Remove ads
来自维基百科,自由的百科全书
黑帝斯[1][2](古希臘語:ᾍδης[3],拉丁語:Hades),又譯為哈得斯、哈帝斯、黑帝斯[4]、哈德斯[5][6]、哀地斯[7]、海地士[8]等,是希臘神話中統治冥界的神,也就是冥王,相對應於羅馬神話的普路托(拉丁語:Plūtō)。他是克羅諾斯和雷亞的兒子,宙斯的哥哥。他的婚配者是姊姊狄蜜特的女兒普賽芬尼。希臘神話的死亡觀不存在帶善惡判斷的天堂與地獄,認為冥界是所有死者唯一的去處,因此黑帝斯的神話形象雖冷酷,但並無大多宗教神話中地獄之主的惡神色彩,而且是典型的奧林帕斯英挺男子。由於冥府位於地底,黑帝斯也被視為地下礦產的支配者。
希臘古籍《書庫》的第一書第五章以前都以普鲁托(Πλούτων)稱呼冥王,以後便都稱為艾多斯(Ἄιδος)或黑帝斯(Ἅιδης)。冥王星的拉丁名起源於祂。
「ᾍδης」的各地常用名稱 | |
---|---|
中國大陸 | 哈得斯、哈德斯、哈迪斯、哀地斯、海地士 |
臺灣 | 黑帝斯 |
香港 | 哈帝斯、黑帝斯 |
澳門 | 哈帝斯、黑帝斯 |
由於克洛諾斯害怕其子將會推翻他,便把妻子瑞亞的孩子們都吞下肚子,黑帝斯排名第四,也是長子。[9]
當宙斯給父親克洛諾斯下藥,使其吐出所有生吞的孩子,黑帝斯比波塞頓晚出來,因此變成了波塞頓的弟弟。[10]
在討伐克羅諾斯時,獨眼巨人送給宙斯雷霆,給波塞頓三叉戟,給黑帝斯隱形頭盔,助其擊敗了泰坦。
兄弟三人抽籤分配統治區域時,黑帝斯抽中管理冥界的籤,成為統治冥界的神。[10]他通常是坐在四匹黑馬拉的戰車裡,手持雙叉戟,無論前面有任何障礙他都將剷除。如果他走入陽界那必然是帶領犧牲者的靈魂去冥府,或是檢查是否有陽光從地縫射進黃泉。
黑帝斯把冥界的事務處理的井井有條,紀律嚴明;他喜歡黑暗,為人公正無私(與頑劣乖張的奧林帕斯眾神形成對比),是一個令人敬畏的神。在希臘人眼裡,他是少數大家真心敬愛的神,因為至少他很公平。
黑帝斯是冥界的神祇「冥王」,既不是「死神」,也不是冥界的「判官」;他的個性比較低調,對權力的興趣不是很大,除了曾到地面上搶春之女神普賽芬尼(Περσεφόνη)做妻子外,大部分的時間都很安分的待在冥界。
在荷馬史詩中,他親自守護冥府,大力士海克力斯想進入冥府,他站在入口處阻攔,被海克力斯所傷,不得不到奧林帕斯去醫治。在羅馬,他與古代義大利的死神奧爾庫斯和冥府之神狄斯混同。在藝術作品中,他的形象是一個坐在寶座上的強壯的成年男子,手握兩股叉或權杖,腳邊臥著三頭狗克爾柏洛斯,身旁有時站著普賽芬尼。
黑帝斯也是希臘神話中冥府的名稱,有時亦指塔爾塔洛斯(羅馬神話中則是奧爾庫斯)。最古的神話說,它位於西方,在瀛海奧克阿諾斯的彼岸,是鬼魂居住的地方,塔爾塔羅斯則用來囚禁被推翻的泰坦,有百臂巨人守衛。黑卡蒂、埃里尼斯等妖怪也在這裡居住。根據最流行的神話,赫爾墨斯通過拉科尼亞等地的入口,把鬼魂送到冥河斯提克斯岸邊,卡戎用船將他們渡過冥河,三頭狗克爾柏羅斯守在入口,對進去的鬼魂毫不阻擋,但不允許任何人出來。
傳說只有俄爾甫斯、海克力斯、奧德修斯、埃涅阿斯等極少數英雄曾進入冥府又活著回到人世。彌諾斯、艾亞哥斯和拉達曼迪斯是冥府的三個判官,死者的靈魂都要接受他們的審判。阿爾戈斯王達那奧斯的女兒們因殺夫被判在冥府不停地往無底的瓮裏注水,西緒福斯、坦塔洛斯也因罪被判在那裡受難。那裡有一條忘河,忘河能使鬼魂忘掉陽世和陽世的生活。
愛好黑色,喜歡的祭品是全身裹著黑紗的黑母羊或黑公牛,白楊樹是他的聖樹。
他曾在西西里島把普賽芬尼強行擄回冥界[11],後來宙斯要黑帝斯交出普賽芬尼,又令普賽芬尼先吃下冥界的食物-石榴果實,讓她在一年當中有數月的時間必須待在黑帝斯身邊,所以才會有四季的產生。[12]
在巨靈族大戰時,把隱形頭盔借給荷米斯(Ἑρμῆς)擊倒希波呂托斯(Ἱππόλυτος)。[13]
斐萊城(Φεραί)的國王亞德美托斯(Ἄδμητος)本該死亡,但其妻亞爾克斯提斯(Ἄλκηστις)自願代夫受死,於是靈魂被死神帶至冥界,幸有海克力斯(Ἡρακλῆς)自告奮勇下冥界挑戰黑帝斯,與桑納托斯比賽摔角,黑帝斯落敗而歸還亞爾克斯提斯的靈魂。[14]
在黑帝斯巨大的宮殿中有三位判官(Judge),他們是米諾斯、拉達曼迪斯、艾亞哥斯,他們各自專門負責審理靈魂的思想、言論、行為。還有正義女神希彌斯,她手持利劍,為每個靈魂秤善惡,如果靈魂的善多於惡就進入樂園,反之則下地獄。
地獄和陽間有一道門連著,這就是「地獄門」。這座門設在泰納斯海角附近,由一隻名叫克爾柏洛斯的三頭地獄犬看守,任何人一旦進入地獄門就絕對不能重返陽間。
從地獄門到地獄底層有一條很長的路,路上經常有虛幻的幽靈來往,地獄中還有許多河流,其中一條叫科庫特斯河,是由地獄中服苦役的壞人的眼淚形成的,所以上面經常發出恐怖的哀號,因為這條河名字本身的意思就是「遠方的哭聲」。另一條叫阿格龍河的是去接受審判的人必須經過的,這條河的水是黑色的,水流湍急,誰也無法游過去,一名叫卡戎的船夫在此擺渡,只有乘坐他的船才能過河,但他會要一塊錢的船費,否則拒載,如果那些等待審判的人沒錢,那就必須等上一年,那時卡戎會免費接渡,因此希臘人通常會在死者嘴裡放一塊錢。
人們死後,由引導之神赫爾墨斯將他們靈魂便從穿過黑暗厄瑞玻斯,到達冥府。在這裡,洶湧奔流著一條黑色的大河,阿刻戎河——即痛苦之河。大河阻住前進的道路,只有一個滿面鬍鬚的船夫卡戎可以將亡靈們擺渡到對岸。但是,亡靈必須交納一定的過河費方可上船,否則將在痛苦之河的沿岸流浪,找不到歸宿。
過河之後是一片廣闊的灰色平原,這裡叫做真理田園,此處連接著兩條路,分別通往幸福之所至福樂土和痛苦之所地獄。亡靈們在真理田園前的審判台前接受冥界三大判官的審判。有罪之人根據他們的罪行在地獄接受輕重不一的懲罰,而那些無罪的人們將可以在美麗祥和的至福樂土過著衣食無憂、吟風弄月的幸福生活。
在至福樂土和地獄之間,建造著一座雄偉龐大的宮殿,這就是冥王黑帝斯和冥后普賽芬尼的住所。
黑暗無邊的冥界由黑帝斯(Hades)統治,他的名字起源於否定前綴「a」和動詞「看」,從而引發出一種神秘的意味:他是看不見的;他又稱為普鲁托(Pluto),源於「富有」這個詞。
神話中,黑帝斯是一個喜愛黑暗、常發出陰險笑聲的恐怖無情之神。死神桑納托斯是夜神之子,喜歡披著黑斗蓬,手持致命的劍,夜晚行走在人群的居地。睡神許普諾斯被描繪成一個帶翼的神靈,當他用敲打神奇的魔杖或扇動黑翅膀時,人們便會入睡,他的威力大過諸神,連宙斯也逃不過他的魔力。
在荷馬的記載中,在冥界的普賽芬尼(冥王之妻)花園門後有黑色的白楊樹和不結果的椰樹。到達地獄王國之前,必須穿過這片恐怖的樹林。死神宮殿入口處有一隻狗,叫做克爾柏洛斯,有三顆頭,青銅般的嗓子。陰間流淌的阿格龍河是苦難之河,從其意為「折磨」的詞衍化而來。要想渡過冥河,必須向擺渡者卡隆獻上自己的銀幣,否則他會毫不客氣的將闖入者趕走。於是幽靈只能徘徊在荒涼的死亡彼岸,在那裡永遠也找不到避難所。因此,希臘人要往死者嘴裡塞進一枚銀幣。
冥界法庭的判官是艾亞哥斯、米諾斯和拉達曼迪斯。後兩位是宙斯和歐羅巴的兒子。米諾斯是克里特島的國王,在位時公正嚴明。荷馬史詩《奧德賽》描述了他手裡拿著黃金王杖,給鬼魂們宣判的情景。拉達曼迪斯曾統治過基克拉迪群島。艾亞哥斯是宙斯和愛癸娜的兒子,生前以酷愛正義而著稱,諸神曾推舉他為仲裁人。當死者的靈魂受審之後,他們便被打入塔耳塔洛斯的監獄或被引入天堂和極樂島。
( Claudian De Raptu Proserpinae )
但命運之神出於對世人的敬畏,將自己的白髮莊嚴地放在地獄之主的腳下和寶座上,並用手觸摸他的膝蓋,流下懇求的眼淚。她們是最強大的女神,因為她們的拇指捻動著命運之線,將命運之年和每個人生命的歲月交織在一起。首先,頭髮蓬亂的拉克西斯向殘酷的國王呼喊:「偉大的夜王,陰影的統治者,在你的命令下,我們的絲線被旋轉,你命令萬物的結束和開始,你命令替代並毀滅;你是生與死的仲裁者 - 世界上的一切都是為你創造的,並因你而擁有生命,在固定的幾年周期後,你將他們的靈魂以凡人的身體再次發送給凡人 - 不要試圖破壞和平條約我們達成並推翻了你和你的兩個兄弟在內戰中達成的協議 為什麼要屈服於不公平的戰爭標準?問問你哥哥願不願意給你娶個老婆。[15]
然而,當少女們在田野裡漫步時,突然傳來一聲轟鳴,塔樓倒塌,城鎮的地基搖搖欲墜,倒塌。沒人知道騷亂從何而來;帕福斯的女神(阿弗洛狄忒飾)獨自認出了令她的同伴們驚訝的聲音,她的心中充滿了恐懼與喜悅。現在,靈魂之王正在穿過陰暗的地下迷宮,碾碎恩克拉多斯(巨人),在他巨大的戰馬的重壓下呻吟著。他的戰車車輪切斷了怪物的四肢,巨人掙扎著,將西西里島和冥王星一起扛在他沉重的脖子上,無力地移動車輪並將其與疲倦的蛇纏住;冒煙的戰車仍在他熾熱的背上經過。當工兵試圖向毫無戒心的敵人發起進攻時,他們會沿著隧道地基下的一條布有雷區的小路,在沒有任何標記的情況下越過敵人出沒的整個城市,以勝利的一方突入被智勝者的城堡。他兄弟的天空下。沒有一扇門為他敞開;岩石從四面八方堵住了他的出口,將這位神囚禁在無路可逃的監獄裡。他不肯耽擱,而是用他那根像梁一樣的手杖憤怒地擊打著岩石。西西里島的洞穴轟鳴作響,利帕雷的島嶼一片混亂,伏爾甘驚訝地離開了他的熔爐,獨眼巨人則因恐懼而投下了雷霆。冰凍阿爾卑斯山上壓抑的居民聽到了喧囂,台伯神父,隨後遊過你的波浪的人,你的眉毛還沒有戴上義大利凱旋的王冠;那個將樹皮沿著帕杜斯河劃下的人聽到了。[16]
天空突然充滿了恐懼,特里納克里亞在冥王星的撞擊下,岩石的束縛鬆開了,裂開了巨大的裂縫。星星偏離了平常的軌道;熊在禁海里給他洗澡;恐懼迫使懶惰的牧羊人回到了自己的地方。 獵戶座顫抖著。當他聽到附近賽馬的聲音時,阿特拉斯臉色蒼白。他們的煙霧遮蔽了明亮的天空,太陽的球體讓他們感到恐懼,因為他們已經陷入黑暗太久了。他們就在那裡,靠在路邊,驚嘆於明亮的空氣,努力轉動戰車,趕走可怕的混亂。但很快,當他們感受到背上的鞭子,學會承受太陽的光芒時,他們騎得比冬天的洪流更快,比快矛更快,比安息標槍更快,狂風或迅捷的憤怒;焦慮的思想。它的碎片沾滿了鮮血,它致命的氣息感染著空氣,被污染的塵埃被它的泡沫毒害。[17]
當冥王星第一次學會感受愛的渴望時,她的話語和那些變成眼淚的人控制了那顆粗魯的心。他用深色斗篷擦去淚水,用這些安慰的話平息了她的悲傷:「普羅瑟芬,別再用憂鬱的憂慮和無緣無故的恐懼來煩擾你的心了。你將擁有更驕傲的權杖,你也不會與一個不值得你的丈夫結婚。我是土星的子孫,世界框架服從我的意志,我的力量延伸到無限的虛空。不要以為你已經失去了光明;其他明星是我的和其他課程;你將以更純潔的光芒面對與一個不配擁有你的丈夫的婚姻。我是土星的子孫,世界框架服從我的意志,我的力量延伸到無限的虛空。不要以為你已經失去了光明;其他明星是我的和其他課程;你將看到更純淨的光芒,並對極樂世界的太陽和受祝福的居民感到驚奇。有更富裕的時代,有黃金種族的家園,我們永遠擁有人類只贏過一次的東西。柔軟的蜂蜜酒不會讓你失望,永遠盛開的花朵,例如指甲花從未生產過的花朵,呼吸著溫和的和風。此外,在茂密的樹林中還有一棵珍貴的樹,它彎曲的樹枝閃爍著活潑的祈禱——一棵獻給你的樹。你將成為幸福秋天的女王,並永遠結滿金色的果實。不僅如此;無論清澈的空氣擁抱什麼,無論大地滋養什麼,無論鹽海橫掃,河流翻滾,還是沼澤地滋養,所有生物都將屈服於你的影響,所有,我說,居住在天體之下的生物月亮是行星中的第七個,在其飄逸的旅程中將凡人與不死的恆星分開。身穿紫衣的國王將來到你的腳下,褪去他們的浮華,與無錢的王座混在一起;因為死亡使所有人平等。你將賜下有罪者厄運,賜下有德者安息。在你的審判寶座前,惡人必須承認他們邪惡生活中的罪行。忘川之河將服從你,命運之神將成為你的女僕。[18]
( Statius Thebaid )
碰巧的是,厄瑞博斯之王坐在他那悲慘王國堡壘的中央,要求他的臣民們為他們一生的所作所為負責,他對人類毫無憐憫,只對一切陰魂發怒。他周圍站著復仇女神和各種死神,野蠻的復仇女神用叮噹作響的鎖鏈將她的捲髮伸出;命運女神帶來靈魂,一舉將他們詛咒;工作變得太繁重了。米諾斯和他那可怕的兄弟在和藹的心情下勸告他們要更溫和的正義,並制止了嗜血的國王;科塞托斯和弗萊格同滿臉淚水和火焰,協助審判,斯提克斯指責諸神作偽證。但當天上世界的框架鬆動,使他心中充滿了不尋常的恐懼時,他被出現的星星嚇得發抖,他被這歡快的光芒冒犯了,於是說道:「是什麼樣的上層世界毀滅了,把可憎的白晝之光投射到了阿弗納斯?是誰打破了我們的黑暗,告訴沉默的人們生命的來臨?這威脅從何而來?我的哪個兄弟向我開戰?好吧,我要迎戰他:混亂淹沒了一切自然界限!誰會更高興呢?第三次危險把我從浩瀚的天堂中擊敗,我守護著罪惡的世界;甚至那也不是我的,但是瞧!可怕的星星從頭到尾搜尋著它,凝視著我。傲慢的奧林匹斯山的統治者是否在窺探我的力量?[19]
「去吧,提西福涅,為地獄之門復仇吧!如果你曾創造出兇猛而奇怪的怪物,創造出某種可怕的恐怖,巨大而罕見,天空從未見過,我可能會驚嘆,你的姐妹們會嫉妒。是的,兄弟們——這是我仇恨的第一個跡象——讓兄弟們衝上去,在歡快的戰鬥中互相殘殺;讓一個人以醜陋、野蠻的野蠻咬住敵人的頭,讓一個人把死者從葬禮之火中趕走,用赤裸的屍體污染空氣;讓兇猛的雷神飽覽這一切!此外,為了避免他們的憤怒只傷害我的王國,尋找一個與眾神作戰的人,用冒煙的盾牌抵擋火焰和朱庇特自己的憤怒。我要讓所有人害怕打擾黑色的地獄,就像害怕把佩利翁放在多葉的奧薩之上一樣。」他的話音剛落,陰暗的宮殿便早已因他的話而顫抖起來,他的土地和從上方壓迫它的一切都在搖晃,整個冥界也都搖晃起來,就像他的兄弟朱庇特只需點頭就能撼動天庭的所有星星一樣。[20]
「如果神聖的陰影在這裡發聲是合法和正確的,哦,你對所有人來說都是偉大的終結者,但對我來說,曾經知道原因和開始的人,也是造物主!我請求您減輕您的威脅和您狂熱的心,也不要認為那些只是一個人並敬畏您的法律的人值得您的憤怒;我敢於進入忘川,並不是為了進行巨大的掠奪──這樣的戰爭不是為了我──也不是為了一個被禁止的新娘──相信這些象徵:不要讓塞伯魯斯逃進他的洞穴,也不要讓普羅瑟平娜在我的戰車上顫抖。我,曾經是阿波羅神殿中最受愛戴的占卜者,召喚虛無的混沌來見證──阿波羅在這裡有什麼權力接受宣誓? ——因為我並沒有犯下這種不尋常的命運,我也不應該因此從仁慈的陽光下回來;迪克泰亞的甕。[21]
現在,在復仇女神(厄里倪厄斯)的激勵下,他們衝向塵土飛揚的平原,每個人都受到同伴的激勵和鼓舞。他們自己駕馭韁繩,安排好馬具和閃亮的武器,將蛇纏繞在馬鬃上。戰場上上演著血親之間的罪行,同一個子宮的可怕衝突,頭盔下是兄弟之間的戰鬥。旗幟在顫抖,喇叭聲沉寂,戰號聲沉寂;他們不耐煩的君主(黑帝斯 )三次從陰暗的地方發出雷聲,震動了大地深處,甚至連戰爭之神都逃走了;著名的美德女神不見了,貝羅娜熄滅了火把,戰神馬爾斯駕著受驚的戰車遠去,少女雅典娜帶著她兇猛的蛇髮女妖的頭退縮了,斯泰吉亞姐妹代替了他們。可憐的平民站在高高的屋頂上,淚水浸濕了每一個地方,塔樓上只有哀嘆的聲音。這裡,老人抱怨自己活得太久了,那裡,母親們袒露著胸膛,不讓孩子們觀看戰鬥。地獄之王親自下令打開大門,讓奧吉吉亞的鬼魂來觀看他們同胞的可怕行為。他們坐在家鄉的山丘上,用可怕的樂隊污染了白天,並慶幸自己的罪行被超越了。 [22]
至於冥王星,他被稱為財富的給予者(πλοῦτος),因為財富是從地下從地球產生的。還有黑帝斯——我想大多數人都認為這是隱形者(ἀειδής)的名字,所以他們害怕並稱他為冥王星。 [403b]
赫莫吉尼 蘇格拉底,你自己怎麼想?
蘇格拉底 我認為人們對這位神的力量有很多錯誤的觀念,並且過度地害怕他。他們之所以害怕,是因為當我們死後,我們就永遠留在祂的國度裡;他們也是欺騙性的,因為靈魂沒有身體的遮蓋就到了祂那裡。但我認為所有這些事實,以及神的辦公室和名字,都指向同一個方向。
赫莫吉尼 為何如此? [403c]
蘇格拉底 我來告訴你我自己的看法。請回答這個問題:對於任何生物體來說,將他限制在某個地方的最強烈的束縛是慾望還是強迫?
赫莫吉尼 蘇格拉底,慾望強烈得多。
蘇格拉底 那麼,如果他不以最牢固的紐帶束縛那些到他那裡去的人,你不相信會有很多逃亡者逃離地獄嗎?
赫莫吉尼 當然會有。
蘇格拉底 顯然,如果他用最牢固的紐帶束縛他們,他是透過某種慾望而不是強迫來束縛他們的。
赫莫吉尼 是的,這很簡單。
蘇格拉底 人的願望很多,不是嗎?
赫莫吉尼 是的[403d]
蘇格拉底 然後,如果他要用最強烈的束縛來約束它們,那麼他就會與所有慾望中最強烈的慾望結合。
赫莫吉尼 是的。
蘇格拉底 還有比透過與某人交往而成為更好的人的想法更強烈的願望嗎?
赫莫吉尼 不,宙斯,蘇格拉底,肯定不存在。
蘇格拉底 那麼,赫莫根尼,我們必須相信,這就是為什麼沒有人願意離開另一個世界的原因,甚至塞壬也不願意,但他們和所有其他人都被他的魅力所征服,[403e]如此美麗,就像看來,這都是黑帝斯有能力說出的話;從這個角度來看,這位神是一位完美的詭辯家,也是他王國中人們的偉大恩人,他也為地球上的我們帶來瞭如此巨大的祝福。下面有如此豐富的東西圍繞著他,因此他被稱為冥王星。然後,當人們擁有身體時,他也拒絕與他們交往,而只有當靈魂純潔於身體的所有邪惡和慾望時,他才接受他們的社會[404a]。難道你不認為這表明他是一個哲學家,並且完全理解在這種情況下他可以通過用美德的慾望約束他們來約束他們,但只要他們感染了身體的不安和瘋狂,就不能甚至他的父親克洛諾斯也能將他們束縛在自己身邊,儘管他用他著名的鎖鏈將他們束縛起來? 赫莫吉尼 蘇格拉底,這似乎有點道理。 [404b]
蘇格拉底
而「黑帝斯」這個名字絕不是源自於無形(ἀειδές),而更可能源自於所有崇高事物的知曉(εἰδέναι),因此立法者稱他為黑帝斯。[23]
明塔 (Mintha):明塔是哭河之神科庫托斯(Cocytus)的女兒,明塔原是一位水澤仙女亦是冥神黑帝斯的女傭,起初她相信自己會成為黑帝斯的妻子,但是冥神黑帝斯在埃特那山(Aetna)「娶回」春天女神普賽芬尼為妻。明塔為此嫉妒便到處傳揚說自己遠比普賽芬尼卓很美又高貴,還想要逐出普賽芬尼贏回黑帝斯的心,促使普賽芬尼的母親狄蜜特一怒之際將明塔變成薄荷草作為懲處(另一種說法是普賽芬尼發現明塔和冥神黑帝斯偷情便將她變成薄荷草還瘋狂地踩成塵土,黑帝斯同情明塔將她的骨灰中長出薄荷草)。
琉刻 (Leuce):琉刻是河流與海洋之神歐開諾斯(Oceanus)與滄海女神泰西絲(Tethys)的女兒,她是一位深受冥神黑帝斯所喜愛的海洋女神(海仙女)。冥神黑帝斯將她帶往福島(Elysium),然而琉刻是海洋的女神不適合待在冥界,她在沒有海洋的滋潤迅速衰弱離世,黑帝斯為了弔念琉刻將她變成白楊樹並使其成為自己的聖樹。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.