莫克沙語(莫克沙語:мокшень кяль,羅馬化:mokšenj kälj)屬烏拉爾語系芬蘭-烏戈爾語族莫爾多瓦語支,是俄羅斯莫爾多瓦共和國西部的主要語言,母語人口約25萬[1]。與埃爾齊亞語親屬關係相近,但不互通。此外,它還可能與已絕跡的梅謝拉語和穆羅瑪語相近[3]。
官方地位
莫克沙語與埃爾齊亞語、俄語同為莫爾多瓦共和國的官方語言。每個人使用自己母語的權利得到莫爾多瓦共和國憲法的保障[4]。1998年頒佈的莫爾多瓦共和國法律 N 19-3 宣佈莫克沙語是該自治共和國的國家語言之一,並規定了其在政府部門如莫爾多瓦議會、官方文件和徽章、教育、大眾傳媒、商品信息、地理名詞、道路標識等範圍內的使用[5]。然而,在實際當中莫克沙語和埃爾齊亞語的使用範圍還是有限的。
方言
莫克沙語有三種方言:
- 中部方言(M-I)
- 西部方言(M-II)
- 東南部方言(M-III)
莫克沙標準文學語基於中部方言(尤其是克拉斯諾斯洛博茨克方言)。
音系
莫克沙語為黏着語,單詞可能較長。詞重音總在首音節上。重音常不明顯,且不對元音音質產生很大影響。
有8個元音,元音語音變化很少,同位異音現象不明顯。無元音和諧。
有33個輔音。齒齦音有芬蘭-烏戈爾語族特徵的顎化對立現象。齦後塞擦音為顎化音,無非顎化的對立音。齦後擦音則為非顎化的,無顎化對立音。
雙唇 | 齒齦 | 齦後 | 硬顎 | 軟顎 | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
非顎化 | 顎化 | ||||||
鼻音 | /m/ ⟨м⟩ |
/n/ ⟨н⟩ |
/nʲ/ ⟨нь⟩ |
||||
塞音 | 清 | /p/ ⟨п⟩ |
/t/ ⟨т⟩ |
/tʲ/ ⟨ть⟩ |
/k/ ⟨к⟩ | ||
濁 | /b/ ⟨б⟩ |
/d/ ⟨д⟩ |
/dʲ/ ⟨дь⟩ |
/g/ ⟨г⟩ | |||
塞擦音 | 清 | /ts/ ⟨ц⟩ |
/tsʲ/ ⟨ць⟩ |
/tɕ/ ⟨ч⟩ |
|||
擦音 | 清 | /f/ ⟨ф⟩ |
/s/ ⟨с⟩ |
/sʲ/ ⟨сь⟩ |
/ʂ/~/ʃ/ ⟨ш⟩ |
/ç/ ⟨йх⟩ |
/x/ ⟨х⟩ |
濁 | /v/ ⟨в⟩ |
/z/ ⟨з⟩ |
/zʲ/ ⟨зь⟩ |
/ʐ/~/ʒ/ ⟨ж⟩ |
|||
顫音 | 清 | /r̥/ ⟨рх⟩ |
/r̥ʲ/ ⟨рьх⟩ |
||||
濁 | /r/ ⟨р⟩ |
/rʲ/ ⟨рь⟩ |
|||||
近音 | 清 | /l̥/ ⟨лх⟩ |
/l̥ʲ/ ⟨льх⟩ |
||||
濁 | /l/ ⟨л⟩ |
/lʲ/ ⟨ль⟩ |
/j/ ⟨й⟩ |
書寫系統
莫克沙語自18世紀起就使用西里爾字母來書寫。拼寫規則與俄語相同,因此元音 /e, ɛ, ə/ 沒有用直觀的方法來區分開來[6],但是它們可以通過莫克沙語音規則來預測到。1993年的拼寫改革規定 /ə/ 在第一個(重音或非重音)音節里必須用硬音符 ⟨ъ⟩ 來表示(例如 мъ́рдсемс "返回",之前為 мрдсемс)。在1924至1927年間的字母表中有幾個額外的二合字母或帶附加符的單字母。1932年曾通過使用拉丁字母的決議,但拉丁字母從未實際使用過[7]。
字母 | 發音 | |
---|---|---|
А а | [a], [ə] | |
Б б | [b] | |
В в | [v] | |
Г г | [g] | |
Д д | [d] | |
Е е | [je] | |
Ё ё | [jo] | |
Ж ж | [ʒ] | |
З з | [z] | |
И и | [i] | |
Й й | [j] | |
К к | [k] | |
Л л | [l] | |
М м | [m] | |
Н н | [n] | |
О о | [o], [ə] | |
П п | [p] | |
Р р | [r] | |
С с | [s] | |
Т т | [t] | |
У у | [u] | |
Ф ф | [f] | |
Х х | [x] | |
Ц ц | [ts] | |
Ч ч | [t͡ʃ] | |
Ш ш | [ʃ] | |
Щ щ | [ʃt͡ʃ] | |
Ъ ъ | 硬音符, [ə] | |
Ы ы | [ɨ] | |
Ь ь | 軟音符 | |
Э э | [e] | |
Ю ю | [ju] | |
Я я | [ja] |
例句
莫克沙語 | 轉寫 | 俄語 | 中文 |
---|---|---|---|
И́на | Ina | Да | 是 |
Э́ле | Elä | Да | 是 |
Пара | Para | Ладно | 好 |
Аф | Af | Не | 不 |
Аш | Ash | Нет | 不 |
Шумбра́т! | Shumbrat! | Здравствуй! | 你好!(對方為一人) |
Шумбра́тада! | Shumbratada! | Здравствуйте! | 你好!(對方為多人) |
Сюк(пря)! | Sjuk(prä)! | Привет! ("поклон"), Добро пожаловать! | 你好!(歡迎!) |
Ульхть шумбра́! | Ulxtj shumbra! | Будь здоров! | 保重! |
У́леда шумбра́т! | Uläda shumbrat! | Будьте здоровы! | 保重!(對方為多人) |
Ко́да те́фне? | Koda tefnä? | Как дела? | 最近好嗎? |
Ко́да э́рят? | Koda erjat? | Как поживаешь? | 你好(初次見面) |
Лац! Це́бярьста! | Lats! Tsebärjsta! | Неплохо! Замечательно! | 好!很好! |
Ня́емозонк! | Näemazonk! | До свидания! | 再見! |
Ва́ндыс! | Vandis! | До завтра! | 明天見! |
Шумбра́ста па́чкодемс! | Shumbrasta pachkadäms! | Счастливого пути! | 旅行愉快! |
Па́ра а́зан - ле́здоманкса! - се́мбонкса! |
Para azan - lezdamanksa! - sembänksa! |
Благодарю - за помощь! - за всё! |
謝謝 - 你的幫助! - 你為我做的所有事情! |
Аш ме́зенкса! | Ash mezänksa! | Не за что! | 不用謝! |
Прости́ндамак! | Prostindamak! | Извини! | 對不起! |
Прости́ндамасть! | Prostindamastj! | Извините! | 對不起!(對方為多人) |
Тят кя́жиякшне! | Tät käzhijakshnä! | Не сердись! | 我無意傷害你。 |
Ужя́ль! | Uzhälj! | Жаль! | 太遺憾了! |
Ко́да тонь ле́мце? | Koda tonj lemtsä? | Как тебя зовут? | 你叫什麼名字? |
Монь ле́мозе ... | Monj lemazä ... | Меня зовут ... | 我叫… |
Мъзя́ра тейть ки́зода? | Mezjara tejtj kizada? | Сколько тебе лет? | 你多大? |
Мъзя́ра тейнза ки́зода? | Mezjara tejnza kizada? | Сколько ему (ей) лет? | 他/她多大? |
Те́йне ... ки́зот. | Tejnä ... kizat. | Мне ... лет. | 我…歲。 |
Те́йнза ... ки́зот. | Tejnza ... kizat. | Ему (ей) ... лет. | 他/她…歲。 |
Мярьк сува́мс? | Märjk suvams? | Разреши войти? | 我可以進來嗎? |
Мярьк о́замс? | Märjk ozams? | Разреши сесть? | 我可以坐下嗎? |
О́зак. | Ozak. | Присаживайся. | 請坐。 |
О́зада. | Ozada. | Присаживайтесь. | 請坐。(對方為多人) |
Учт аф ла́мос. | Ucht af lamas. | Подожди немного. | 請等一下。 |
Мярьк та́ргамс? | Märjk targams? | Разреши закурить? | 我可以吸煙嗎? |
Та́ргак. | Targak. | Кури(те). | 你可以吸煙。 |
Та́ргада. | Targada. | Курите. | 你們可以吸煙。 |
Аф, э́няльдян, тят та́рга. | Af, enäljdän, tät targa. | Нет, пожалуйста, не кури. | 請不要吸煙。 |
Ко́рхтак аф ламода сяда кайгиста (сяда валомне). | Korxtak af lamada säda kajgista (säda valomnä). | Говори немного погромче (тише). | 請說大(小)聲點。 |
Аст ни́нге весть. | Ast ningä vestj. | Повтори ещё раз. | 請重複一遍。 |
Га́йфтек те́йне. | Gajftäk tejnä. | Позвони мне. | 給我打電話。 |
Га́йфтеда те́йне. | Gajftäda tejnä. | Позвоните мне. | 給我打電話。(對方為多人) |
Га́йфтек те́йне сяда ме́ле. | Gajftäk tejnä säda melä. | Перезвоните мне позже. | 回來給我打電話。 |
Сува́к. | Suvak. | Войди. | 請進。 |
Сува́да. | Suvada. | Войдите. | 請進。(對方為多人) |
Ётак. | Jotak. | Проходи. | 請進。 |
Ётада. | Jotada. | Проходите. | 請進。(對方為多人) |
Ша́чема ши́цень ма́рхта! | Shachäma shitsänj marxta! | С днём рождения! | 生日快樂! |
А́рьсян тейть па́ваз! | Arjsän tejtj pavaz! | Желаю тебе счастья! | 祝你快樂! |
А́рьсян тейть о́цю сатфкст! | Arjsän tejtj otsu satvkst! | Желаю тебе больших успехов! | 祝你成功! |
Тонь шумбраши́цень и́нкса! | Tonj shumbrashitsänj inksa! | За твое здоровье! | 祝你健康! |
Од Ки́за ма́рхта! | Od Kiza marxta! | С Новым годом! | 新年快樂! |
Ро́штува ма́рхта! | Roshtuva marxta! | С Рождеством! | 聖誕節快樂! |
То́ньге ста́не! | Tonjgä stanä! | Тебя также! | 你也是! |
參考文獻
參考書目
外部連結
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.