More information Kanji in this term ...
Close
- (to bloom; to ripen): (less common) 咲う
- (to make fun of): (less common) 嗤う
Etymology
Derived from verb 割る (waru, “to split, to break, to crack”), as imperfect form wara- + auxiliary verb ふ (fu, indicating repetition or ongoing state: modern verb ending う u): "to be in the act of cracking up / breaking open".[1]
Pronunciation
More information Stem forms, Terminal (終止形) Attributive (連体形) ...
Source: Online Japanese Accent Dictionary |
Stem forms |
Terminal (終止形) Attributive (連体形) |
笑う |
わらう |
[wàráú] |
Imperative (命令形) |
笑え |
わらえ |
[wàráé] |
Key constructions |
Passive |
笑われる |
わらわれる |
[wàráwárérú] |
Causative |
笑わせる |
わらわせる |
[wàráwásérú] |
Potential |
笑える |
わらえる |
[wàráérú] |
Volitional |
笑おう |
わらおー |
[wàráóꜜò] |
Negative |
笑わない |
わらわない |
[wàráwánáí] |
Negative perfective |
笑わなかった |
わらわなかった |
[wàráwánáꜜkàttà] |
Formal |
笑います |
わらいます |
[wàráímáꜜsù] |
Perfective |
笑った |
わらった |
[wàráttá] |
Conjunctive |
笑って |
わらって |
[wàrátté] |
Hypothetical conditional |
笑えば |
わらえば |
[wàráéꜜbà] |
Close
- Tokyo pitch accent of conjugated forms of 「笑う」
Verb
笑う • (warau) ←わらふ (warafu)?transitive godan (stem 笑い (warai), past 笑った (waratta))
- to laugh at, to make fun of, to make a fool of
- ジュディは私を笑った。
- Judi wa watashi o waratta.
- Judy laughed at me / made fun of me / made a fool of me.
Conjugation
More information Katsuyōkei ("stem forms"), Mizenkei ("imperfective") ...
Katsuyōkei ("stem forms") |
Mizenkei ("imperfective") |
笑わ |
わらわ |
warawa |
Ren’yōkei ("continuative") |
笑い |
わらい |
warai |
Shūshikei ("terminal") |
笑う |
わらう |
warau |
Rentaikei ("attributive") |
笑う |
わらう |
warau |
Kateikei ("hypothetical") |
笑え |
わらえ |
warae |
Meireikei ("imperative") |
笑え |
わらえ |
warae |
Key constructions |
Passive |
笑われる |
わらわれる |
warawareru |
Causative |
笑わせる 笑わす |
わらわせる わらわす |
warawaseru warawasu |
Potential |
笑える |
わらえる |
waraeru |
Volitional |
笑おう |
わらおう |
waraō |
Negative |
笑わない |
わらわない |
warawanai |
Negative continuative |
笑わず |
わらわず |
warawazu |
Formal |
笑います |
わらいます |
waraimasu |
Perfective |
笑った |
わらった |
waratta |
Conjunctive |
笑って |
わらって |
waratte |
Hypothetical conditional |
笑えば |
わらえば |
waraeba |
Close
Idioms
- 笑う顔に矢立たず (warau kao ni ya tatazu): "arrows won't pierce a smiling face" → someone approaching in friendship will not be fired upon; a smile will melt away hostility
- 笑う顔は打たれぬ (warau kao wa utarenu): "a smiling face won't get hit" → someone approaching in friendship will not be attacked; a smile will melt away hostility
- 笑う山 (warau yama): "the smiling mountains" →
- 笑うものは測るべからず (warau mono wa hakaru bekarazu): "you can't take the measure of a smiling man" → someone who is always smiling is hard to read, and may thus be more predator than pal: be wary of charmers
- 笑う門には福来る (warau kado ni wa fuku kitaru): "fortune comes to the smiling door" → happiness brings good luck, laugh and grow fat
- 笑い三年泣き三月 (warai sannen naki mitsuki): "laughter three years, crying three months" → a metaphorical rule of thumb for how long it takes to learn proper expression in the traditional 義太夫 (gidayū) style of dramatic recital
- 笑いの内に刀を礪ぐ (warai no uchi ni katana o togu): "to sharpen a sword while laughing / smiling" → to make oneself appear happy while thinking hostile thoughts
- 笑いは人の薬 (warai wa hito no kusuri): "laughter is medicine for people" → laughter is the best medicine
- 笑って損した者なし (waratte son shita mono nashi): "no one's been hurt by smiling" → a smile never hurts
- 笑って損するは箔屋ばかり (waratte son suru wa hakuya bakari): "the only one to make a loss on laughing is an embosser" → if an embosser laughs, the gold foil they work with would go flying, but for anyone else, laughter brings good fortune
- 笑って太れ (waratte futore): "laugh and grow fat" → happiness brings good luck
- 笑って暮らすも一生泣いて暮らすも一生 (waratte kurasu mo isshō naite kurasu mo isshō); 泣いて暮らすも一生笑って暮らすも一生 (naite kurasu mo isshō waratte kurasu mo isshō): "you can live crying, or live laughing"
- 笑わざれば以て道と為すに足らず (warawazareba motte michi to nasu ni tarazu): "if it's not laughed at, it's not enough to be the right way" → from the way a fool will laugh when told the way to do something, so if it's not enough for even a fool to laugh at, then it must not have any value at all
Derived terms
- w (w): LOL
- 笑い (warai): a laugh, laughter; a smile
- 大笑い (ōwarai): a big laugh, a guffaw, uproarious laughter
- 笑い絵 (warai e): a funny picture; pornography
- 笑い顔 (waraigao): a smiling face
- 笑われ者 (warawaremono): a laughingstock
- 笑い種 (waraigusa): a laughingstock
- 笑薬 (waraigusuri): a drug or medicine that makes someone laugh for no reason
- 笑い崩れる (waraikuzureru): to be convulsed with laughter
- 笑口 (waraiguchi): a laughing or smiling mouth
- 笑い声 (waraigoe): laughter
- 笑い転ける (waraikokeru): to laugh one's head off, to split one's sides, ROFL
- 笑い事 (waraigoto): a laughing matter
- 笑い転げる (waraikorogeru): to fall down laughing, to laugh one's head off, ROFL
- 笑いさざめく (waraisazameku): to laugh merrily, as in a group
- 笑様 (waraizama): [in] a laughing manner, laughingly
- 笑尉 (waraijō): in Noh theatre, the traditional mask of a smiling man
- 笑い上戸 (warai jōgo): a happy or cheerful drinker; someone who laughs easily
- 笑い皺 (waraijiwa): a laugh line, a facial wrinkle from smiling
- 笑い初め (waraizome), 笑初 (waraizome): blooming first in early spring
- 笑い茸 (waraitake): the "laughing mushroom": Panaeolus papilionaceus, a poisonous mushroom, so called for the spontaneous laughter it causes when eaten due to its neurotoxic effects
- 笑い立つ (waraitatsu): to burst out laughing; to deride someone
- 笑道具 (waraidōgu): something used to invite laughter; sex toys
- 笑い飛ばす (waraitobasu): to laugh something off
- 笑い話 (waraibanashi): a funny story
- 笑い本 (waraibon): a book of 笑い絵 (warai e): a book of funny pictures; a book of pornography
- 笑い物 (waraimono), 笑い者 (waraimono): a laughingstock
- 笑翡翠 (warai kawasemi): Dacelo novaeguineae, the laughing kookaburra
- 笑い仏 (waraibotoke), 笑仏 (waraibotoke): (Buddhism) a statue of a smiling or laughing Buddha; statues of ancient poets of similar appearance and placed in front of a 経蔵 (kyōzō, “a repository for sūtras and chronicles of a temple's history”)
References
Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN