美國之音(英語:Voice of America,縮寫VOA)是美國的國營國際廣播機構。[2][3][4]它是美國政府資助的最大[5]、歷史最悠久的國際廣播公司。[6][7]
美國之音成立於1942年2月[8],總部坐落在首都華盛頓,由美國國際媒體署監管,經費由美國國會撥款,美國納稅人出資。美國之音以48種語言[9]製作數字、電視和廣播節目,分發給全球各地的附屬機構。美國之音由獨立機構管理,確保編輯自主,保持獨立與客觀。[10][11]
美國之音憲章於1976年7月12日由傑拉德·福特總統簽署成為法律。[12][13]根據美國時任總統巴拉克·奧巴馬在2016年12月23日簽署的《2017年度美國國防授權方案》,由一名行政總裁負責管理美國之音,以取代美國廣播理事會原有的理事會制度。[14][15]2016年,美國之音每周向全球約2.366億人播放約1800小時的廣播和電視節目,擁有約1050名員工,納稅人資助的年度預算為2.185億美元。[15][16]
歷史沿革
第二次世界大戰前,美國所有短波廣播電台都歸私人所有。[17]實驗性節目製作始於1930年代,但當時執行的發射機不到12台。[18]
1939 年,美國根據美國國務院的睦鄰政策聯邦通訊委員會制定了以下政策:「國際廣播電台的持牌人只能提供反映該國文化並促進國際友好、理解和合作的國際廣播服務。任何僅針對美國大陸觀眾的節目都不符合此項服務的要求。」[19]一些廣播公司認為這是試圖直接進行審查。[20]
1940年左右,向拉丁美洲傳送短波訊號被認為是對抗納粹宣傳的關鍵。最初,美國資訊協調員辦公室向每個電台傳送新聞稿,但這被視為一種低效的新聞傳播方式。哥倫比亞廣播公司的拉丁美洲關係主管是埃德蒙·A·切斯特,他監督了哥倫比亞廣播公司龐大的「美洲之歌」廣播網絡的發展,以改善1940年代對南美洲的廣播。[21]
在日本襲擊珍珠港之前,位於華盛頓特區的美國政府的資訊協調辦公室(COI)就已經開始使用美國商業短波廣播電台來提供戰爭新聞和評論。[22]美國正式加入二戰後,美國戰時情報局於1942年中組建,美國之音的業務正常成立。當時美國之音與英國廣播公司達成協定,共用中波訊號發射機,向德國佔領的歐洲和北非地區提供盟國的新聞節目。
確切的首播日是1942年2月24日,即是美國宣佈參加第二次世界大戰79天之後,地點在紐約。播音員威廉·哈蘭·海爾以德語對聽眾說:「這裏是從美國發出的一個聲音,每天的這個時間我們都會向您提供有關戰爭的訊息。訊息或好或壞,但我們將告訴您真實的情況。」美國之音當時使用的發射機來自於哥倫比亞廣播公司和全國廣播公司的短波裝置。[23]
到二戰結束時,美國之音擁有39台訊號發射機,並以40種語言提供服務。 節目從紐約和三藩市的製作中心播出,當中有有1000多個節目來自紐約。[24]除了專門的新聞節目外,還包括美國國內節目的音樂、新聞、評論和轉播。[25]而戰爭結束後,美國之音大約一半的服務,包括阿拉伯語服務,於1945年停止。1945年底美國之音被轉移到國務院管理。[26]
美國之音在冷戰期間再次開始運作,當時的美國之音台長福伊·科勒堅信美國之音有助於打擊共產主義。[27]他認為,他們獲得的聽眾數量(例如瑞典的194,000名普通聽眾和法國的210萬普通聽眾)表明了美國之音的積極影響。作為進一步的證據,他指出美國之音每月收到來自世界各地聽眾的30000封信函,以及數十萬個關於廣播時間表的請求。[28]
1947年2月17日,美國之音開始向蘇聯進行廣播,原因是蘇聯「針對美國領導人和政策進行更有害的宣傳」。作為回應,蘇聯於1949年4月24日開始對美國之音廣播進行電子干擾。[29]
1948-49年,查理斯·W·塞耶(Charles W. Thayer)擔任美國之音的負責人。在接下來的幾年裏,美國政府內部一直在爭論美國之音應扮演甚麼樣的角色。最終,他們決定使用美國之音廣播作為其外交政策的一部分,以打擊蘇聯和其他國家的宣傳。[30]
1950年1月1日,阿拉伯語服務恢復,節目時間為半小時。 在1956年蘇伊士危機期間,該計劃每天增長到14.5小時,到 1958年達到每天6小時。[31]1952年至1960年間,美國之音使用改裝過的美國海岸警衛隊快艇作為第一艘移動廣播船。[32]
1953年,美國之音的控制權從國務院移交到新成立的美國新聞署。[33]美國之音繼續向共產陣營的國家進行廣播。從1955年到2003年,美國之音在美國之音爵士一小時播放美國爵士樂。 該節目大部分時間由Willis Conover主持,高峰期有3000萬聽眾。1956年針對南非的一檔節目每晚播出兩小時,還轉播了紐波特爵士音樂節等特別節目。這是與美國音樂家的巡迴演出相關的,例如Dizzy Gillespie、Louis Armstrong和Duke Ellington,由國務院贊助。[34]
1953年,美國之音人員受到麥卡錫主義政策的約束,美國之音參議員約瑟夫·麥卡錫、羅伊·科恩和傑拉德·大衛·施因指控美國之音被共產黨滲透,故意計劃建造弱發射站來破壞美國之音的廣播。 然而,在1953年2月和3月舉行了一個月的法庭聽證會後,這些指控被復原。[35]
1954年左右,美國之音的總部從紐約搬到了華盛頓特區。廉價、低成本電晶體的出現使短波廣播聽眾的數量顯著增長。在1956年匈牙利革命期間,美國之音的廣播被認為具備爭議,由於美國之音的持續暗示,讓許多匈牙利難民和革命者西方援助可能到來,然而最後並沒有。[36]
在整個冷戰期間,許多美國之音視為目標的國家政府,都對美國之音廣播進行了干擾。[37]美國之音的中文廣播從1956年開始一直受到干擾,一直持續到1976年。[38]
1980年代,美國之音也開始提供電視訊號的服務,電視節目只包括有選擇的區域如古巴,對古巴的廣播和電視節目的呼號是馬蒂電台和馬蒂電視台。古巴使用俄羅斯建造的衛星對美國之音進行干擾。[39]
在1980年代,美國之音對社會主義國家的影響達到巔峰。1980年7月,波蘭人民共和國因物價上漲引發了全國性罷工,美國之音便開始了一項耗資13億美元的重建計劃,以提高廣播的技術能力。在1981年至1983年期間在波蘭實施戒嚴期間,美國之音的波蘭廣播節目擴大到每天7小時。[40]同樣在1980年代,美國之音還增加了電視服務,特別是對古巴加強廣播。對此,古巴一直試圖干擾此類廣播,並強烈抗議美國針對古巴的廣播。1980年9月,美國之音開始在 1982 年以達里語和普什圖語向阿富汗廣播。[41]
1985年,美國之音歐洲創建,通過衛星轉播到整個歐洲的AM、FM和有線電視附屬機構。該網絡採用現代形式,全天24小時播放熱門音樂歌曲、美國之音新聞和當地感興趣的專題。1997年1月,作為削減成本的措施,美國之音歐洲在沒有事先通知的情況下被關閉。[42]
1989年,美國之音擴大了其普通話和粵語的廣播,大力宣傳當時中國國內的民主運動,包括天安門廣場的示威活動。[43]從1990年開始,美國成立了廣播局,鞏固了其國際廣播工作。[44]
1993年,克林頓政府建議削減對自由歐洲電台/自由電台的資助,認為冷戰後歐洲不再需要政治宣傳,但該建議未被國會接受。他隨後提出了《國際廣播法》,並成立美國國際媒體署,把自由歐洲電台/自由電台和美國之音交到它的管理。[45]
1994年,美國之音成為第一個在互聯網上提供持續更新節目的廣播新聞機構。[46]
2002年,阿拉伯語服務被廢除,取而代之的是一個新的無線電服務,稱為中東無線電網絡或薩瓦電台,初始預算為2200萬美元,主要提供西方和中東流行歌曲,並定期發佈簡短的新聞公告。如今,該網絡已擴展到Alhurra電視以及各種社交媒體和網站。[47]
2004年5月16日,衛星電視服務世界影視服務頻道併入美國之音[48]。
俄語廣播節目於2008年7月結束。[49]2008年9月,美國之音在持續了53年的印地語服務[49]、烏克蘭語、塞爾維亞語、馬其頓語和波斯尼亞語的廣播也結束了。[50]這些削減是美國努力集中更多資源向穆斯林世界進行廣播。[49][50]
2010年9月,隨着美國在南蘇丹利益的增長,美國之音開始在蘇丹進行電台廣播。[51]
2013年,由於預算削減,美國之音結束了對阿爾巴尼亞、格魯吉亞、伊朗和拉丁美洲的短波和中波外語廣播,以及對中東和阿富汗的英語廣播。[52]
2014年7月1日,美國之音切斷了其向亞洲的大部分英語短波傳輸。[53]阿塞拜疆語、孟加拉語、高棉語、庫爾德語、老撾語和烏茲別克語的短波廣播也被取消。[53]2014年8月11日,希臘語服務在播出72年後結束。[54][55]
2017年12月5日,俄羅斯為回應美國司法部根據《外國代理人登記法》將RT註冊為外國代理人,將美國之音和自由歐洲電台/自由電台列為外國代理人。俄羅斯司法部發表聲明表示,已正式指定由美國政府贊助的美國之音和自由歐洲電台旗下的七個新聞機構為「外國代理人」。在俄羅斯法律下他們必須加入政府登記冊,定期提交有關其資金的來源、目標、資金支出方式以及管理者身份的報告。他們也有可能會受到當局的抽查,以確保他們遵守規則,否則有可能將其強行關閉。[56][57][58]
2021年,美國之音推出了人文紀錄片《52 Documentary》,每週發佈一集。本片在串流媒體平台、VOA+和YouTube上發佈,平均時長10-15分鐘,並配有多種語言的字幕,包括俄語、烏爾都語、波斯語、漢語和英語。[59]李承恩監製了該片。[60]
播送內容
目前美國之音網站有48種語言版本(以英語首字母排序,「R」表示廣播,「T」表示電視):
- 奧羅莫語 R
- 阿爾巴尼亞語 R, T
- 阿姆哈拉語 R
- 亞美尼亞語 T
- 阿塞拜疆語 T
- 班巴拉語 R
- 孟加拉語 R, T
- 波斯尼亞語 T
- 緬甸語 R, T
- 粵語 R, T
- 漢語普通話 R, T
- 達里語 R, T
- 法語 R, T
- 格魯吉亞語 R
- 海地克里奧爾語 R
- 豪薩語 R
- 印尼語 R, T
- 高棉語 R, T
- 盧旺達語 R
- 基隆迪語 R
- 韓語 R
- 庫爾德語 R
- 老撾語 R
- 林格拉語 R
- 馬其頓語 T
- 北恩德貝萊語 R
- 普什圖語 T
- 波斯語 R, T
- 葡萄牙語 R
- 洛興亞語 R
- 俄語 T
- 桑戈語 R
- 塞爾維亞語 T
- 修納語 R
- 信德語
- 索馬里語 R
- 西班牙語 R, T
- 斯瓦希里語 R
- 他加祿語 R
- 泰語 R
- 藏語 R, T
- 提格利尼亞語 R
- 土耳其語 T
- 烏克蘭語 T
- 烏爾都語 R, T
- 烏茲別克語 R, T
- 越南語 R, T
- 沃洛夫語
- 英語 R, T
美國之音擁有以下幾個對特定聽眾的廣播服務節目:
- VOA Deewa Radio:原為廣播理事會旗下獨立機構,2006年併入美國之音,負責對阿富汗和巴基斯坦的普什圖語廣播。
- VOA Ashna:原名Ashna TV,為普什圖語電視頻道。
- VOA1:面向全球播出的美國音樂廣播頻道。
另外,美國之音還與其他機構合作開辦了如下服務:
- Current Time:與自由歐洲電台/自由電台合作開辦的24小時俄語電視新聞頻道。
- Ludu Meitswe:與自由亞洲電台合作開辦的24小時緬甸語電視頻道。
美國之音的台呼是銅管樂隊演奏的《洋基歌》,通常之前會有一個英文台呼:「This is the Voice of America, Washington D.C., signing on.」(「這里是美國之音,從華盛頓廣播」)。另外一個開場曲「Columbia, Gem of the Ocean」也使用過多年。
美國之音使用大量廣播站向全世界提供廣播服務,廣播站分佈於美國北卡羅萊納州的格林維爾和加州德蘭諾。在英國、希臘、菲律賓、聖多美和普林西比、科威特、塔吉克斯坦和泰國也有廣播站設立。
中文普通話節目每天播出兩次。第一次播音:6:00-7:00、8:00-9:00,第二次播音:17:00-23:00(北京時間)。粵語每天播出2小時,時間是21:00-23:00(北京時間)。另外,北京時間6:00-7:00、8:00-9:00、20:00-22:00的普通話節目為廣播電視同步播出。普通話衛星廣播播出時間為北京時間2:00-7:00、8:00-10:00及14:00-23:00,粵語衛星廣播分別安排在23:00-0:00及7:00-8:00播出。[62]
美國之音的中文節目從2011年5月8日起縮短為每天8個小時播音,並停播了音樂類及部分專題節目。美國廣播理事會2011年2月上報國會的《2012年財政預算方案》提出,擬於2011年10月起全面停止美國之音的普通話短波、中波及衛星電視廣播節目和粵語廣播;不過這一提案被否決。
頻率表詳見美國之音英語廣播頻率表和美國之音中文廣播頻率表。
美國之音也通過衛星和網絡播出電視節目。除自辦節目外,還會播出其它機構製作的節目(如PBS的《PBS新聞一小時》)。其中文電視節目以VOA衛視的名義播出。
VOA衛視的主要節目包括《時事經緯》、《國際新聞》、《社論》、《英語教學》、《時事大家談》(電視、廣播同步播出)、《美國觀察》(電視、廣播同步播出)、《海峽論談》(與台灣中廣新聞網聯合製作,中廣節目表稱「海峽討論區」,電視、廣播同步播出)、《焦點對話》(電視、廣播同步播出)、《美國萬花筒》(電視、廣播同步播出)、《解密時刻》(電視、廣播同步播出)等。
美國之音也包含到英語聽力教育,向各國的英語學習者提供免費的美國英語學習資源,並播送以一種較慢速度朗讀[63]的英語學習播客(曾稱慢速英語)等。美國之音為英語學習者製作了《特別英語》,節目播出的語速較慢,且使用常用單詞、簡單的發音和語法,較少出現冷僻詞彙。每次播出30分鐘,前10分鐘為新聞,後20分鐘播出專題節目介紹美國文化、風土人情等,很受聽眾歡迎的特別英語節目《新動態英語》。美國之音也提供線上英語課程。此外也有與網易雲音樂、Podcast、Google播客、Spotify等數碼音樂下載合作。由於美國之音作品屬於公有領域[64]、不受著作權法保護,不少出版商會將美國之音的英語節目重新包裝,作為英語聽力學習資料出售。
在美國國內,因互聯網發展、新聞廣播多元、短波廣播少有及受政策限制,很多美國之音的英語播音員如威利斯·康諾弗、帕特·蓋茨和朱迪·馬薩在美國國內並不出名。
組織架構
美國之音一直而來都是屬於多個機構的一部分。從1942年成立到1945年,美國之音是戰爭資訊辦公室的一部分,然後從1945年到1953年成為國務院的職能部門。1953年後它又被歸屬到美國新聞署。1999年美國新聞署廢除,美國之音改由新成立的美國國際媒體署管理,美國國際媒體署也同時負責監督同由美國國會資助的自由歐洲電台/自由亞洲電台。[66][67]
- 1941–1942 羅拔·E·謝爾活(對外服務)
- 1942–1943年 約翰·豪斯曼
- 1943–1945年 路易斯·G·考恩
- 1945–1946年 約翰·奧格爾維
- 1948–1949年 查理斯·W·塞耶
- 1949–1952年 福伊·科勒
- 1952–1953年 阿弗瑞德·H·莫頓
- 1953–1954年 倫納德·艾力森
- 1954–1956年 約翰·R·波普爾
- 1956–1958年 羅拔·E·伯頓
- 1958–1965年 亨利·帕特森·魯米斯
- 1965–1967年 約翰·錢塞勒
- 1967–1968年 約翰·查理斯·達利
- 1969–1977年 肯尼思·吉登斯
- 1977–1979年 R·彼得·斯特勞斯
- 1980–1981年 瑪麗·位元曼
- 1981–1982年 占士·B·康克林
- 1982年 約翰·休斯
- 1982–1984年 肯尼斯·湯林森
- 1985年 吉恩·佩爾
- 1986–1991年 迪克·卡爾森
- 1991–1993年 切斯·昂特邁耶
- 1994–1996年 傑弗里·科萬
- 1997–1999年 伊夫琳·利伯曼
- 1999–2001年 桑福德·昂加爾
- 2001–2002年 羅拔·賴利
- 2002–2006年 戴維·S·積遜
- 2006–2011年 丹福斯·W·柯士甸
- 2011–2015年 大衛‧恩索爾
- 2016–2020年 阿曼達·貝內特
- 2020–2021年 羅拔·賴利
- 2021年–至今(空缺)
法例
從1948年到2013年間,根據《美國資訊與教育交流法案》——俗稱《史密夫-蒙特法案》(Smith Mundt Act)——第501條定明禁止美國之音直接向美國公民廣播。[68]目的是防止美國公眾免受本國政府的政治宣傳影響。[69]
1985年,《史密夫-蒙特法案》第二次修訂,進一步收緊美國之音及其他美國政府製作的針對海外受眾的宣傳品在本土傳播的限制;主導該次修訂的參議員愛德華·佐林斯基在美國國會發言時說,「美國納稅人肯定不需要、也不希望自己的錢被用來支援政府向自己灌輸宣傳」。
1994年,美國國會通過了《美國國際廣播法》。該法要求美國之音記者的報道必須權威、準確、客觀、全面、平衡,並反映美國文化與社會多樣性。[70]
1996年,拉夫·納德成立的美國一個非盈利公民組織要求國際新聞署(當時美國之音上級機構)提供美國之音的某些「海外節目資料」,國際新聞署以「《史密夫-蒙特法案》不許對內傳播資料」為由拒絕提供,該組織訴諸法庭。該組織在法庭上聲稱,這些節目是有關國際政治、商業和文化極有價值的資訊來源,《資訊自由法》授權他們有權得到這些政府資料,國際新聞署卻以「該組織在美國」為由拒絕提供。美國聯邦上訴法院裁決,《史密夫-蒙特法案》有效,國際新聞署有權拒絕提供資料給該組織。批評人士因此認為,《史密夫-蒙特法案》妨礙了公眾的知情權[71]。
2013年的國防授權法案對條款進行修改,通過了《史密夫-蒙特現代化法案》,修改了原法案的部分內容,允許美國廣播理事會下屬媒體(如美國之音等)向美國公民通過互聯網訪問美國之音的內容,但仍不准在美國國內傳播。[72][73]
在1959年,美國之音主任亨利·盧米斯制定了一份正式的原則聲明,並於1960年由喬治·V·亞倫主任作為指令發佈。[74]1976年7月12日,美國總統傑拉爾德·福特簽署《美國之音憲章》(VOA Charter;美國法律編號:Public Law 94-350),確定美國之音的使命和確保美國之音節目的完善。《美國之音憲章》規定,美國之音的節目必須符合以下原則:[13]
作為一個一貫可靠的、權威的新聞來源,美國之音播送的新聞必須準確、客觀、全面。
美國之音代表整個美國,而不是美國社會的個別階層。因此,美國之音將平衡、全面地反映重要的美國思想和體制。
美國之音將清晰而有效地展示美國的政策,以及關於這些政策的負責任的討論和意見。
美國之音防火牆是根據1976年美國之音憲章及1994年和2006年通過的法律而設立的,以確保美國之音新聞報導的獨立性。該政策反對政治宣傳,並提倡公正和客觀的新聞標準。[75][76]
根據美國之音前記者亞倫·海爾的說法,美國之音新聞的內部政策是,任何故事廣播都必須有兩個獨立證實的訊息來源,或者有一名工作人員記者見證事件。[77]
中文節目
在美國之音成立之前,美國國際廣播的中文節目就已經開始。1939年2月18日美國開始粵語廣播。1941年12月28日,普通話節目開始播音。當時,美國剛剛參加第二次世界大戰不久,美國之音中文部只有兩名工作人員。在開始階段,中文部每天播音一小時,普通話和粵語節目各佔一半。
中國抗日戰爭爆發後,隨着中華民國國民政府遷入內地,為了向中國人民即時報導中國、太平洋地區以及世界其它地方的戰事發展,中文部員工人數劇增,新聞和專題節目也更加豐富,並增加了閩南話和潮州話播音。隨着第二次世界大戰和國際緊張局勢的結束,中文部員工從五十多人減少到不足三十人。
美國之音在二次大戰期間隸屬於戰時的對外新聞局。1945年改組,隸屬於美國國務院的國際新聞署,中文部也從三藩市市遷往紐約市。在紐約期間,中文部每天廣播八小時,以五種中國方言播音,一度還包括蒙語。
1953年8月,美國國會通過法案,設立美國新聞署。美國之音改屬美國政府這一新機構。翌年,美國之音中文部隨總部從紐約遷到華盛頓,直到現在。1994年4月,美國政府再次改組國際廣播架構,成立國際廣播局,美國之音又歸屬國際廣播局。
美國之音中文部1994年9月開播以衛星頻道和廣播同步播出的華語電視節目,1999年7月開辦美國之音中文網。2001年9月11日,中文部正式推出美國之音中文網,成為美國之音總網下的獨立子網絡。九一一襲擊事件以後,中文部網絡組決定,美國之音中文網內容儘量脫離廣播走。[78]
2011年12月6日,美國之音中文網第一個現場直播網絡節目《VOA現場》開播,內容為直播美國及世界其他地區各種事件。[79]
2012年6月1日,美國之音中文網大改版[80]。2012年6月18日,美國之音中文電視節目更名為「VOA衛視」。VOA衛視通過衛星播送電視節目,除了及時播報新聞快訊和新聞背景分析之外,還會播出專題節目[81]。
美國廣播理事會在2011年2月提交2012財政預算時,曾提議集中財力物力向數據廣播轉化,並取消中文的短波、中波、以及衛星電視廣播,只在互聯網上播出。該計劃提出後引發強烈反響,很多媒體以美國之音將退出中國大陸為題進行了報道。 [82]
對該計劃持批評態度的人說,在中國正在全球擴展國際廣播能力的時候,美國之音削減對中國短波廣播的計劃實屬不明智之舉。雖然中文節目將會全部搬上網絡,可是通過互聯網並不能有效地達到中國的廣大聽眾用戶。[83]來自俄勒岡州的民主黨眾議員吳振偉於2011年2月16日星期三告訴美國之音說,他「堅決反對」任何削減美國之音普通話組的計劃。吳振偉說,他會向眾議院議長貝納和眾議院負責廣播理事會預算分配的委員會主席弗蘭克·沃爾夫提出此事。共和黨眾議員達納·羅拉巴克也反對這個削減計劃。在《華盛頓時報》2011年2月16日星期三的採訪中他表示,這個計劃「是美國正在向中國低頭的又一個警鐘」。[83]美國之音中文部普通話組的工作人員也反對這個削減計劃,他們指出,中國斥巨資將新華社、中國中央電視台和《人民日報》的宣傳推向美國,現在停止美國之音對中國的廣播將會損害美國的國家利益。 [84]
在2011年2月15日星期二國會舉行的有關新技術的聽證會上,廣播理事會戰略與預算委員會主席恩德斯·溫布什為此項決定進行辯護時說,在中國收聽短波廣播的人數過去幾年一直微不足道,而中國現在是世界上使用互聯網最多的國家。他說,短波廣播的任務正在轉移給同樣隸屬於廣播理事會的自由亞洲電台,這樣自由亞洲電台就能夠利用更好的廣播頻率和更好的節目時間。他還強調,美國之音並不是要停止向中國的廣播,而是進行了「重新校正」,以便「到達聽眾所在的地方,以適當的廣播、在適當的時間、通過適當的頻率和適當的平台對準適當的聽眾。」[83]
美國時任國務卿希拉里·克林頓在國會作證時,也強調中國的重要。她認為,傳統的短波形式和新的數碼傳播形式同樣重要,不可偏廢。美國國會財政撥款委員會最後決定,增加美國之音對華廣播的撥款。美國之音現在不但仍然用無線電廣播進行對華廣播,同時還有覆蓋中國大陸的強大的衛星電視,網站的影響也越來越大。近幾年,美國之音對華廣播的經費也是逐年增加。
2020年3月18日,中華人民共和國外交部宣佈,為回應美國將5家中國媒體駐美機構列為「外國使團」,中國要求《美國之音》駐華分社向中方申報在中國境內所有工作人員、財務、經營、所擁有不動產資訊等書面材料。[85]
事件
中華人民共和國官方媒體新華社指美國之音是「敵台」、「造謠媒體」和「反華媒體」,「其頭條新聞經常是中國境內外異議人士的言論和行動及經過該電台歪曲和彩現的中國報道」,並指美國之音用暗語幫達賴喇嘛傳指令[86][87],美國之音則對此予以否認[88]。
2013年2月,中國中央電視台發佈一部紀錄片,片中採訪了一位自焚未遂的西藏人。受訪者表示他是受到美國之音紀念在政治自焚中自殺者的廣播的影響。[89]對此美國之音否認有作出任何煽動,並要求中國電台撤回其報導,中國方面則拒絕。[90]
2021年4月27日,中國日報網刊出一篇名為「給我三億美元,我來搞臭中國」的文章,指在美國《2021年戰略競爭法案》中寫明在2022年至2026年的每一財年都投入3億美元,用於採取各種措施打擊「中國的全球影響力」,當中部分資金就是流去美國之音及自由亞洲電台等美國對外宣傳媒體。作者批評這是「赤裸裸地拿錢買通媒體,干預輿論」,又說美國之音是打着「獨立、客觀」的旗號,卻秉持着「雙標」的報道原則,是美國政府喉舌,強行在報道中把中國及負面關聯連接起來,即使是本來正面的新聞,也能「生拉硬扯」到負面點上,又認為美國之音和自由亞洲電台正在針對中國的「一帶一路」。[91]
2020年4月10日,白宮官網發表評論,表示美國聯邦政府每年花費大約2億美元,讓美國之音來完成「『講述美國的故事』和『清晰有效地向全球人民介紹美國的政策』的使命」,而在新冠疫情期間卻「經常為美國的對手說話,而不是為美國公民說話」,認為美國之音「放大了北京的宣傳」。白宮方面同時評論「記者應該報道事實,而不是宣傳」,並表示「美國之音稱中國的武漢封鎖是一個成功的『模式』,被世界許多國家效仿,然後在推特上發佈了共產黨政府慶祝隔離結束(即武漢解封)的燈光秀影片,這放大了北京的宣傳。」[92]
在白宮發表此篇評論之前,白宮社交媒體主管丹·斯卡維諾(Dan Scavino)4月9日又對美國之音進行了抨擊,他在推特上稱美國之音為「恥辱」。對於這些批評,美國之音總編輯阿曼達·貝內特(Amanda Bennett)表示:「像美國之音這樣的公費獨立媒體和國家控制的媒體之間的一個重大區別是,我們可以自由地展示問題的所有方面,而且實際上我們是按照美國之音憲章中的法律授權這樣做的」。阿曼達·貝內特在一份長篇聲明還表示:「美國之音在許多報道中也強調了中國在應對病毒方面的不足。美國之音和其他幾家美國新聞機構實際上被禁止在中國工作,但美國之音繼續從中國國內報道和廣播新聞。」[93]
2020年6月,美國之音正副台長貝內特及副台長菅原(Sandy Sugawara)請辭。貝內特及菅原在給美國之音職員的電郵中表示,美國國際媒體署行政總裁帕克有權選擇美國之音的主管人選。[94]
2001年9月下旬,美國之音播出了一篇報導,內容包括:美國之音對當時塔利班領導人穆罕默德·奧馬爾的訪談、時任美國總統喬治·W·布什於911事件後在國會山莊發表演講、喬治城大學伊斯蘭教專家約翰·埃斯波西托的評論、美國正在協助北方聯盟等[95]。不過,在美國之音發表前的9月24日,事前收到訊息的美國國務院,要求美國之音不要發表對奧馬爾的專訪。美國國務院發言人稱,美國之音專訪奧馬爾是錯誤的,納稅人不會想聽到美國之音播出塔利班分子的聲音。
美國之音稱,對國務院的干預感到「痛苦」,因為在美國之音發表之前,早有其他美國媒體先揭露了奧馬爾對「美帝國主義」的評論。美國之音認為,國務院的阻擾主要來自於副國務卿李察·李·阿米蒂奇,但美國之音獨立於國務院之外,是向廣播理事會負責[96]。美國之音抵抗國務院的行為使他們在次年獲得了俄勒岡大學新聞與傳播學院所頒發的佩恩新聞倫理獎[97]。
2021年1月11日,美國國務卿邁克·蓬佩奧在美國之音總部發表講話,要求美國之音減少對美國的負面報道,呼籲增加美國好的一面的宣傳,多報導美國例外論[98]。講話後,美國之音知名記者帕特西·維達庫斯瓦拉向蓬佩奧提問2021年衝擊美國國會大廈事件的相關問題[99],被美國之音總監羅拔·賴利批評她無權過問;同日晚上,維達庫斯瓦拉被調職。有二十六名記者聯署要求羅拔·賴利下台[100]。南加州大學安嫩伯格新聞與傳播學院公共外交教授尼克·庫爾對美國之音說,美國之音管理層允許現場直播蓬佩奧在美國之音總部的講話,是試圖把美國之音變成國家廣播機構[101]。
2017年4月19日,美國之音中文電視節目直播專訪逃往國外的中國富豪郭文貴,矛頭直指中國高層。然而原定3小時的直播爆料被迫中斷,事後包括美國之音中文普通話語組主任龔小夏在內,參與直播報道的多名記者被停職,引發爭議。批評者指美國之音對中華人民共和國政府施壓屈服,部分海外異議人士如何頻、陳光誠、楊建利紛紛表示抵制美國之音,並不再接受美國之音採訪。被美國之音無限期停職接受調查的龔小夏、東方、李肅三名記者也發表了聯合聲明,要求美國聯邦政府介入調查此次停播事件,他們認為美國之音高層屈服於中華人民共和國政府的壓力因而導致停播,並且他們要求聯邦政府也應一併追查美國之音東亞部是否已被中華人民共和國勢力滲入[102]。但美國之音表示,直播中斷並非美國及中國官方干涉的結果,決定是依據美國之音恪守的「核實,平衡,公平」的新聞原則。中華人民共和國外交部也表示,直播中斷與其無關[103][104]。
經過美國國會調查證實,廣播理事會成員有人瞞報與中華人民共和國政商勾結事實,在中國大陸有巨額投資[105];另有報道,美國之音台長阿曼達·貝內特的丈夫在中國大陸投資教育培訓[106][107]。2017年11月,經過數月調查,美國之音做出決定:涉事的龔小夏、東方、李肅三名記者被解僱,另兩位涉事記者寶申和楊晨被調離一線採編崗位[108]。
2020年8月22日,美聯社報道指十多名美國之音記者(包括中國籍員工)的J-1簽證即將到期,而美國之音新的領導層沒有採取行動,導致他們很多人可能將不得不離開美國,引來美國眾議院外事委員會主席埃利奧特·恩格爾的批評。[109]據華盛頓郵報報導,美國之音上級機構美國國際媒體署的新任行政總裁米高·派克無意續簽簽證,這與杜林普政府在移民問題上的強硬立場一致。[110]2021年1月,美國國際媒體署新任負責人恢復了外國記者J-1簽證的續簽。[111]
據報導,泰國烏隆他尼省的一個美國之音中繼站被用作中央情報局的黑牢,代號是「貓眼(Cat's Eye)」或「綠色拘留點(Detention Site Green)」。[112][113]
《庫爾德人生活》指控美國之音在伊朗的廣播,對當地的庫爾德人產生了負面影響,把一些庫爾德人變成狂熱分子,幫助庫爾德斯坦愛國聯盟在伊朗東部進行動亂。[114]他們進一步指控美國之音正在掩蓋非法監禁、非法逮捕和建造極端主義清真寺。[115]
影響
美國之音主要由非美國閱聽人收聽和觀看。這是因為根據《資訊與教育交流法案》美國境內禁止播送美國之音節目,僅有少數由國會批准的情況可以得到豁免,但規範對象並不包括觀眾。觀眾仍可在美國境內,透過網絡等方式收看、收聽美國之音的節目。[116]
普遍認為美國之音對受眾具有積極影響[117][118]。有些證據表明,一些收聽美國之音對拉丁美洲廣播的人們受到影響,但不是以美國之音想要的方式。 聽眾沒有理解和採用美國的生活方式,而是在模仿與他們的生活格格不入的價值觀和信仰。而且,不少人對美國之音持負面看法,認為美國之音是政治宣傳。[36]
對在美國的中國學生進行了一項研究發現,通過美國之音,他們變得不贊成中國政府的行為。[119]另一項針對美國華人學者的研究發現,美國之音對他們的政治信仰產生了影響。不過,他們對中國的政治信仰並沒有改變,因為他們傾向於不相信美國之音關於中國的報導。[120]
參閱
註釋
參考文獻
外部連結
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.