源自พฤษภ (prʉ́-sòp, 「公牛」) + อาคม (「到來」);字面意思為「公牛(金牛座)的到來」;一般認為是德瓦旺社·瓦羅巴甲 (1858–1923) 和帕亞西·孫通沃漢 (1822–1891) 所造[1],官方上最早用於1890年4月1日拉瑪五世頒布的法令。[2]
寫法 | พฤษภาคม b ṛ ʂ bʰ ā g m |
音素 | พฺรึด-สะ-พา-คม b ̥ r ụ ɗ – s a – b ā – g m |
泰語羅馬化 | 派汶拼音 | prʉ́t-sà-paa-kom |
皇家轉寫 | phruet-sa-pha-khom |
(標準泰語) IPA(說明) | /pʰrɯt̚˦˥.sa˨˩.pʰaː˧.kʰom˧/(R) |
พฤษภาคม (prʉ́t-sà-paa-kom)
- (เดือน~, ~มาส) 五月
1946年5月10日, 「รัฐธรรมนูญแห่งราชอาณาจักรไทย (พุทธศักราช ๒๔๘๙) [泰王國憲法 (佛曆2489年)]」, 出自 ราชกิจจานุเบกษา [泰國皇家政府公報][3], 卷 63, 期 30 A (pdf), Bangkok: สำนักเลขาธิการคณะรัฐมนตรี, retrieved 2018-09-30,頁號 1:
- ศุภมัสดุ พระพุทธศาสนกาลเป็นอดีตภาค ๒๔๘๙ พรรษา ปัจจุบันนสมัย จันทรคตินิยม ศุนสมพัตสร วิสาขมาส ศุกลปักษ์ นวมีดิถี สุริยคติกาล พฤษภาคมมาส นวมสุรทิน ชีววาร
- sùp-pá-mát-sà-dù · prá pút-tá-sàat-sà-ná-gaan bpen à-dìit-dtà-pâak · sɔ̌ɔng-pan sìi-rɔ́ɔi bpɛ̀ɛt-sìp gâao · pan-sǎa · bpàt-jù-ban-ná-sà-mǎi · jan-trá-ká-dtì ní-yom · sù-ná sǒm-pát-sɔ̌ɔn · wí-sǎa-kà mâat · sùk-gà-lá-bpàk · ná-wá-mii dì-tǐi · sù-rí-yá-ká-dtì gaan · prʉ́t-sà-paa-kom mâat · ná-wá-má sù-rá-tin · chii-wá waan
- 願有德。佛曆已過二千四百八十九年。此時此刻,是陰曆狗年二月盈月的第九天,或陽曆五月九日,木曜日[星期四]。
- (格里曆月份) มกราคม (má-gà-raa-kom), กุมภาพันธ์ (gum-paa-pan), มีนาคม (mii-naa-kom), เมษายน (mee-sǎa-yon), พฤษภาคม (prʉ́t-sà-paa-kom), มิถุนายน (mí-tù-naa-yon), กรกฎาคม (gà-rá-gà-daa-kom), สิงหาคม (sǐng-hǎa-kom), กันยายน (gan-yaa-yon), ตุลาคม (dtù-laa-kom), พฤศจิกายน (prʉ́t-sà-jì-gaa-yon), ธันวาคม (tan-waa-kom) (Category: 泰語_格里曆月份)
ส.พลายน้อย (2019-04-12), 「ชื่อ "วัน–เดือน" ของไทยมาจากไหน การใช้วันที่ ๑, ๒, ๓... เริ่มเมื่อใด?」,ศิลปวัฒนธรรม[1] (泰語),Bangkok:มติชน, 取回於2020-01-01
พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว (1890-04-01), 「พระบรมราชโองการประกาศให้ใช้วันอย่างใหม่ [ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้ใช้การนับวันเดือนปีตามสุริยคติ และสถาปนารัตนโกสินทรศกขึ้น ทั้งนี้ วัน ๒ เดือน ๕ ขึ้น ๑ ค่ำ ปีฉลู ยังเป็นสัมฤทธิศก จุลศักราช ๑๒๕๐ ถือเป็นวันที่ ๑ เมษายน รัตนโกสินทรศก ๑๐๘]」,ราชกิจจานุเบกษา[2] (泰語),第 5 卷, 期52,Bangkok:โรงพิมพ์อักษรพิมพการ, 取回於2020-01-01,第 451–456 頁