Il succéda à son père dans son office de greffier et y fut reçu en 1509, sans être secrétaire du roi. Il devint secrétaire de Louis XII, de la reine Marie Tudor et de la reine de Navarre et secrétaire des commandements de la duchesse de Savoie (Louise de Savoie), mère de François Ier et régente de France. Il fut également contrôleur général de l'épargne sous François Ier et Henri II, lecteur et valet de chambre du premier et gouverneur du château de Saint-Germain-en-Laye.
Le roi de France François Ier encouragea la traduction des œuvres grecques et latines en français. Dans ce mouvement littéraire, Étienne Le Blanc se fit traducteur, en particulier des discours de Cicéron, traductions qu'il dédia à François Ier et à Anne de Montmorency[1].
Il est le fils de Louis Le Blanc, né en à Sedan, mort vers 1512, qui était notaire et secrétaire du roi et greffier de la chambre des comptes de Paris[note 1].
À partir de 1510, il est le mari de Catherine Budé, morte avant 1527, comme en témoigne l'épitaphe "Mort a ravi Katherine Budé" de Clément Marot. Celle-ci est la fille de Dreux de Budé, conseiller du roi et trésorier des chartes, et la nièce de l'humaniste français Guillaume Budé[3].
Trois Oraisons de Cicéron, assavoir celle qu'il fit à Cœsar pour Marcus Marcellus, sénateur romain, qui avait tenu le parti de Pompée contre ledit Cœsar; celle qu'il fit au peuple de Rome, pour élire Pompée, chef et conducteur de l'armée mise sus, par les Romains, à l'encontre de Mithridates et Tigranes; et celle qu'il fit pour Q. Ligaire à Cœsar, séant au sénat, Paris: Simon de Colines, 1544, in-8°.
L'Oraison de Saluste contre Marc Cicéron et, l'Oraison réponsive de Cicéron contre Saluste; Oraison de Cripse Saluste à Jules Cœsar, afin de redresser la république romaine; Oraison de Cicéron devant qu'il allât en exil; Oraison de Cicéron après son rappel et retour à Rome; Oraison de Cicéron à Octavien Cœsar; Oraison de Cicéron pour les Provinces consulaires: le tout traduit par Estienne le Blanc, Paris: Jean Ruelle, 1545, in-16°
Discours de l'entrée de la reine Isabelle de Bavière à Paris, et des joustes et tournois qui à icelle entrée furent faits en 1335, manuscrit in-4°. (Manuscrit passé de la bibliothèque du baron d'Hoendorff dans celle de l'empereur d Autriche)
Extrait sommaire du discours du mariage de madame Isabelle de France, fille du roi Charles VI, avec Richard (III) roi d Angleterre en 1393, et tout ce qui s'est ensuivi jusqu'à la mort dudit roi Richard; et le retour de ladite reine son épouse en France, en 1401, et son second mariage en 1404, avec Charles duc d'Orléans, père du roi Louis XIII, manuscrit in-4°. (Manuscrit passé de la bibliothèque du baron d'Hoendorff dans celle de l'empereur d Autriche)
Recueil de pièces depuis l'an 1227 jusqu'en 1527, dressé par Estienne le Blanc, in-folio — (Ce manuscrit est passé de la bibliothèque du premier président de Mesmes dans celle du roi de France.)
Les faits et gestes de la reine Blanche, mère de saint Louis, petit in-4 folio sur vélin, dédié par l'auteur à Louise de Savoie, mère de François Ier et régente du royaume. — (Ce manuscrit était à la Bibliothèque du roi sous le n° 10309.)
De l'Origine et naissance des Romains, par Estienne le Blanc, in-folio sur vélin - (Manuscrit à la bibliothèque Menarsiana sous le n°773)
L'on doit à Louis Le Blanc: Abrégé ou Extrait en l'honneur de saint-Louis, fait l'an 1272, contenant les noms des rois de France qui ont été en Terre-Sainte, et autres choses mémorables faits par iceux rois; écrit par Louis le Blanc, notaire et secrétaire du roi, et greffier de la chambre des comptes de Paris. — Manuscrit conservé au trésor des chartes de la chambre des comptes à Paris. (cf: Jacques Le Long, Bibliothèque historique de la France: Contenant le catalogue de tous les ouvrages tant imprimez que manuscrits qui traitent de l'Histoire de ce Royaume, Paris: Charles Osmont, 1719, p.917 ).
Sylvie Le Clech, Chancellerie et culture au XVIesiècle (les notaires et secrétaires du roi de 1515 à 1547), Toulouse, Presses universitaires du Mirail, (lire en ligne), p.190, 282, 314.
Henri van Hoof, Histoire de la traduction en Occident: France, Grande-Bretagne, Allemagne, Russie, Pays-Bas, Duculot, .
William Heubi, François Ier et le mouvement intellectuel en France (1515-1547), Éditions Slatkine, (1reéd. 1913 (A.Petter)) (lire en ligne), p.57.
André Lapeyre et Rémy Scheurer, Les notaires et secrétaires du roi sous les règnes de Louis XI, Charles VIII et Louis XII: 1461-1515: notices personnelles et généalogies, t.I, Bibliothèque nationale, , p.186-187.
Léopold Delisle, Traductions d’auteurs grecs et latins offertes à François Ier et à Anne de Montmorency par Etienne Le Blanc et Antoine Macault, Imprimerie nationale, , p.1-17.
Abbé Prégnon, Histoire du pays et de la ville de Sedan: depuis les temps les plus reculés jusqu'à nos jours, vol.3, Pouillard, (lire en ligne), p.287-288.
Jean-Baptiste Boulliot, Biographie Ardennaise ou histoire des Ardennais, vol.1, Paris, (lire en ligne), p.122-125.
Elizabeth A. R. Brown et Sanford Zale, "Louis Le Blanc, Estienne Le Blanch, and the Defense of Louis IX's Crusades, 1498-1522," Traditio 55 (2000): 235-292.
Sources sur le web
Archives nationales, Minutes et répertoires du notaire Michel de FELIN, - 1554 (étude III), Cote: MC/ET/III/45