藤原清輔(日語:藤原清輔ふじわら の きよすけ Fujiwara no Kiyosuke */?,1100年代—1177年7月17日)是日本平安時代後期公卿歌人官位日語官位正四位太皇太后宮大進日語太皇太后職藤原北家末茂流日語藤原末茂六條藤家日語六条藤家出身,中古六歌仙和《百人一首》歌人之一,亦是《續詞花和歌集日語続詞花和歌集》和《袋草紙日語袋草紙》的編者,有約90首作品收錄於敕撰和歌集,其父《詞花和歌集》的編者藤原顯輔也是《百人一首》歌人之一。

Quick Facts 藤原清輔, 中古六歌仙 《百人一首》歌人 《時代不同歌合》歌人 ...
藤原清輔
Thumb
藤原清輔朝臣日語朝臣
百人一首歌牌
中古六歌仙
《百人一首》歌人
時代不同歌合》歌人
時代平安時代
出生日期長治元年(1104年)或天仁元年(1108年)
逝世日期安元3年6月17日或6月20日(1177年7月14日或7月17日)
日語假名ふじわら の きよすけ
羅馬字Fujiwara no Kiyosuke
本姓日語本姓藤原氏
家系日語家系藤原北家末茂流日語藤原末茂六條藤家日語六条藤家
別名藤原隆長(初名)
位階正四位
官位太皇太后宮大進日語太皇太后職
敕撰歌約90首
初次收錄千載和歌集
歌合日語歌合主辦:
太皇太后宮大進清輔朝臣家歌合
歌人:
右衛門督家歌合
中宮育子貝合
嘉應二年住吉社歌合
建春門院北面歌合
判者:
太皇太后亮平經盛朝臣家歌合
實國家歌合
東山歌合
編著續詞花和歌集日語続詞花和歌集
奧義抄
袋草紙日語袋草紙
和歌一字抄
《牧笛記》
《題林》
《注古今》
和歌現在書目錄
和歌初學抄
《扶桑葉林》
家集日語家集《清輔集》
父親藤原顯輔
母親高階能遠之女
兄弟藤原顯賢
藤原顯成
藤原重家日語藤原重家 (刑部卿)
藤原賴輔
藤原季經日語藤原季経
藤原親輔
長覺
顯昭日語顕昭(顯輔猶子
姐妹近衛基實之妻
九條兼實之妻
藤原清季(養子,藤原家基之子)
尋顯
公寬
Close

生平

關於清輔的出生年份,按在承安2年3月19日(1172年4月13日)舉行的暮春白河尚齒會日語尚歯会和歌記載,他當時是69歲,而同時按《玉葉》記載他在安元3年6月20日(1177年7月17日)死去,享年74歲,由此得知他生於長治元年(1104年)[1][2],然而由於《顯廣王日語顕広王記》記載他死於同年6月17日(1177年7月14日),享年70歲,如此其生年則是天仁元年(1108年)[3]。對此,《和歌大辭典》[4]、《日本古典文學大辭典》[1]、《朝日日本歷史人物事典》、《大辭泉》、《日本大百科全書》、《大英國際大百科事典日語ブリタニカ国際大百科事典》、《日本人名大辭典》、《日本國語大辭典》和《世界大百科事典》均採用長治元年說法[5],《國史大辭典》雖然也提到此說法,但是主張其出生年份不明[6] ,而採用天仁元年說法的則有《和歌文學大辭典》[2],而明確記載其逝世日期的有《和歌大辭典》[4]、《和歌文學大辭典》[2]、《國史大辭典》[6]、《朝日日本歷史人物事典》和《大英國際大百科事典》,均採用《玉葉》的說法[5]

久安5年(1149年)舉行的右衛門督家歌合記載,當時清輔是「散位日語散位隆長」[7],推測他在翌年由於忌諱於同名的藤原隆長日語藤原隆長而改名,與此同時由於《久安百首日語久安百首》記載其為「散位清輔」,因此推測他在久安6年或仁平元年(1151年)之前敘爵日語叙爵從五位下。翌年,他在近衛天皇朝覲日語朝覲行幸高松殿時獲升至從五位上「北政所日語北政所藤原忠通之妻藤原宗子)日語御給」。仁平4年(1154年)正月,他向鳥羽上皇上奏和歌而升至正五位下,並且擔任春日祭日語春日祭使和崇德院殿上人保元元年(1156年),他在其弟藤原重家日語藤原重家 (刑部卿)等人的申文日語申文下升至從四位下,同年、保元3年或永曆元年(1159年或1160年)時就任太皇太后宮大進日語太皇太后職藤原多子)。應保2年(1162年),他由於獲邀棑加中宮藤原育子舉行的貝合日語貝合わせ而成為二條天皇內殿上人日語昇殿六條天皇永萬元年(1165年)即位後,他不獲准內昇殿日語昇殿,推測在同年辭去太皇太后宮大進一職,其後於承安2年(1172年)升至正四位[1][4][2]。承安4年6月6日(1174年7月6日),他的府第毀於火災之中[8]。安元3年(1177年),清輔死去,《顯廣王記》記載他是醉死[3]

和歌

清輔收錄於敕撰和歌集的和歌數目眾說紛紜,《和歌大辭典》和《日本人名大辭典》記載為89首,《大英國際大百科事典》為約90首[5][4],《日本古典文學大辭典》和《和歌文學大辭典》則分別是94首和95首[1][2]。《日本古典文學大辭典》認為其歌風對新古今風日語新古今風帶來影響,又指出《歌仙落書》認為其歌風多元化[1],《和歌大辭典》和《和歌文學大辭典》則主張其作品大多通過改良《萬葉集》的用語來帶出不同的韻味,雖然也有少量較為進取的作品,不過整體而言仍然屬於守舊派歌人,《顯廣王記》和《玉葉》在他死時分別評價其為「當代歌仙」和「和歌之道忽然滅亡」。另外,他也有替二條院本《萬葉集》添加訓點康治元年(1142年),他以藤原通宗本作為底本抄寫《古今和歌集》,即後來的清輔本。久安4年(1148年),他獲選為久安百首的作者之一,久安6年(1150年)獻上久安百首和《奧義抄》予崇德上皇,在仁平年間(1151年至1154年)又大致完成了《和歌一字抄》的編撰。平治元年(1159年),他編撰的《袋草紙日語袋草紙》由於好評如潮,在二條天皇的熱切期盼下獻上供其閱覽,二條天皇在同年10月下賜冊子讓清輔抄寫後獻上,後來更委託其編撰《續詞花和歌集日語続詞花和歌集》,不過隨着二條天皇駕崩而無緣成為敕撰集。仁安年間(1166年至1168年),他與顯昭日語顕昭藤原經平日語藤原経平編成《和歌現在書目錄》,嘉應元(1169年)他又奉攝政藤原基房之命編撰《和歌初學抄》。翌年,他開始出入九條兼實的府第,並且多次在其府第舉行的歌會和歌合中負責指導,也是兼實在和歌方面的師傅。承安2年3月19日(1172年4月13日),他舉辦了首次以和歌為題的尚齒會「暮春白河尚齒會和歌」,並且由官位比他要高的弟弟重家拿起清輔下襲日語下襲的末端。另一方面,他雖然有份協助其父顯輔編撰《詞花和歌集》,但是由於意見分歧而導致兩人不和,按《正治奏狀》和《八雲御抄日語八雲御抄》記載,他甚至曾經協助藤原教長日語藤原教長編撰批評《詞花集》的《拾遺古今》,不過兩人最終和解,顯輔在死前也將柿本人麿的畫像傳給清輔,而在顯輔死後的久壽3年(1156年),寂超日語寂超編撰批評《詞花集》的《後葉和歌集》,清輔則編撰《牧笛記》來反駁,他在晚年時則將人麿畫像傳給其弟藤原季經日語藤原季経。此外,雖然清輔活躍的時期正值藤原俊成的抬頭,不過由於在貝合時就歌語問題駁倒俊成和藤原範兼日語藤原範兼,從而成功鞏固自己在歌壇的領導地位直至其死去為止,而清輔為人好勝固執,與性格殷勤老練的俊成也形成了對比[1][4][2][5]

歌合日語歌合方面,清輔曾經舉辦多次歌合,分別是永曆元年(1160年)7月、長寬元年(1163年)8月至長寬2年(1164年)9月和仁安2年(1167年)2月舉行的太皇太后宮大進清輔朝臣家歌合、同年春天舉行的太皇太后宮大進清輔後番沓歌合[7]、承安5年(1175年)3月舉行的散位清輔歌合[9]。作為歌人,他先後參加在天治2年(1125年)正月至天承元年(1131年)12月期間舉行的三河為忠日語藤原為忠名所歌合[10]、久安2年(1146年)6月舉行的左京大夫顯輔歌合、久安5年(1149年)舉行的右衛門督家歌合、應保2年3月13日(1162年4月28日)舉行的中宮育子貝合、嘉應年10月9日(1170年11月18日)舉行的住吉社歌合、同年10月19日(10月28日)舉行的建春門院北面歌合、某年舉行的俊惠歌林苑歌合和承安5年(1175年)3月舉行的太宰大貳重家歌合[7][9]。作為判者,他則參加在永萬2年(1166年)5月舉行的經盛家歌合、仁安2年(1167年)8月舉行的太皇太后亮平經盛朝臣家歌合、嘉應元年(1169年)4月舉行的園城寺長吏大僧正覺忠歌合、同年5月舉行的觀智法眼日語僧位歌合、翌年5月29日(1170年7月14日)舉行的實國家歌合、承安元年8月13日(1171年9月14日)舉行的全玄法印歌合、承安2年(1171年)秋天舉行的法輪寺日語法輪寺 (京都市西京区)歌合[7]、同年12月舉行的東山歌合、翌年3月1日(1173年4月14日)舉行的右大臣兼實歌合、承安5年7月23日(1175年8月11日)、安元元年閏9月17日(1175年11月2日)和同年10月10日(11月24日)舉行的右大臣兼實歌合、翌年4月20日(1176年5月30日)舉行的河原院日語河原院歌合和治承元年(1177年)6月以前舉行的三井寺新羅社歌合[9]

百人一首

More information 《新編國歌大觀》版本[11], 中譯[14] ...
新編國歌大觀》版本[11] 全日本歌牌協會版本[12]
嵯峨嵐山文華館日語嵯峨嵐山文華館版本[13]
中譯[14]
ながらへば
又この比や
忍ばれん
うしとみしよぞ
今は恋しき
ながらへば
またこのごろや
しのばれむ
憂しと見し世ぞ
今は恋しき
若得人長在
今朝亦留痕
往事雖悲苦
件件可追尋
Close

這首和歌收錄於《新古今和歌集》卷第十八「雜歌下」,《新編國歌大觀》編號是1843,詞書是「題不知」(題しらず[11][注 1],家集裏的編號是400,詞書則是「回想起過去派人贈歌予當時仍然是中將的三條內大臣時而作」(いにしへおもひいでられけるころ、三条内大臣いまだ中将にておはしける時つかはしける[17],《群書類從日語群書類従》則將內大臣寫作大納言,對此香川景樹日語香川景樹則採用大納言說法,指贈歌的對象是三條實房日語三条実房,然而考慮到實房在保元3年(1158年)12歲時出任中將直到永萬2年(1166年)20歲時離任,而清輔則是51歲至59歲,不過由於年齡相差過大,像石田吉貞日語石田吉貞從最初也認為是實房,後來則改為主張是三條公教日語三条公教,公教的話,其擔任中將的時期是大治5年(1130年)從28歲至保延2年(1136年)34歲離任,清輔則是23歲至29歲,而清輔和公教本身為表兄弟。因此,如果此歌是清輔年輕時候的作品的話,便反映了他與其父顯輔的爭執,中年時候的作品的話則可能反映兄弟之間的官位問題、與顯輔和解及其逝去或是二條院駕崩而導致《續詞花集》未能成為敕撰集。另外,此歌也收錄於《定家八代抄》和《近代秀歌日語近代秀歌》,契沖將此歌與白居易漢詩《東城尋春》中的「老色日上面,歡情日去心,今既不如昔,後當不如今」相題並論,由於此歌與三條院的《百人一首》入選作用字類同,假如此歌以這兩首作品為本歌日語本歌取的話,這便是一首抒情歌[18]

首句「ながらへば」的意思是如果長命百歲的話,其中「ながらへ」是下二段動詞ながらぶ」(變得長壽)的未然形日語未然形,「」是表示順接的假定條件的接續助詞。第二句「又この比や」和第三句「しのばれむ」連起來的意思是會否又回想起此時此刻,其中「」的意思是現在又回想起以前,到將來時又回想到現在,「この比」是指多苦難的現在,「」是表示疑問的係助詞,「しのば」是四段動詞偲ぶ」(回想)的未然形,而非「忍ぶ」(忍耐),「」是自發日語自発 (文法)助動詞日語助動詞 (国文法)」〕的未然形,「」是表示估計的助動詞的連體形日語連体形,與「」形成係結三句切日語句切れ。第四句「うしとみしよぞ」的意思是痛苦的過去,其中「うし」(痛苦)為形容詞,「」則是表示強調的係助詞。末句「今は恋しき」,其中「今は」(現在)是用作與過去作出區分,「恋しき」則是形容詞「恋し」(懷念)的連體形,與「」形成係結[19][20][21]

家集

清輔的家集日語家集是《清輔朝臣集》,又稱《藤原清輔朝臣家集》、《清輔詠草》、《清輔集》,由於家集收錄了他在69歲時的作品,因此推測由其在晚年自行編撰而成,不過由於家集中對他人的稱呼和官位等的用字並不一致,因此無法完全排除由他人編撰而成的可能性,然而礙於家集並沒有將讚岐院記載為崇德院,故此可以斷定成書於清輔死後不久的一段時間內或他在編撰途中時死去。家集總共收錄444首和歌,分為春、夏、秋、冬、戀和祝部,也有離別、羇旅、哀傷、神祇、釋教和雜的作品,四季歌幾乎均以題詠為主,戀部的後半部分以及之後的各類和歌大多是生活上的抒情歌,其中雖然也有收錄歌會歌,但是沒有收錄歌合歌以及《久安百首》。另一方面,家集現存約20多種版本,從內容和形態來看均屬於同一系統,根據少量的不同之處可以細分為兩類。第一類是御所本系,其第一種包括內閣文庫日語内閣文庫藏本、龍谷大學藏本、宮內廳書陵部藏御所本、尊經閣文庫日語尊経閣文庫十市遠忠日語十市遠忠筆本、神宮文庫日語神宮文庫藏B本和國文學研究資料館日語国文学研究資料館松野陽一日語松野陽一舊藏本,第二種是天理大學附屬天理圖書館日語天理大学附属天理図書館藏A本(契沖筆本)和B本、元祿12年(1699年)版本、文化10年(1813年)版本和書陵部藏鷹司本。第一類相對於第二類,較多有記載書寫時期的奧書,而第一種和第二種之間的分別是第二種缺失了第一種的第172首和歌以及相對於第一種的第357首以及第358首的排序,第二種則是倒轉。第二類則稱為群書類從本系,包括川越市立圖書館日語川越市立図書館清水濱臣日語清水浜臣舊藏本、靜嘉堂文庫松井日語松井簡治A本和B本、神宮文庫藏A本、彰考館文庫日語彰考館文庫藏本、肥前島原松平文庫藏本、慶應義塾大學藏A本和B本、書陵部藏片玉集本和群書類從本。第二類與第一類相比,缺少第172首和第426首或第72首和歌,以及第一類的第331首與第332首和歌在第二類中則是倒轉。兩類之間大約有15處地方不相同,相對地第一類較為完善,除了抄寫自享祿3年(1530年)的尊經閣文庫藏十市遠忠筆本以外,其餘均是成書於江戶時代。礙於在抄寫時出現了大量的失誤,家集各種版本均有小量的錯處,其中較為完善的則是書陵部藏御所本,為長23.7厘米,寬17.7厘米的列帖裝,薄縹色緞子日語緞子配上五瓣花和蔓草紋料紙鳥之子紙日語鳥の子紙,一面十行,和歌一首一行,詞書隔三至四個空格,成書於江戶時代中期,《新編國歌大觀》、《私家集大成》和《新編私家集大成》均以此為底本,其中《新編國歌大觀》同時以群書類從本進行校對[22][17][23][24],《校註國歌大系》則以群書類從本為底本[25]

文化財

More information 名稱, 名義 ...
藤原清輔相關文化財一覽
名稱 名義 所藏 指定日期 指定類型 參考資料
傳古今和歌集巻第十八斷簡(內裏切) 手鑑「藻鹽草」(二百四十二葉) 京都國立博物館 1952年3月29日 國寶 [26][27]
清輔本古今和歌集 古今集(傳藤原清輔筆) 前田育德會日語前田育徳会 1952年11月22日 [28]
古今和歌集(清輔本) 石川縣能美市的個人藏品
石川縣立美術館日語石川県立美術館保管
1953年11月14日 重要文化財 [29][30]
和歌初學抄(藤原為家日語藤原為家筆) 冷泉家時雨亭文庫日語冷泉家時雨亭文庫 1985年6月6日 [31]
清輔朝臣片假名古今集下 賀茂季鷹日語賀茂季鷹關係典籍類 京都府京都市北區的個人藏品 2011年4月15日 京都市指定文化財 [32][33]
古今和歌集卷下(片假名本) 京都府的個人藏品 2015年9月4日 重要文化財 [34][35]
Close

參考資料

外部連結

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.