Étymologie
- De l’ancien français com (« comme ») et bien. (1100-50) cumbien (Psautier d’Oxford).
Adverbe interrogatif
combien \kɔ̃.bjɛ̃\
- En quelle quantité, en quel nombre. Note d’usage : Utilisé avec de, en.
Combien y a-t-il de personnes ?
Combien de fois est-il venu ?
Combien de jours avez-vous mis pour faire ce voyage ?
Combien avez-vous d’argent ?
De combien de centimètres est-il plus grand ?
Demandez-lui combien nous avons de lieues à faire.
- (Absolument) Quelle quantité, quel nombre. Note : Le sens permet de suppléer aisément le nom auquel il se rapporte.
Combien avez-vous mis pour faire ce trajet ?
De combien le surpasse-t-il en hauteur ?
Demandez-lui combien il y a d’ici à la ville.
Il sera furieux quand il apprendra combien vous dépensez.
- (Absolument) Quel prix.
C’est combien ?
Combien vendez-vous ce volume ?
Combien vaut cela ?
Combien cette toile ?
Je ne sais combien cela lui a coûté.
À combien évaluez-vous cela ?
Traductions
Quelle quantité, quel nombre (1)
- Afrikaans : hoeveel (af)
- Aghem : sòʼ (*), shwòʼ (*)
- Aïnou (Japon) : hempak (*)
- Allemand : wie viel (de), wieviel (de)
- Altaï du Sud : канча (*)
- Ancien français : quant (*), come bien (*), combien (*)
- Anglais : how many (en) (nombre) ; how much (en) (quantité)
- Arabe : قد ايه (ar) qad ey, كم (ar) kam
- Arabe marocain : ch7al (*)
- Azéri : neçə (az)
- Bachkir : күпме (*), нисә (*)
- Basque : zenbat (eu)
- Boulou : ambé (*)
- Breton : pet (br) (nombre) ; pegement (br) (quantité)
- Chaoui : mennaw (shy), kem (shy)
- Chinois : 几 (zh) jǐ, 多少 (zh) duōshǎo
- Chleuh : ⵎⵏⵏⴰⵡ (*)
- Chor : қанче (*)
- Coréen : 얼마 (ko) eolma, 얼마나 (ko) eolmana
- Cornique : pés (kw) (nombre)
- Créole réunionnais : konbien (*), kel-kantité (*)
- Damar de l’Est : woiˈre (*)
- Danois : hvor meget (da), hvor mange (da)
- Espagnol : cuánto (es)
- Espéranto : kiom (eo)
- Féroïen : hvussu (fo) nógv (fo) (quantité) ; hvussu (fo) mong (fo) (nombre)
- Finnois : montako (fi), kuinka monta (fi) (nombre) ; paljonko (fi), kuinka paljon (fi) (quantité, qualité)
- Flamand occidental : oeveel (*)
- Francoprovençal : quant (*), quombin (*), gvairo (*)
- Frison : hoefolle (fy)
- Gaélique irlandais : cá mhéad (ga), cé mhéad (ga)
- Gagaouze : kaça (*), kaç (*), neka (*)
- Gallois : sawl (cy) (nombre)
- Hindi : कितना (hi) kitanâ
- Hongrois : hány (hu) (nombre) ; mennyi (hu) (quantité)
- Indonésien : berapa (id)
- Islandais : hvaδ mörg (is)
- Italien : quanto (it)
- Japonais : どのくらい (ja) dono kurai (quantité ou nombre), いくつ (ja) ikutu (nombre)
- Jargon chinook : kunjuk (*), kunjih (*), kunjie (*), kunsih (*)
- Karatchaï-balkar : ненча (*)
- Kazakh : қанша (kk), неше (kk) neşe
- Khakasse : нинӌе (*), ханӌа (*)
- Kirghiz : канча (ky), нече (ky)
- Kotava : tokote (*)
- Koumyk : нече (*), нечакъы (*), не къадар (*)
- Kurde : çiqas (ku), çend (ku)
- Latin : (quantité) quantum (la) ; (nombre) quot (la)
- Lepcha : ᰠᰊᰬᰳ (*)
- Malgache : firy (mg)
- Masa : gàá (*)
- Néerlandais : hoeveel (nl)
- Nganassan : канә (*)
- Normand : combein (*)
- Norvégien (bokmål) : (quantité) hvor (no) mye (no)
- Norvégien (nynorsk) : (quantité) kor (no) mykje (no)
- Occitan : quant (oc)
- Palenquero : kuanto (*)
- Persan : چند (fa) tchand
- Polonais : ile (pl)
- Portugais : quanto (pt)
- Roumain : câți (ro) (nombre) ; cât (ro) (quantité)
- Russe : сколько (ru) skol’ko
- Same du Nord : galle (*), man ollu (*), man olu (*)
- Sango : ôke (sg), ôkë (sg)
- Shingazidja : -ngapvi (*), -nga (*)
- Sicilien : cuantu (scn)
- Solrésol : midodor'e (*)
- Somali : neeqa (so)
- Suédois : hur mycket (sv)
- Tagalog : gaáno (tl) ; magkáno (tl)
- Tamoul : எத்தனை (ta) ettaNai (nombre), எவ்வளவு (ta) evvaḷavu (quantité)
- Tatar de Crimée : qaç (*), ne qadar (*)
- Tatare : күпме (tt), ничә (tt)
- Tchèque : kolik (cs)
- Tofalar : ӄаъш (*), чеъһе (*)
- Tok pisin : hamas (tpi)
- Touvain : каш (*)
- Turc : ne kadar (tr), kaç (tr)
- Turkmène : näçe (tk)
- Ukrainien : скільки (uk) skil'ky
- Urum : нахадар (*), хач (*)
- Vietnamien : mấy (vi)
Adverbe
combien \kɔ̃.bjɛ̃\ adverbe exclamatif de quantité
- À quel point.
Fille et femme protestèrent de leur innocence. Gwen proposa une opération ratissage dans le bureau, sachant combien son père avait la main égareuse ces temps derniers.
— (Catherine Hervé-Bazin, La fille indigne, éditions Denoël, 1997, page 207)
Si tu savais combien sont jolies ces Alexandrines, et avec quelle hardiesse elles s’habillent et se parent.
— (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
Si vous saviez combien il vous aime !
Combien cet homme-là est au-dessus de l’autre !
Combien il m’est pénible de vous parler ainsi !
Si vous saviez combien cette opinion est pernicieuse !
- Dans le style élevé, combien peut précéder immédiatement l’adjectif.
Combien vaines sont nos espérances !
- Il sert fréquemment à indiquer une quantité, un nombre considérable.
Il est incroyable combien cet auteur a écrit d’ouvrages, combien cet auteur a écrit.
Il y avait là je ne sais combien de gens.
Je sais combien il a de savoir et de piété.
Combien de gens, ou absolument combien voudraient être à votre place !
Combien de fois ne le lui ai-je pas dit !
À combien de tentations n’est-il pas exposé !
Combien de temps n’a-t-il pas fallu !
Combien il a montré de sagesse et de courage !