Loading AI tools
форменный головной убор, состоящий из жёсткого цилиндрического околыша с козырьком, расширяющейся кверху тульи и пришитого к ней плоского Из Викицитатника, свободного сборника цитат
Фура́жка (от фр. fourrage «фураж или корм для скота») — форменный головной убор с козырьком, родственный кепке. Фуражку раньше носили фуражиры, военные снабженцы, по должности занятые заготовкой кормов для армейских лошадей. Они носили особые головные уборы, которые первоначально называли «фуражной шапкой». Постепенно словосочетание сократилось до одного слова. В течение последних двух веков фуражки выполняли функцию форменного головного убора в вооружённых силах и ведомствах различных государств.
Исторически фуражка стала развитием кивера, чья неудобная высокая форма в униформах европейских армий до середины XIX века постепенно снижалась до высоты современной формы фуражки.
Мимо нас, тяжело громыхая, пронеслась огромная карета, запряженная четверкой лошадей. На козлах благодушно улыбающийся кучер и облаченный в черкесский костюм, весело дудящий в рожок кондуктор. | |
— Тэффи, «Горы», 1910 |
На соснах и елях выступала новая смола. Весенними дождями было дочиста вымыто небо и сквозь сильные темные верхушки голубело влажно. Синица настойчиво кричала: «Цигарга, цигарга, ― пинь-пинь-пинь!» У Леши выбивались из-под фуражки кудри молодо и празднично. Сказал Антон Антоныч: | |
— Сергей Сергеев-Ценский, «Движения», 1910 |
Или вот еще пример, из нашего нынешнего быта. Вы едете на крыше омнибуса. За вами вскарабкивается кондукторша; на ней глупая мужская фуражка и блестящие пуговицы; омнибус качает, и она неловко задевает боками за спинки сидений; вам полагается большая сдача, и она, расставив сапоги, лезет в какой то десятый карман, где у нее бумажки. Извольте в этом виде угадать ее прообраз.[3] | |
— Владимир Жаботинский, «Сольвейг», 1915 |
Жёрнов вертелся и свистел. За стеной с дробным звоном слышался рев воды. | |
— Сергей Есенин, «Яр» (Повесть), 1915 |
Утром, когда Вавич спускался по лестнице, он увидал внизу у швейцарской конторки надзирателя. Квартальный хлопал портфелем по конторке и выговаривал швейцару: | |
— Борис Житков, «Виктор Вавич» (Манна), 1934 |
— Михаил Осоргин, «Времена», 1942 |
Известно, что моряк без фуражки — казак без лошади. Но лошадь современный казак может достать и на родине, а настоящую морскую фуражку, то есть фуражку высших аэродинамических качеств, не сдуваемую первым встречным ветерком, с «макинтошем» — непромокаемым чехлом, с шерстяным белым чехлом, с козырьком, который защитит глаза и на экваторе (в былые-то времена темных очков не было), — такую фуражку можно купить только в Лондоне. | |
— Виктор Конецкий, «Разгрузка в Сорри-доке» |
С того конца летного поля, из дежурки, явно не спеша, сдвинув на затылок фуражку и поглядывая по сторонам, возвращался один лётчик, без штурмана. Недовольно объяснив сгрудившимся ему навстречу пассажирам, что перед Москвой сплошной грозовой фронт и теперь погоду дадут или не дадут только через два часа, он пошел разговаривать со своим механиком. С этого началась та знакомая Лопатину аэродромная маета, когда уже не живешь, а ждешь. Через два часа погоды снова не дали.[7] | |
— Константин Симонов, «Так называемая личная жизнь. Мы не увидимся с тобой...», 1978 |
Когда прилетел Каманин, он потребовал прежде всего отыскать то, что осталось от Комарова. Обгоревшие останки сразу же были отправлены в Орск. После того как были извлечены все остатки деталей конструкции и приборов, включая капсулу с цезием ― источником гамма-излучения, на месте падения в присутствии членов Госкомиссии был насыпан небольшой холмик. Анохин снял свою форменную лётную фуражку и возложил ее на вершину этого памятного земляного знака.[8] | |
— Борис Черток, «Ракеты и люди», 1999 |
Когда я поступил в университет, сразу поехал в колхоз на уборку урожая. И поскольку погода в конце августа стояла прекрасная, то поехал в чем был ― в джинсовом пиджачке и таких же брючках, а из теплых вещей захватил всего три ― вязаный пуловер, шерстяной только наполовину, вязаный же длинный шарф, наводивший на мысль о сильно вытянутом французском триколоре, и черную кожаную фуражку производства Монгольской Народной Республики. В этой экипировке меня и застукала сентябрьская непогода ― дожди, утренние заморозки и снегопад, назревающий в бледном небе.[9] | |
— Аркадий Застырец, «Materies. Книга о вещах и веществах», 2003 |
— Саша Чёрный, «Служба сборов», 1909 |
— Леонид Мартынов, «Закат», 1964 |
— Степан Щипачёв, «После дуэли», 1966 |
— Ярослав Смеляков, «Пирушка в Испании», 1968 |
— Ярослав Смеляков, «Банкет на Урале», 1972 |
Поделитесь цитатами в социальных сетях: |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.