多見於先秦典籍。
Meyer (2010)認為本義「屋簷和棟樑」是寓所整個空間的借代;這個比喻後來被早期作者和後來的《淮南子》撰稿人引用為「宇宙的隱喻,以「屋簷」(宇)和「棟樑」(宙)分別代表構成整個現象宇宙的空間和時間的維度」。[1]
更多信息 韻圖, 字 ...
韻圖
|
字
|
宇
|
宙
|
讀音 #
|
1/1
|
1/1
|
聲
|
云 (35)
|
澄 (11)
|
韻
|
虞 (24)
|
尤 (136)
|
調
|
上 (X)
|
去 (H)
|
開合
|
合
|
開
|
等
|
三
|
三
|
反切
|
王矩切
|
直祐切
|
白一平方案
|
hjuX
|
drjuwH
|
擬音
|
鄭張尚芳
|
/ɦɨoX/
|
/ɖɨuH/
|
潘悟雲
|
/ɦioX/
|
/ɖiuH/
|
邵榮芬
|
/ɣioX/
|
/ȡiəuH/
|
蒲立本
|
/ɦuə̆X/
|
/ɖuwH/
|
李榮
|
/ɣioX/
|
/ȡiuH/
|
王力
|
/ɣĭuX/
|
/ȡĭəuH/
|
高本漢
|
/i̯uX/
|
/ȡʱi̯ə̯uH/
|
推斷官話讀音
|
yǔ
|
zhòu
|
推斷粵語讀音
|
jyu5
|
zau6
|
关闭
更多信息 字, 讀音 # ...
白一平–沙加爾系統1.1 (2014)
|
字
|
宇
|
讀音 #
|
1/1
|
現代北京音 (拼音)
|
yǔ
|
構擬中古音
|
‹ hjuX ›
|
構擬上古音
|
/*[ɢ]ʷ(r)aʔ/
|
英語翻譯
|
eaves
|
來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:
* 圓括號 "()" 表示存在不確定;
* 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
* 連字號 "-" 表示語素範圍;
* 句號 "." 表示音節範圍。
|
关闭
更多信息 鄭張系統 (2003), 字 ...
鄭張系統 (2003)
|
字
|
宇
|
宙
|
讀音 #
|
1/1
|
1/1
|
序號
|
15719
|
15519
|
聲符
|
于
|
由
|
韻部
|
魚
|
奧
|
小分部
|
0
|
2
|
對應中古韻
|
羽
|
胄
|
構擬上古音
|
/*ɢʷaʔ/
|
/*l'ɯwɢs/
|
关闭
宇宙
- 包括地球和其他天體在內的無限空間
- 探索宇宙的奧秘/探索宇宙的奥秘 ― tànsuǒ yǔzhòu de àomì
- 屋簷和棟樑
- 天地,天下
- 空間與時間
Meyer, Andrew Seth "Appendix A: Key Chinese Terms and Their Translations - Entry 'yuzhou 宇宙'" in Liu An (2010) The Huainanzi: A Guide to the Theory and Practice of Government in Early Han China. translated and edited by Mayor, Queen, Meyer, & Roth. Series: Translations from the Asian Classics. New York: Columbia University Press
- 王先謙《莊子集解》引文:「尸子云:『 天地四方曰宇,古往今來曰宙。』」[1]. Rough translation: "Shizi said: '(What's within) Heaven's and Earth's four directions is called yǔ ("宇"; "space"); (what lasts) from past to present is called zhòu ("宙", "time").'"
宇宙 • (uchū)
- 包括地球和其他天體在內的無限空間
- 外太空
Module:Jpan-sortkey第32行Lua错误:attempt to index a nil value
宇宙 • (Hiroshi)
- 男性人名
宇宙 (uju) (韓文 우주)
- 우주 (uju)的漢字?。