Loading AI tools
моющее средство на основе солей жирных кислот Из Викицитатника, свободного сборника цитат
Мы́ло — твёрдый или жидкий моющий продукт, содержащий поверхностно-активные вещества, в соединении с водой используемый как косметическое средство — для очищения кожи и ухода за ней (туалетное мыло), либо как средство бытовой химии — в качестве моющего средства (хозяйственное мыло). Основными компонентами мыла являются растворимые соли предельных (насыщенных) жирных кислот, например стеарат натрия. Иногда в мыло добавляют различные эфирные масла и глицерин для придания определённой консистенции, цвета, густоты и качеств.
Мыло начали изготавливать ещё в древних цивилизациях, таких как Шумер и Вавилон (около 2800 года до н. э.). Описание технологии производства мыла было найдено в Месопотамии на глиняных табличках, относящихся примерно к 2200 году до н. э. Древние египтяне для гигиены использовали соду. В 1808 году французский химик Мишель Эжен Шеврёль (1786−1889) по просьбе владельцев текстильной фабрики установил состав мыла. В результате анализа оказалось, что мыло — это смесь натриевых солей высших жирных (карбоновых) кислот.
...нельзя ли мне отпускать по кружке пресной воды на умыванье, потому-де, что мыло не распускается в морской воде...[1] | |
— Иван Гончаров, Фрегат «Паллада», 1855 |
— Ханс Кристиан Андерсен, «Зелёные крошки», 1867 |
— Михаил Савояров, «Не хваля и не хуля», 1910-е |
— Александр Яблоновский, «Гости английского короля», 1921 |
— Николай Олейников, «Маршаку позвонивши, я однажды устал...», 1934 |
Татары употребляют её (траву) в мытье вместо мыла; поелику трава сия истертая и с водою перемешенная производит пену мылу подобную, то в низовых местах называют ее и Татарским мылом».[5] | |
— Клара Шарафадина, Флористическая «загадка» А. Н. Островского, или этноботаническая интерпретация «Венка весны для Снегурочки», 2010 |
— Колпакова О. В., «Большое сочинение про бабушку», 2011 |
Фарфоровый или фаянсовый умывальник, с чистым каждый день полотенцем и с жидким мылом, готовы для вашей услуги. Мыло это, впрочем добротное, пахнет очень нехорошо, так что бельё, вымытое недавно, всегда имеет запах. Снурки к колокольчику проведены из всех комнат. Голландцы для себя живут хорошо, но только для себя: ибо отец, пришедши к сыну, порознь с ним живущему, во время обеда, остановится в дверях, окажет свою надобность и уйдет, не будучи приглашен сесть за стол.[7] | |
— Николай Бестужев, «Записки о Голландии 1815 года», 1821 |
Почти все солдаты красной армии имели при себе значительные суммы денег, в обозах красных войск можно было найти всё, начиная от мыла, табака, спичек и кончая собольими шубами, хрустальной посудой, пианино и граммофонами. | |
— генерал Врангель, «Записки», 1921 |
Не обваритесь! ― кричал мне голый батюшка, стыдливо закрываясь руками. А голые негры-банщики, как черти в преисподней, носились среди белых русских тел, скалили зубы и дикими голосами орали! ― Карашо-марашо, бания!… | |
— Александр Яблоновский, «Гости английского короля», 1921 |
М. И. Пыляев в своей известной книге о замечательных чудаках рассказывает,[8] что один из этих чудаков, желая сказать: «Ваша лошадь в мыле», говорил: «Votre cheval est dans le savon!»[9] Такими замечательными «чудаками» являются переводчики, не знающие фразеологизмов того языка, с которого они переводят. Многие из них усвоили иностранный язык только по словарю, вследствие чего им неизвестны самые распространенные идиомы.[10] | |
— Корней Чуковский, «Высокое искусство», 1968 |
Родовое название лихнис (от греч. lychnos ‘лампа, факел, светоч’) растение получило за связь с огнём: его волокна, по свидетельству Плиния, использовались в качестве фитиля в лампах; синонимические имена зорька, огненный цвет, огневик, горицвет, бархат — за видные издалека густые ярко-алые бархатные соцветия-щитки, венчающие почти метровый стебель. <...> | |
— Клара Шарафадина, Флористическая «загадка» А. Н. Островского, или этноботаническая интерпретация «Венка весны для Снегурочки», 2010 |
Вообрази себе, мой друг, что городом называют здесь грязную улицу, обставленную маленькими кривыми домами, из досок, кажется, цветом похожих на шафран и земляные груши; в лавках рядом с пастилою лежит жёлтое мыло и сальные свечи; у двери вяжет чулок безобразная баба, и перед ней ― о ужас! прегрязные сельди в корыте, и с ними пустые помадные банки.[11] | |
— Василий Вонлярлярский, «Ночь на 28-е сентября», 1852 |
«Завтра на вахту рано вставать, ― говорит он, вздыхая, ― подложи еще подушку, повыше, да постой, не уходи, я, может быть, что-нибудь вздумаю!» Вот к нему-то я обратился с просьбою, нельзя ли мне отпускать по кружке пресной воды на умыванье, потому-де, что мыло не распускается в морской воде, что я не моряк, к морскому образу жизни не привык, и, следовательно, на меня, казалось бы, строгость эта распространяться не должна.[1] | |
— Иван Гончаров, Фрегат «Паллада», 1855 |
Человек! Ты смотришь на меня такими сердитыми мыльными глазами, но вспомни наше место в природе, наше искусное устройство: мы кладём яйца и производим живых малюток! Вспомни, что и нам дан завет «плодиться и размножаться»! Мы родимся на розах и умираем на розах; вся наша жизнь — чистейшая поэзия. Не клейми же нас позорным, гнусным именем, которого я не произнесу ни за что! Зови нас «дойными коровками муравьёв», «гвардией розана», «зелёными крошками»!» | |
— Ханс Кристиан Андерсен, «Зелёные крошки», 1867 |
Мальчик не замечал нагара на свечке, не думал о комете, появившейся при нём впервые. Перед ним стояло на столе склеенное блюдечко с мыльной водой, он погружал в неё маленькую глиняную трубочку, брал в рот другой конец её и пускал мыльные пузыри — и большие, и маленькие. Они колебались и переливались всеми цветами радуги, из жёлтых становились красными, из лиловых голубыми, а потом вдруг окрашивались в ярко-зелёный цвет листьев, залитых в лесу лучами солнышка. | |
— Ханс Кристиан Андерсен, «Комета», 1869 |
— Аркадий Аверченко, «Старческое», 1916 |
Двести пятнадцатый номер получил две бутылки и фунт синьки, двести шестнадцатый — две бутылки и флакон одеколону, двести семнадцатый — две бутылки и пять фунтов черного хлеба, двести восемнадцатый — две бутылки и два куска туалетного мыла «Аромат девы», двести девятнадцатый — две и фунт стеариновых свечей, двести двадцатый — две и носки, да двести двадцать первый — получил шиш.[13] | |
— Михаил Булгаков, «Вода жизни», 1925 |
На кисло-зелёной воде ставка́ густо напрела куга, осока и стрелолист, объеденные скотом до корней, ― коровы забредали по пузо в воду и вырывали водоросли, сонно жевали их, выдувая ноздрями пузыри, обхлестывая себя грязными хвостами. Тамара, разгребши ряску и гниющие водоросли, стирала с мылом и полоскала халаты, свой и Сонин, затем, скинув с себя верхнее, оставшись в бюстгальтере и трусах ― если это изделие, сработанное из байки и мешковины, можно назвать трусами, ― стояла какое-то время, схватившись за плечи, и, вдруг взвизгнув, бежала в мутную, ряской не затянутую глубь, с маху падала на воду. Чёрным утёнком, быстро, легко, не поднимая брызг, плыла она, рассекая кашу водяной чумы, свисающей с высунувшихся, нарастивших островок подле себя обгорелых коряжин и обглоданных комков водорослей, пытающихся расти по другому разу. | |
— Виктор Астафьев, «Обертон», 1996 |
...О ту пору, на счастье, гастролировал в районном центре, городке, назовем его для простоты Мухосранском, захолустный цирк ― не верите, что ли, думаете: «Заврался, Чиграшов, повело кота на мыло ― снова цирк»? Да, дорогой Лева, снова! Но цирк цирку рознь, я выпью с вашего позволенья, не присоединитесь?[15] | |
— Сергей Гандлевский, «НРЗБ», 2002 |
Зато бани у нас всегда были. Разве в ванне вымоешься, как в бане, где такой жар, — все микробы и внутри и снаружи от него гибнут. И без мыла мылись дочиста. Брали золу, заливали водой — через пару дней мыльный раствор готов. А если траву кипятком зальёшь (ромашку, душицу со зверобоем, крапиву, чабрец, полынь) да ополоснёшься — лучше всякого бальзама. Весной и летом в бане листьями растирались, особенно берёзовыми. Зимой — снегом: и свежесть, и польза. А мочалки так делали: папоротника нарвёшь, высушишь, в марлю завернёшь — и трись. Каждую баню новая мочалка. Старики говорили, что в других местах мочалки из липового лыка делают. Но у нас липы не росли. | |
— Колпакова О. В., «Большое сочинение про бабушку», 2011 |
— Михаил Савояров, «Не хваля и не хуля», 1910-е |
— Фёдор Сологуб, «За чай, за мыло», 1915 |
— Владимир Маяковский, «Гимн критику», 1915 |
— Демьян Бедный, «У господ на елке», 1918 |
— Саша Чёрный, «Уличная выставка», 1932 |
— Николай Олейников, «Маршаку позвонивши, я однажды устал...», 1934 |
Остановиться бы куском чужого смысла, | |
— Виктор Кривулин, «Остаться бы», 1978 |
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.