Loading AI tools
polska orientalistka Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Agnieszka Ayşen Kaim (ur. 3 stycznia 1971)[1] – polska turkolożka, orientalistka tureckiego pochodzenia, dr hab., profesorka instytutu w Instytucie Slawistyki PAN[2], tłumaczka języka tureckiego[3], praktyk sztuki opowiadania ze Stowarzyszenia „Grupa Studnia O.”, w którym działa jako opowiadaczka i animatorka kultury, realizując projekty kulturalne w kraju i za granicą. Specjalizuje się w opowieściach z kręgu Bliskiego Wschodu. Jako badaczka zajmuje się literaturą ustną, epiką i teatrem tradycyjnym Bliskiego i Środkowego Wschodu, kinematografią turecką, relacjami na linii okcydent – orient, wpływami orientalnymi na Bałkanach, konwersją i tożsamościami transkulturowymi w Imperium Osmańskim[2]. Autorka monografii: „Ludzie dwóch kultur – wybrane przypadki transgresji kulturowej Polaków w Imperium Osmańskim w XVII, XVIII i XIX wieku”, Kultura Pogranicza[4], Warszawa: ISPAN, 2020 oraz „Meddah – turecki teatr jednego aktora. Spotkanie tradycji kultury ustnej z kulturą widowiskową, seria Communicare”, WUW, 2020[5]. Napisała autorską opowieść dla dzieci i młodzieży „Bahar znaczy Wiosna” (Poławiacze Pereł, 2014, III nagroda w konkursie Książka Roku 2016 PS IBBY[6]).
dr hab., profesor instytutu | |
Specjalność: orientalistyka | |
Alma Mater |
Uniwersytet Warszawski |
---|---|
Zakład Literaturoznawstwa i Kulturoznawstwa IS PAN |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.