- wymowa:
- IPA: [ˈdraːɣə(n)] ?/i, [drux], [ɣəˈdraːɣə(n)]
- ?/i
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) nosić, przenosić
- (1.2) mieć na sobie jakieś ubranie
- odmiana:
- Aneks:Język niderlandzki - koniugacja mocna klasa VI, typ "dragen"
- przykłady:
- (1.1) Hij droeg de slapende baby naar zijn bedje. → Przeniósł śpiące dziecko do łóżka.
- (1.2) Zij droeg een prachtige lichtblauwe jurk en een halsketting met diamanten. → Miała na sobie cudowną, jasnoniebieską sukienkę i naszyjnik z diamentami.
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- czas. aandragen, afdragen, bedragen, bijdragen, binnendragen, gedragen, meedragen, misdragen, nadragen, omdragen, opdragen, overdragen, ronddragen, toedragen, uitdragen, verdragen, wegdragen
- przym. draagbaar
- rzecz. drager m, draagster ż
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła:
- wymowa:
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) przen. pot. lekko zawiany, na lekkim rauszu, podchmielony
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) imiesłów przeszły bierny (perfektparticip) od dra
rzeczownik, forma fleksyjna
- (3.1) forma określona l. mn. od drag
- odmiana:
- (1.1) dragen, draget, dragna; nie stopniuje się
- przykłady:
- składnia:
- kolokacje:
- synonimy:
- (1.1) lätt berusad, salongsberusad, lummig, lullig, lurvig
- antonimy:
- hiperonimy:
- hiponimy:
- holonimy:
- meronimy:
- wyrazy pokrewne:
- związki frazeologiczne:
- etymologia:
- uwagi:
- źródła: