Pronunciation
More information Romanizations, Revised Romanization? ...
Romanizations |
---|
Revised Romanization? | ne |
---|
Revised Romanization (translit.)? | ne |
---|
McCune–Reischauer? | ne |
---|
Yale Romanization? | ney |
---|
Close
Etymology 1
First appears in the late sixteenth century, originally as ᄂᆡ (Yale: -noy).
Traditionally analyzed as a shortening of Middle Korean ᄂᆞᅌᅵ다〮 (Yale: -no-ngì-tá), from ᄂᆞ (Yale: -no-, present-tense suffix) + ᅌᅵ (Yale: -ngì-, listener-honoring suffix) + 다〮 (Yale: -tá, declarative suffix), with the last being fully deleted.
However, Jang Yun-hui suggests that it may be more appropriate to posit 이 (Yale: -i) as a colloquial Middle Korean verb-final suffix, in which case this is a simple compound of ᄂᆞ (Yale: -no-, present-tense suffix) + 이 (Yale: -i).[1]
Suffix
네 • (-ne)
- In the familiar style, a declarative suffix.
- In the intimate style, the polite style, or when talking to oneself, an exclamatory suffix conveying a sudden realization.
- 한국어를 잘 하시네요! ― Han'gugeo-reul jal ha-si-ne-yo! ― You speak Korean well!
- 아, 그러네. 생각을 못 했다. ― A, geureo-ne. Saenggag-eul mot haetda. ― Oh, right. I didn't think of that.
Usage notes
- This suffix elides stem-final ㄹ (l).
Etymology 2
From Middle Korean 내〮 (Yale: -náy). Originally an honorific plural; became increasingly pejorative.
Suffix
네 • (-ne)
- (colloquial) Forms the plural of certain pronouns.
- 걔 (gyae, “he/she”) + 네 (-ne) → 걔네 (gyaene, “they”)
- 니 (ni, “you”) + 네 (-ne) → 니네 (nine, “you guys”)
- family of..., -'s folks...
- 언니 (eonni, “older sister”) + 네 (-ne) → 언니네 (eonnine, “older sister's (in-law) family”)
- (sometimes belittling) people, folks
- 우리 (uri, “we; us”) + 네 (-ne) → 우리네 (urine, “us; our folks”)
- 남정(男丁) (namjeong, “adult men”) + 네 (-ne) → 남정(男丁)네 (namjeongne, “menfolk”)
Etymology 3
See the main entry.
Suffix
네 • (-ne)
- Pyongan form of 니 (-ni, “a plain-style interrogative suffix”)
References
장윤희 (1997) “중세국어 종결어미 '(으)이'의 분석과 그 문법사적 의의”, in Gugeohak, volume 30, pages 103—140