“四十二章经”相传是佛教传至中国第一部译出的佛典,内容是把释迦牟尼佛所说的某一段话称为一章,一共选录四十二段话,编集而成。此经来历,据说是因为汉明帝夜梦金人,大臣告知金人是西方名为佛的神,于是明帝遣使求访西域,使者于大月支遇沙门摄摩腾得佛经四十二章,译写此经后返还洛阳。
题解
据传永平年间,东汉明帝夜梦金人,召群臣解梦。通人傅毅指金人为佛,于是天子派遣中郎蔡愔、羽林郎中秦景、博士弟子王遵等人作为使者前往西方寻访佛法。使者在月支国遇僧人摄摩腾得佛经四十二章,译写此经后返还洛阳,收藏于兰台石室第十四间。一说,摄摩腾和使者同还雒阳,得汉明帝接见。摄摩腾在雒阳城外白马寺译出“四十二章经”一卷,藏置兰台石室[3][4][5]。
传译
据传东汉时已有四十二章经译本,牟子的“牟子理惑论”[4]和东晋郗超的“奉法要”也引有“四十二章经”。
现存“四十二章经”,有三个版本:高丽版大藏经、宋真宗注本和守遂注本。高丽版大藏经出于北宋初,内容最接近古本。宋真宗注本及守遂注本,经过许多更动,已混入许多儒家、道家及禅宗的思想。后世流传最广的版本是守遂注本,也是删改最多的版本。
内容
本经由阿含、法句等佛经摘抄而成,简要说明佛教的基本教义。内容包括了佛教的修道纲领,说明出家、在家应精进离欲,由布施、持戒、禅修,增长善业、如实了知无我的智慧,即可证得四沙门果。
考证
梁启超反对此书为最早传入汉地的佛教经典,他在“四十二章经辩伪”认为,此书并非译自印度,只是编纂,并认为成书年代最早不过吴,最晚不过东晋,文笔系统和支谦相近[6]。
汤用彤指出本经“互见于巴利文及汉译佛典者极多,可知其非出汉人伪造”,但他同时表示:“……诸章如细研之,实在于汉代道术相合。”[7]。
北京大学教授林梅村认为此经译自犍陀罗语之“法句经”;而季羡林认为,此书是译自大夏语的《法句经》,原先只称“佛经四十二章”,并不是一部完整的“经”,而是与“法句经”相同,是从佛教经文中抄写出片段,作佛教入门之用[8]。吕澂在“中国佛学源流略讲”中认为四十二章经为旧译“法句经”的摘抄,并晚至两晋之际方告问世, 吕也认为:“此经抄出年限,最早不能超过“化胡经”(出西晋道士王浮),最晚不能晚于“支敏度录”(出东晋成帝时支敏度) ”[9]。
演绎
参见
注解
参考文献
外部链接
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.