Weitere Informationen Singular, Plural ...
Schließen
Nebenformen:
- veraltend: Haufe
Worttrennung:
- Hau·fen, Plural: Hau·fen
Aussprache:
- IPA: [ˈhaʊ̯fn̩], [ˈhaʊ̯fm̩]
- Hörbeispiele: Haufen (Info) Haufen (Österreich) (Info)
- Reime: -aʊ̯fn̩
Bedeutungen:
- [1] mehrere Teile, Sachen an einem Ort übereinandergeworfen, unsortiert abgelegt
- [2] nur Singular: mehrere Menschen, zum Beispiel an einem Ort ungeordnet versammelt
- [3] an exponierter Stelle liegender Kot, meistens von Tieren
- [4] Militär, veraltet: militärische Einheit
Herkunft:
- seit dem 8. Jahrhundert bezeugt; älter Haufe, mittelhochdeutsch hūfe, althochdeutsch hūfo, urgermanisch *hūpan-, indogermanisch *kuHp-on-; daneben die Ablautform *kouHp-nó-, woraus urgermanisch *hauppa-, später haupa-, die mittelhochdeutsch houf, niederländisch hoop, englisch heap gab.[1] Innersprachlicher Verwandter: Hof.
Sinnverwandte Wörter:
- [1] Stapel
- [1, 2] Menge
- [2] Ansammlung, Auflauf, Masse
Verkleinerungsformen:
- [1] Häufchen, Häuflein, Häufel
Unterbegriffe:
- [1] Abfallhaufen, Ameisenhaufen, Blätterhaufen, Dreckhaufen, Dunghaufen, Erdhaufen, Galaxienhaufen, Heuhaufen, Holzhaufen, Kehrichthaufen, Kieshaufen, Kleiderhaufen, Komposthaufen, Laubhaufen, Maulwurfshaufen, Misthaufen, Müllhaufen, Riesenhaufen, Sandhaufen, Sauhaufen, Scheiterhaufen, Scherbenhaufen, Schrotthaufen, Schutthaufen, Steinhaufen, Sternhaufen, Strohhaufen, Totholzhaufen, Trümmerhaufen, Ziegelsteinhaufen
- [2] Gewalthaufen, Heerhaufen
- [3] Hundehaufen
Beispiele:
- [1] Der Haufen an Schrott im Vorgarten muss noch beseitigt werden.
- [1] Wir haben immer noch einen Haufen an Problemen, die auf eine Lösung warten.
- [1] „Einen der Haufen auf dem Boden würde sie ans Rote Kreuz spenden, und der andere gehörte ihrer drei Jahre älteren Schwester Dagný.“[2]
- [2] Ein Haufen Menschen hatte sich da vor dem Rathaus versammelt.
- [2] Auf die Anzeige hat sich ein ganzer Haufen in Frage kommender Spender gemeldet.
- [2] „Wir waren ein kurioser Haufen und ich hoffte, dass wir die Herausforderungen, die die Reise durch die Sahara mit sich bringen würde, meistern konnten.“[3]
- [3] „Es hätte mindestens eine halbe Stunde gedauert, mit mir nach Hause zu gehen, und er hatte nicht die Absicht, sich so viel wertvolle Zeit stehlen zu lassen, nur weil sein kleiner Bruder einen Haufen machen musste.“[4]
- [3] Genau in diesen Haufen musste er treten.
- [3] Der Sportplatz ist von den Haufen der Hunde der Nachbarschaft eingerahmt.
- [4] „Die Fähnlein bilden den Haufen.“[5]
Redewendungen:
- [1] über den Haufen fahren, über den Haufen rennen, über den Haufen schießen, etwas über den Haufen werfen/etwas über den Haufen schmeißen
- [3] einen Haufen machen
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] alles auf einen Haufen werfen, ein Häufchen Elend
Wortbildungen:
- häufeln, häufen, Haufendorf, haufenweise, Haufenwolke
Übersetzungen
Weitere Informationen Dialektausdrücke: ...
Dialektausdrücke: |
|
|
- Bairisch: Haufa
- Schwäbisch: sg. Haufa ['hoʊfɐ̃ ]; pl. umlautend Heifa ['heɪ̯fɐ̃][7]
|
Schließen
[1] mehrere Teile, Sachen an einem Ort übereinandergeworfen, unsortiert abgelegt
|
|
- Ägyptisch: [6] ḏdmt → egy f
- Bosnisch: хрпа (hrpa☆) → bs f, камара (kamara☆) → bs f
- Englisch: heap → en
- Französisch: tas → fr m
- Georgisch: ხროვა (khrova) → ka
- Italienisch: mucchio → it, pila → it
- Kroatisch: hrpa → hr f
- Latein: acervus → la m, congeriēs → la f, strāgēs → la f
- Mazedonisch: гомила (gomila☆) → mk f
- Niederländisch: hoop → nl m
- Polnisch: stos → pl m, sterta → pl f
- Portugiesisch: acervo → pt, monte → pt, pilha → pt
- Rumänisch: morman → ro n, grămadă → ro f
- Russisch: куча (kuča☆) → ru f
- Schwedisch: hög → sv
- Serbisch: хрпа (hrpa☆) → sr f, камара (kamara☆) → sr f
- Serbokroatisch: хрпа (hrpa☆) → sh f, камара (kamara☆) → sh f
- Slowakisch: hŕba → sk f, hromada → sk f, kopa → sk f
- Slowenisch: truma → sl f
- Spanisch: alto → es m, cerro → es m, pila → es, montón → es m
- Tschechisch: hromada → cs f, kupa → cs f
- Türkisch: yığın → tr
- Ungarisch: halom → hu, rakás → hu
|
Weitere Informationen Dialektausdrücke: ...
Dialektausdrücke: |
|
|
- Bairisch: Haufa
- Schwäbisch: sg. Haufa ['hoʊfɐ̃ ]; pl. umlautend Heifa ['heɪ̯fɐ̃][8]
|
Schließen
[2] nur Singular: mehrere Menschen, zum Beispiel an einem Ort ungeordnet versammelt
|
|
- Bosnisch: гомила (gomila☆) → bs f
- Englisch: heap → en
- Französisch: foule → fr f
- Georgisch: ხროვა (khrova) → ka
- Kroatisch: gomila → hr f
- Latein: caterva → la f, grex → la m, turba → la f
- Mazedonisch: куп (kup☆) → mk m
- Polnisch: gromada → pl f, tłum → pl m
- Rumänisch: grămadă → ro f
- Schwedisch: hop → sv, klunga → sv, skock → sv
- Serbisch: гомила (gomila☆) → sr f
- Serbokroatisch: гомила (gomila☆) → sh f
- Slowenisch: kup → sl m
- Spanisch: montón → es m, cúmulo → es m, percha → es f, tendal → es m, gentío → es m, muchedumbre → es f, cuadrilla → es f
- Tschechisch: dav → cs m
|
Weitere Informationen Dialektausdrücke: ...
Dialektausdrücke: |
|
|
- Bairisch: Haufa
- Schwäbisch: sg. Haufa ['hoʊfɐ̃ ]; pl. umlautend Heifa ['heɪ̯fɐ̃][9]
|
Schließen
[3] an exponierter Stelle liegender Kot, meistens von Tieren
- [1–4] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Haufen“
- [*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portal „Haufen“
- [1, 2] The Free Dictionary „Haufen“
Quellen:
Guus Kroonen: Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Brill, Leiden 2013. S. 216-7, 257.
Eva Björg Ægisdóttir: Verschwiegen. Ein Island-Krimi. 1. Auflage. Kiepenheuer & Witsch, Köln 2024 (übersetzt von Freyja Melsted), ISBN 978-3-462-00663-6, Seite 45f. Isländisch 2018.
Lois Pryce: Mit 80 Schutzengeln durch Afrika. Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2018 (übersetzt von Anja Fülle, Jérôme Mermod), ISBN 978-3-7701-6687-9, Seite 58. Englisches Original 2009.
Bruno Preisendörfer: Als unser Deutsch erfunden wurde. Reise in die Lutherzeit. 7. Auflage. Galiani, Berlin 2016, ISBN 978-3-86971-126-3, Seite 83.
Rainer Hannig: Großes Handwörterbuch Ägyptisch–Deutsch. 3. Auflage, Zabern, Mainz 2001, S. 1019.
Herrmann Fischer, Schwäbisches Wörterbuch Bd. III Sp. 1240
Herrmann Fischer, Schwäbisches Wörterbuch Bd. III Sp. 1240
Herrmann Fischer, Schwäbisches Wörterbuch Bd. III Sp. 1240