Zuger Übersetzer-Stipendium
Aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Das Zuger Übersetzer-Stipendium ermöglicht herausragende Übersetzungen literarisch und kulturell bedeutender Werke in die deutsche Sprache. Das Stipendium wird seit 1997 alle zwei Jahre vergeben und ist mit 50'000 Schweizer Franken Preisgeld der höchstdotierte Übersetzerpreis der deutschsprachigen Länder. Seit 2003 werden zudem Anerkennungspreise in der Höhe von jeweils 10'000 Schweizer Franken vergeben.
Träger des Übersetzer-Stipendiums und des Anerkennungspreises ist der Verein Zuger Übersetzer. Der ursprüngliche Name Verein Dialog-Werkstatt Zug wurde 2016 in Zuger Übersetzer abgeändert. Unterstützung erhält der Verein von Stadt und Kanton Zug, der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia sowie massgeblich von privaten Stiftungen und Gönnern. Der Verein Zuger Übersetzer fördert die Kultur der literarischen Übersetzung durch die Vergabe des Zuger Übersetzer-Stipendiums, die Durchführung der Zuger Übersetzer-Gespräche sowie durch weitere kulturelle Begleitveranstaltungen in der Region Zug.
Ende November 2016 feierte der Verein sein 20-jähriges Bestehen, unter anderem mit der Herausgabe der Jubiläumsschrift »Wörter wiegen« (Balmer Verlag, Zug).
Fachjury
Mitglieder des Vorstandes des Vereins Zuger Übersetzer
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.