Bahasa Ibrani Alkitabiah ( עִבְרִיתעִבְרִית מִקְרָאִיתcode: he is deprecated (Ivrit Miqra'it)(bantuan·maklumat) atau לְשׁוֹן הַמִּקְרָאcode: he is deprecated (Lesyon ha-Miqra)(bantuan·maklumat)), juga dipanggil bahasa Ibrani Klasik, ialah bahasa Ibrani dalam bentuk kuno. Bahasa Ibrani merupakan salah satu ahli rumpun Kanaanbahasa Semitik yang dituturkan oleh bani Israel di barat Sungai Jordan dan timur Laut Mediterranean. Perkataan "Ibrani" (ivrit) tidak digunakan untuk bahasa Ibrani dalam Alkitab Ibrani, sebaliknya dipanggil שְֹפַת כְּנַעַןcode: he is deprecated (sefat kena'an, 'bahasa Kanaan') atau יְהוּדִיתcode: he is deprecated (Yehudit, 'dari Yudea'), tetapi nama "Ibrani" ada digunakan dalam teks-teks berbahasa Yunani Kuno dan Ibrani Misynah.[1]
Fakta Segera Kawasan, Era ...
Bahasa Ibrani Alkitabiah
Bahasa Ibrani Klasik
שְֹפַת כְּנַעַןcode: he is deprecated , יְהוּדִיתcode: he is deprecated , (לָשׁוֹן) עִבְרִיתcode: he is deprecated , לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁcode: he is deprecated
Rencana ini mengandungi simbol fonetik IPA. Tanpa sokongan perisian tertentu, anda mungkin melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain dan bukannya askara Unicode. Untuk panduan pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.
Tutup
Bahasa Ibrani dibuktikan wujud dalam batu-batu bersurat dari kira-kira abad ke-10SM, sewaktu ia hampir sama dengan bahasa Phoenicia dan bahasa-bahasa Kanaan yang lain, dan Ibrani basahan terus digunakan sepanjang dan selepas zaman Bait Suci Kedua, yang berakhir dengan pengepungan Baitulmaqdis (70 TM). Ia akhirnya menjadi bahasa Ibrani Misynah dan dituturkan sehingga abad ke-5TM.
Maklumat lanjut Semitik Purba, Ibrani ...
Perkembangan pelbagai bunyi geseran dalam bahasa Ibrani, Aram dan Arab
Konsonan hilang semasa bahasa Ibrani Alkitabiah masih hidup.
Konsonan yang diperoleh semasa bahasa Ibrani Alkitabiah masih hidup.
Vokal
Sistem vokal Ibrani telah banyak berubah. Vokal-vokal berikut adalah rekonstruksi peringkat terawal bahasa Ibrani, yang diakui dalam Sekunda, pelbagai tradisi penyuaraan (qiraat Tabariah dan variasi Babylon dan Palestin), dan yang dalam tradisi Samaria, bersama-sama vokal yang tidak terdapat dalam beberapa tradisi diwarnakan.
Maklumat lanjut Ibrani Purba, Ibrani Alkitabiah ...
mungkin disebut sebagai [æ], kerana ortografi asyik menukar ganti ⟨α⟩ dan ⟨ε⟩ dengan satu sama lain[6]
lebur dengan /e/ dalam qiraat Palestin dan dengan /a/ dalam qiraat Babylonia[nb 1][nb 2]
lebur dengan /a/ atau /o/ dalam qiraat Palestin[7][nb 1]
Qiraat Tabariah mempunyai fonem-fonem vokal penyingkatan /ă ɔ̆/ dan pinggiran /ɛ̆/, sedangkan Palestin dan Babylonia hanya ada satu, /ə/ (disebut sebagai [ɛ] dalam Ibrani Palestin yang datang kemudian)
/u/ dan /o/ hanya berkontras dalam suku kata pascatonik terbuka, cth. ידוcode: hbo is deprecated /jedu/ ('tangan dia') ידיוcode: hbo is deprecated /jedo/ ('tangan-tangan dia'), yang mana /o/ datang daripada diftong yang disingkatkan.[8] Dalam persekitaran lain, /o/ muncul sebagai suku kata tertutup dan /u/ dalam suku kata terbuka, cth. דורcode: hbo is deprecated /dor/דורותcode: hbo is deprecated /durot/.[8]
hasil daripada /i/ dan /e/ dalam suku-suku kata pascatonik tertutup[9]
Tutup
Berikut adalah contoh daripada Mazmur 18 seperti yang terdapat dalam teks Masorah dengan niqqud dan kantilasi Tabariyah zaman pertengahan dan transkripsi Yunani Sekunda daripada Heksapla bersama-sama dengan sebutan rekonstruksi.
Walaupun vokal /a e i ɔ o u/ sudah tentu mempunyai status fonemik dalam qiraat Tabariyah, /ɛ/ mempunyai nilai fonemik dalam kedudukan tegasan akhir tetapi dalam kedudukan lain ia mungkin mencerminkan kehilangan kontras /a ː i/. Lihat Blau (2010:111–112)
Barton, John, penyunting (2004) [2002]. The Biblical World. 2. Taylor & Francis. m/s.7. ISBN978-0-415-35091-4. Yang menariknya, istilah 'Ibrani' (ibrit) tidak digunakan untuk bahasa ini dalam teks alkitabiah.
Ben-Ḥayyim, Ze'ev (2000). A Grammar of Samaritan Hebrew. Jerusalem: The Hebrew University Magnes Press. ISBN978-1-57506-047-7.
Bergstrasser, Gotthelf; Daniels, Peter T. (1995). Introduction to the Semitic Languages: Text Specimens and Grammatical Sketches. München: Max Hueber Verlag München. m/s.50–75. ISBN978-0-931464-10-2.
Bergsträsser, G. (1983). Introduction to the Semitic Languages. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. ISBN978-0-931464-10-2.
Steiner, Richard C. (1997). "Ancient Hebrew". Dalam Hetzron, Robert (penyunting). The Semitic Languages. Routledge. m/s.145–173. ISBN978-0-415-05767-7.
Tov, Emanuel (1992). Textual Criticism of the Hebrew Bible. Minneapolis: Augsburg Fortress. ISBN978-0-8006-3429-2.
Waltke, Bruce K.; O'Connor, M. (1990). An Introduction to Biblical Hebrew Syntax. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. ISBN978-0-931464-31-7.
Yahalom, Joseph (1997). Palestinian Vocalised Piyyut Manuscripts in the Cambridge Genizah Collections. Cambridge University. ISBN978-0-521-58399-2.
Yardeni, Ada (1997). The Book of Hebrew Script. Jerusalem: Carta. ISBN978-965-220-369-4.
Yeivin, Israel (1980). Introduction to the Tiberian Masorah. Scholars Press. ISBN978-0-89130-373-2.
Zuckermann, Ghil'ad (2006). "Complement Clause Types in Israeli". Dalam Dixon, R. M. W.; Aikhenvald, Alexandra Y. (penyunting). Complementation: a cross-linguistic typology.