Loading AI tools
Kongres Świadków Jehowy 2015 Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Naśladujmy Jezusa! – ogólnoświatowa seria kongresów (dużych spotkań religijnych) zorganizowanych przez Świadków Jehowy, które rozpoczęły się w maju 2015 roku, a zakończyły w styczniu 2016 roku. W trakcie serii zgromadzeń odbyło się 7 kongresów specjalnych o zasięgu międzynarodowym w 7 krajach świata. Odbyło się też około 5000 kongresów regionalnych w 347 językach, w tym w 55 językach migowych[1].
Według organizatorów kongresów, Ciała Kierowniczego Świadków Jehowy, „myśl przewodnia kongresu kieruje uwagę na Jezusa Chrystusa jako postać powszechnie znaną oraz wzór do naśladowania dla każdego człowieka, niezależnie od wieku, pochodzenia czy kultury”[2]. „Jezus, założyciel chrystianizmu, jest uważany za najbardziej wpływowego i znaczącego ze wszystkich ludzi. Jako chrześcijanie, Świadkowie Jehowy są głęboko przekonani, że jest on dla nas wzorem do naśladowania. Podczas kongresu były rozważane biblijne relacje o jego życiu. Uwypuklono praktyczne korzyści, jakie z jego przykładu i nauk może odnieść każdy człowiek – bez względu na pochodzenie, styl życia czy wyznawaną religię”[3]. Program kongresu miał także na celu pokazanie rodzicom i dzieciom, że naśladując Jezusa, mogą budować silniejsze więzi i bardziej zjednoczone rodziny[4][5].
Odbyło się też około 5000 kongresów regionalnych w 347 językach, w tym w 55 językach migowych[1].
W roku 2015 w Zimbabwe zorganizowano serie 39 kongresów regionalnych, w językach: angielskim, chińskim (dialekt mandaryński), ndebele (Zimbabwe), szona, suahili, tonga (Zimbabwe) i w zimbabweńskim języku migowym[16]. 28 sierpnia 2015 roku na kongresie w Demokratycznej Republice Konga ogłoszono wydanie „Pisma Świętego w Przekładzie Nowego Świata” w języku kongo[17]. We wrześniu 2015 roku na kongresie regionalnym w Kampali w Ugandzie, Mark Sanderson z Ciała Kierowniczego ogłosił wydanie Pisma Świętego w Przekładzie Nowego Świata w języku luganda[18]. 5 grudnia 2015 roku na kongresie w Kiribati ogłoszono wydanie Pisma Świętego w Przekładzie Nowego Świata w języku kiribati[19]. 11 grudnia 2015 roku na kongresie na Filipinach ogłoszono wydanie Pisma Świętego w Przekładzie Nowego Świata w języku pangasinan[20].
Poza Polską, kongresy polskojęzyczne odbyły się także w Niemczech, Francji, Hiszpanii, Irlandii, Stanach Zjednoczonych, Wielkiej Brytanii[21] i we Włoszech.
W Polsce zorganizowano 33 kongresy w 27 miastach w 4 językach: polskim angielskim, rosyjskim i polskim migowym[22]. Uczestniczyło w nich 138 566 osób, a ochrzczono 809 osób[23].
Trzydniowy program został „wzbogacony o elementy interaktywne oraz wymowne, poruszające filmy, które pokażą, jak możemy odnieść pożytek z naśladowania Jezusa w codziennym życiu”[2]. W trakcie programu wyświetlono 42 filmy i prezentacje multimedialne[75].
Kongresy poprzedziła trzytygodniowa ogólnoświatowa kampania informacyjna – dziewiąta tego rodzaju, polegająca na rozpowszechnianiu specjalnych zaproszeń na kongresy zorganizowane w ponad 190 krajach[79][2]. Wstęp na kongresy był wolny, również bez zaproszeń.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.