our

From Wiktionary, the free dictionary

See also: 'our and -our

English

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

From Middle English oure, from Old English ūre, ūser (our), from Proto-Germanic *unseraz (of us, our), from Proto-Indo-European *n̥-s-ero- (our). Cognate with Scots oor (our), West Frisian ús (our), Low German uns (our), Dutch onze (our), German unser (our), Danish vor (our), Norwegian vår (our), and more distantly Latin noster.

Pronunciation

(UK)
(US)
(General Australian, New Zealand)
(India)
  • IPA(key): /aː(r)/, /ɐʋə(r)/, /ɐwə(r)/
(Canada)

Determiner

our (first-person plural possessive determiner)

  1. Belonging to us, excluding the person(s) being addressed (exclusive our).
    Sorry, you're not invited to our party.
    • 2008, Mike Knudson, Steve Wilkinson, Raymond and Graham Rule the School:
      Paying no attention to Lizzy, Mrs. Gibson began calling out our names in alphabetical order.
  2. Belonging to us, including the person(s) being addressed (inclusive our).
    We must try to save our marriage for the sake of our children.
  3. Of, from, or belonging to any entity that the speaker is a part of or identifies with, such as place of employment or education, nation, region, language, etc.
    Our safety record at ABC Widgets is very good.
    In English, our nouns do not generally have gender.
    • 1992, Rudolf M[athias] Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, Chicago, Ill.: Field Museum of Natural History, →ISBN, page viii:
      Thirdly, I continue to attempt to interdigitate the taxa in our flora with taxa of the remainder of the world.
  4. Belonging to people in general.
    As we get older, our reactions get slower.
  5. (colloquial) Belonging to everyone being addressed.
    How are we all tonight? Have we got our happy faces on?
  6. (colloquial, may seem patronising) Belonging to an individual being addressed; used especially of a person in the speaker's care, or to whom advice or instruction is being given.
    How are we feeling this morning, Mrs Miggins? Have we taken our tablets yet?
    You've been spending all your money boozing when you have a wife and family to support. I think we need to get our priorities straight.
  7. (colloquial, uncommon) Belonging to a third person, especially someone in the speaker's care.
    "I've just been to see Mrs Miggins." — "And how is she?" — "Not too good today. We've had a little problem with our tummy."
  8. (colloquial) Used to imply connection between the speaker's experiences or activities and a group of listeners.
    Hey guys, in this video I'll show you how I make my upside-down sponge cake. First, let's get our ingredients weighed out.
  9. (Northern England, Scotland) Used before a person's name to indicate that the person is in one's family, or is a very close friend.
    I'm going to see our Terry for tea.

Derived terms

Translations

See also

More information personal pronoun, possessivepronoun ...
English personal pronouns

Dialectal and obsolete or archaic forms are in italics.

personal pronounpossessive
pronoun
possessive
determiner
subjective objective reflexive
first
person
singular I
me (colloquial)
memyself
me
mysen
minemy
mine (before vowels, archaic)
me
plural weusourselves
ourself
oursen
oursour
second
person
singular standard
(historically
formal)
youyouyourself
yoursen
yours
yourn (obsolete outside dialects)
your
archaic
(historically
informal)
thoutheethyself
theeself
thysen
thinethy
thine (before vowels)
plural standard you
ye (archaic)
youyourselvesyours
yourn (obsolete outside dialects)
your
colloquial you all
y'all
you guys
you all
y'all
you guys
y'allselvesy'all's
you guys'
your guys' (proscribed)
y'all's
your all's (nonstandard)
you guys'
your guys' (proscribed)
informal /
dialectal
(see list of dialectal forms at you and inflected forms in those entries)
third
person
singular masculine hehimhimself
hisself (archaic)
hissen
his
hisn (obsolete outside dialects)
his
feminine sheherherself
hersen
hers
hern (obsolete outside dialects)
her
neuter it
hit
it
hit
itself
hitself
its
his (archaic)
its
his (archaic)
hits
genderless theythemthemself, themselvestheirstheir
nonspecific
(formal)
oneoneoneselfone's
plural theythem
hem, 'em
themselves
theirsen
theirs
theirn (obsolete outside dialects)
their
Close

Verb

our

  1. Misspelling of are.
    • You our the lifeblood of the game and we thank you for everything you do.

Anagrams

Middle English

Etymology 1

From Old English ūre.

Pronoun

our

  1. Alternative form of oure

Etymology 2

Determiner

our

  1. Alternative form of your

Etymology 3

From Anglo-Norman houre.

Noun

our

  1. Alternative form of houre

Romansch

Alternative forms

Etymology

From Latin ōra.

Noun

our m (plural ours)

  1. (Surmiran) edge, margins

Scots

Alternative forms

Etymology

Inherited from Middle English oure, from Old English ūre, from Proto-West Germanic *unsar, from Proto-Germanic *unseraz.

Determiner

our

  1. our

See also

More information personal pronoun, possessivepronoun ...
personal pronounpossessive
pronoun
possessive
determiner
subjectiveobjectivereflexive
first personsingular A, I, Ikmemyselmine, minesmine, my
plural weus, weoorsel, oorselsoorsour
second personsingularstandard (formal) ye
you, yow
ye
you, yow
yersel
yoursel
yers
yours
yer
your
Insular (informal) thootheethysel, theeselthinesthy, thee, thees
plural ye, yese
you, youse
ye, yese
you, youse
theer
yesels
yoursels
yers
yours
yer
your
third personsingularmasculine he, ehim, imhimsel, hisselhis, ishis, is
feminine scho, she, shuher, erherselhersher, er
neuter it
hit
it
hit
itsel
hitsel
its
hits
its
hits
genderless, nonspecific
(formal)
aneaneane's
plural thaythaimthaimsel, thaimselsthairsthair
Close

References

Yola

Determiner

our

  1. Alternative form of oor
    • 1867, “A YOLA ZONG”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 7, page 86:
      Our eein wode b' mistern t' dearnt up ee skee.
      Our eyes would be dazzled to look up to the sky.
    • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 6, page 96:
      To our pleoughès an mulk-pylès till a neeshte holy die.
      To our ploughs and our milk-pails till the next holiday.
    • 1867, CONGRATULATORY ADDRESS IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 116, lines 11-12:
      w'oul daie an ercha daie, our meines an oure gurles, praie var long an happie zins,
      we will daily and every day, our wives and our children, implore long and happy days,
    • 1867, “DR. RUSSELL ON THE INHABITANTS AND DIALECT OF THE BARONY OF FORTH”, in APPENDIX, page 131:
      Wathere proceeds to tell that the game was “was jist ing our hone”
      (please add an English translation of this quotation)

References

  • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 86

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.