Etymology 1
Not attested in Middle Korean. Probably from the same source as 네 (ne), plausibly *녜 (*nye) (not directly attested).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [je̞(ː)]
- Phonetic hangul: [예(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
More information Romanizations, Revised Romanization? ...
Romanizations |
---|
Revised Romanization? | ye |
---|
Revised Romanization (translit.)? | ye |
---|
McCune–Reischauer? | ye |
---|
Yale Romanization? | yēy |
---|
Close
Interjection
예 • (ye)
- (formal) yes (affirms the truth of the question as stated)
한 번은 가보셨습니까? — 예, 가본 적 있습니다.- Han beon-eun ga-bosyeotseumnikka? - Ye, ga-bon jeok itseumnida.
- Have you been there at least once? — Yes, I have been there.
한 번도 가본 적 없습니까? — 예, 없습니다.- Han beon-do ga-bon jeok eopseumnikka? - Ye, eopseumnida.
- Have you never been there? — No [lit. Yes], never.
late 19th c., 열여춘향슈졀가 上 [Song of the Virtuous Girl Chunhyang Preserving her Chastity]:통인아 예 져 건네 화류 즁의 오락가락 힛ᄯᅳᆨ힛ᄯᅳᆨ 얼는얼는 ᄒᆞ는 겨 무어신지 자셔이 보와라- Tong'ina ye jeo geonne hwaryu jung-ui orakgarak hittteukhittteuk eolleuneolleun haneun gyeo mueosinji jasyeoi bowara
- "Hey, Tong-in!" "Yes, sir." "Go look carefully at what that thing over there, amid the flowers and willows, might be: the thing that is hurrying back and forth in flashes of white."
Usage notes
- Korean has a number of words for "yes". 예 (ye) is highly polite and formal (appropriate in an interview), 네 (ne) is polite but less formal (appropriate in a conversation with parents), and 응 (eung) and 어 (eo) are plain and non-formal (appropriate in a conversation with friends).
- As in the example above, Korean "yes" follows the polarity of the question, unlike in English. Hence saying "yes" to a negatively stated question means that the negative is true.
Etymology 2
Sino-Korean word from 例 (“example”), from the Middle Korean reading 례〯 (Yale: lyěy).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [je̞(ː)]
- Phonetic hangul: [예(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
More information Romanizations, Revised Romanization? ...
Romanizations |
---|
Revised Romanization? | ye |
---|
Revised Romanization (translit.)? | ye |
---|
McCune–Reischauer? | ye |
---|
Yale Romanization? | yēy |
---|
Close
Noun
More information South KoreanStandard Language, North KoreanStandard Language ...
Close
예 • (ye) (hanja 例)
- example
- Synonyms: 사례(事例) (sarye), 예시(例示) (yesi), 일례(一例) (illye)
- 조리예 ― joriye ― serving suggestion
예를 들자면, 일주일에 5kg을 감량하는 것은 현실적이지 않습니다.- Ye-reul deulja-myeon, ilju'ir-e okillogeuraem-eul gamnyanghaneun geos-eun hyeonsiljeog-iji anseumnida.
- To give an example, losing 5 kilograms in a week is not a realistic goal.
Usage notes
- This is often formatted as "예)" in textbooks and literature.
See also
- 본보기 (bonbogi, “good example, example for others”)
Etymology 3
Sino-Korean word from 禮 (“ritual, etiquette”), from the Middle Korean reading 례〮 (Yale: lyéy), 녜 (Yale: nyey).
Pronunciation
More information Romanizations, Revised Romanization? ...
Romanizations |
---|
Revised Romanization? | ye |
---|
Revised Romanization (translit.)? | ye |
---|
McCune–Reischauer? | ye |
---|
Yale Romanization? | yey |
---|
Close
Noun
More information South KoreanStandard Language, North KoreanStandard Language ...
Close
예 • (ye) (hanja 禮)
- (especially Confucianism) decorum, ceremonial (code of decorous behavior that all people ought to follow)
Etymology 4
First attested in the Yongbi eocheon'ga (龍飛御天歌 / 용비어천가), 1447, as Middle Korean 녜〯 (Yale: nyěy).
Pronunciation
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [je̞(ː)]
- Phonetic hangul: [예(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
More information Romanizations, Revised Romanization? ...
Romanizations |
---|
Revised Romanization? | ye |
---|
Revised Romanization (translit.)? | ye |
---|
McCune–Reischauer? | ye |
---|
Yale Romanization? | yēy |
---|
Close
Noun
예 • (ye)
- (in idiomatic expressions) ancient times, antiquity, old times
- Synonym: (much more common) 옛날 (yennal)
예로부터 우리나라는 동방예의지국으로 알려져왔다.- Ye-ro-buteo urinara-neun dongbang'yeuijigug-euro allyeojeo-watda.
- Since ancient times, Korea has been known as the "eastern land of decorum".
Usage notes
- Now used primarily in the following expressions:
- 예나 지금이나 ― ye-na jigeum-ina ― whether in old times or nowadays
- 예로부터 ― ye-ro-buteo ― since ancient times
Etymology 5
First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 이ᅌᅦ (Yale: ìngèy), equivalent to a contraction of modern 여기 (yeogi, “here”).
Pronunciation
More information Romanizations, Revised Romanization? ...
Romanizations |
---|
Revised Romanization? | ye |
---|
Revised Romanization (translit.)? | ye |
---|
McCune–Reischauer? | ye |
---|
Yale Romanization? | yey |
---|
Close
Etymology 6
Sino-Korean word from 濊.
Pronunciation
More information Romanizations, Revised Romanization? ...
Romanizations |
---|
Revised Romanization? | ye |
---|
Revised Romanization (translit.)? | ye |
---|
McCune–Reischauer? | ye |
---|
Yale Romanization? | yey |
---|
Close
Etymology 7
Sino-Korean word from 羿.
Pronunciation
More information Romanizations, Revised Romanization? ...
Romanizations |
---|
Revised Romanization? | ye |
---|
Revised Romanization (translit.)? | ye |
---|
McCune–Reischauer? | ye |
---|
Yale Romanization? | yey |
---|
Close
Etymology 8
Modern Korean reading of various Chinese characters, from the Middle Korean reading 예 (Yale: yey).
Etymology 9
South Korean reading of various Chinese characters in isolation or as the first element of a compound, and also the reading in most dialects in 1945, excluding Pyongan and Yukjin, where they are pronounced in this position as 네 (ne) in Pyongan or as 녜 (nye) in Yukjin.
From Middle Korean 례 (Yale: lyey). When preceded by another character in a compound, they retain the original 례 (rye) form.
In the North Korean standard, they are always read as 례 (rye), but this is an artificial imposition intended to standardize Sino-Korean readings, which did not reflect any major dialect's pronunciation in 1945.