces: en football, se dit d'un buteur particulièrement opportuniste ayant la science de se placer idéalement pour marquer.
renarder: sentir aussi fort qu'un renard, puer
tirer au renard: se dit d'un cheval qui cherche à arracher sa longe d'attache
un bon renard ne mange pas les poules de son voisin: celui qui commet une action blâmable la commet plutôt dans un endroit éloigné que dans celui où il est connu
vieux/vieille renard(e): personne rusée et expérimentée
c'est un requin: c'est une personne avide de profit, dure en affaires
requin de studio: musicien mercenaire, souvent virtuose, payé pour jouer sur le disque des autres
requiner: signer des contrats sans le moindre scrupule, être à l'affut de personnes à pigeonner ou abuser en situation de faiblesse (ironiquement proche du sens du "loan shark" anglophone)
Être comme un tacaud dans la vase (parfois amplifié en «baisé comme un tacaud dans la vase») expression bretonne marquant l'impuissance, la stupidité de qui s'est fourvoyé dans une situation sans issue, souvent employée pour commenter l'échouage d'un navire à la suite d'une fausse manœuvre particulièrement stupide[14]
être jaloux comme un tigre: être d'une jalousie féroce
mettre un tigre dans son moteur: référence publicitaire d'Esso
tigre en papier ou tigre de papier: en référence à Mao Zedong, adversaire faible malgré une apparence redoutable. «Quand nous disons que l'impérialisme américain est un tigre en papier, nous en parlons sur le plan stratégique» (Mao Zedong, 1956)
mort aux vaches (argot): souhaiter la disparition des agents de la force publique (du surnom «les vaches» donné aux gendarmes à cause de leur ceinturon en cuir de vache)
parler français comme une vache espagnole, à l'origine, peut-être[15], parler français comme un Basque l'espagnol: mal parler français
peau de vache: personne méchante, le plus souvent vis-à-vis de ses subordonnés
plancher des vaches: la terre ferme, en opposition au fait de naviguer sur l'eau ou de voler dans les airs
pleurer comme une vache: de Rabelais, pleurer bruyamment (voir veau)
pleuvoir comme vache qui pisse (familier): pleuvoir très fort
queue de vache: d'un roux délavé
vache à eau: récipient de toile, utilisé en camping
vache à lait: personne exploitée; aussi activité lucrative
vache à roulettes (argot, vieilli): agent de police à bicyclette (voir hirondelle)
le diable est aux vaches: il y a de la discorde, un scandale
cette voiture est un veau: elle manque de puissance
les Français sont des veaux: citation de Charles de Gaulle, attestée par son fils Philippe. Évoque un troupeau d'êtres dociles et crédules.
on met bien un veau dans une grange: expression utilisée pour justifier l'utilisation d'un récipient trop grand
pleurer/brailler comme un veau: pleurer bruyamment
tuer le veau gras: référence biblique, faire un festin en l'honneur d'un retour
Veau qui tète ne mange guère: lorsqu'on a l'estomac déjà rempli de liquide, on a un faible appétit (expression utilisée envers un alcoolique tentant de dissimuler son addiction à la boisson)
Jadis les paysans qui ne possédaient pas de désinfectants procédaient à l'écornage des veaux par temps de grand vent qui permettait de sécher vite les plaies et chassait les mouches pondant dessus, ce qui évitait les infections. Cf Axel Kahn, Entre deux mers, Stock, , p.87.
La dérivation par «Basque» est mise en doute dans Le Dictionnaire des expressions et locution d'Alain Rey et Sophie Chantreau, collection «les Uusuels», Le Robert