Weitere Informationen Wortform, Präsens ...
Schließen
Worttrennung:
- acep·tar, Partizip II: acep·ti·ta
Aussprache:
- IPA: [at͡sɛpˈtar]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] für sich entscheiden, dass etwas in Ordnung ist oder hingenommen/angenommen werden kann, seltener auch für: Sachen annehmen
- [2] übertragen: willentlich zulassen, dass jemand zu einem kommt, und den dann zu sich nehmen
Herkunft:
- Wurzel (radiko) acept aus allen Ido-Quellsprachen (fontolingui);[1] geht auf Esperanto akcepti → eo zurück
Sinnverwandte Wörter:
- [1] konsentar
Beispiele:
- [1] „E […] ke [Thomas e Polonia], pos ta nova desvinko, semblis advere aceptar kun rezigneso lia fato, ma, fakte, li nur chanjabis sua strategio, […]“[2]
- Und […] dass [Thomas und Polonia], nach dieser erneuten Niederlage, zwar ihr Schicksal mit Resignation hinzunehmen schienen, aber tatsächlich nur ihre Strategie wechselten, […]
- [1] „En gratitudo, Giuseppe Garibaldi aceptis la volunto di la populo di San-Marino e konservis lua autonomeso.“[3]
- Aus Dankbarkeit akzeptierte Giuseppe Garibaldi den Willen der Bevölkerung von San Marino und bewahrte dessen Eigenständigkeit.
- [2] „La laborista habitanti di Leipzig maxim kordiale aceptis la stranjeri.“[4]
- Die arbeitende Bevölkerung Leipzigs nahm die Fremden auf herzlichste Weise auf.
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] mustar/povar aceptar
Wortbildungen:
- aceptable, acepto
Übersetzungen
[1] für sich entscheiden, dass etwas in Ordnung ist
[1] zulassen, dass jemand zu einem kommt
- [1, 2] Detlef Groth: Interaktiva Vortaro Germana-Ido, 2009, Serchez Ido: „aceptar“
- [1, 2] Luther H. Dyer: Ido-English Dictionary. Isaac Pitman, London 1924 (Abfrage auf kyegupov.org: „aceptar“)
- [1] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de), Seite 27 „akzeptieren“, Seite 41 „annehmen“, Seite 211 „entgegen -nehmen“, Seite 666 „übernehmen“, Seite 285 „genehmigen“, Seite 108 „begrüssen“, Seite 274 „gefallen ; sich etw. - lassen“, Seite 543 „rezipieren“, Seite 736 „verwinden“, Seite 798 „zusagen“.
- [2] Kurt Feder (Herausgeber): Großes Wörterbuch Deutsch-Ido. Ido-Weltsprache-Verlag, Lüsslingen 1920 (Neudruck 2005), DNB 820987573 (online auf idolinguo.de), Seite 208 „empfangen“, Seite 108 „begrüssen“,
- [1] Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)), Seite 3 „aceptar“
Quellen:
Marcel Pesch: Dicionario de la 10 000 Radiki di la linguo universala Ido. Editio princeps, Genf 2. August 1964 (eingescannt von Jerry Muelver, 2010, Online: Radikaro Idala (pdf)), Seite 3 „aceptar“
Partaka: Habenus LIA. Barcelona Oktober 2010, Seite 78 (online, abgerufen am 16. Oktober 2022).
Hans Höhle, Albert Lantos, Artur Oehmichen, Peter Wegner, Paul Bohne, Alfred Voigt; Hermann Philipps (Herausgeber): Lehrbuch der Weltsprache IDO fur Arbeiter. Lernolibro por Laboristi. 3., überabeitete Auflage. 2011, 8. Lektion (online, abgerufen am 10. Oktober 2022).