改名,泛指姓名、艺名、笔名、昵称、团体或法人、地名等变更的行为。形成的原因相当复杂,可因同化、政治因素、国家法令、个人喜好等理由。
人名
北魏孝文帝因推动孝文汉化运动,下令所有鲜卑人都要改用汉姓、穿汉服,并禁止说鲜卑语及穿鲜卑服饰。皇室拓跋氏亦改为汉姓元姓。
琉球人在三山时代及之前琉球国第一尚氏王朝建立者巴志获明宣宗赐姓“尚”,琉球人名开始汉化,至第二尚氏王朝,士族皆使用汉姓,除了自古已有的童名外,士族男子还有唐名和使用汉姓的琉球式姓名。
某佳氏是传统满族姓氏。清代康熙朝之后,为提高出身汉军旗的后妃身份,除抬旗外,在姓氏加上“佳”字,将其满化。如乾隆帝妃高氏改为高佳氏、金氏改为金佳氏、魏氏改为魏佳氏。
由于在归化日本时即有放弃原国籍的程序、实际上并没有规定在归化时必须将姓名更改为日本风姓名[3]。
长久以来会有如此误会、可能是因为在提出归化申请的文件上规定姓名栏位须用日本语(日本常用汉字、人名用汉字、平假名、片假名)填写而被扩大与错误解释。如此规定有如在归化美国时、文件也须用英文字母填写的道理是一样的。
归化日本时一般的改名方法是将自己的姓用适当的汉字来表示。(例:芬兰归化日本议员弦念丸呈(ツルネン・マルテイ → 弦念丸呈)、美国归化日本学者唐纳德·基恩(ドナルド・キーン → 鬼怒鳴門)等)。
另外、原本就有日本风姓氏的人、也可保持日本姓氏加上外语名字(例:足球员宫泽米歇尔(宮沢ミシェル)、田中斗莉王(田中マルクス闘莉王)。
也有拥有双重国籍之日本人而沿用双亲姓氏的情况(例:音乐家酒井龙一(マーク・パンサー)等)。
因为和日本人结婚或成为养子而归化的情况、可使用配偶/养家姓氏(例:前排球运动员白井贵子、格斗家ボビー・オロゴン(近田ボビー))。
琉球国时代士族男子除唐名及琉球式姓名外,还有以封地名、位阶及名乘所组成的和名,用于致日本的文书中。
琉球国灭亡后,当地被日本占领,琉球士族本来用作正式姓名的唐名和琉球式姓名不再具有法定地位,改为以“封地名+名乘”组成的日式姓名作为户籍名。由于同一宗族的人会有不同的采地,同一采地也会被不同姓氏的人所领,因此日本名的苗字并不能反映宗族。女子本来没有在文书中使用正式名字,只有童名,此后亦开始取日式名。
广义上说,改变文字也是一种改名,比如李姓人士入籍美国改用Li或者Lee等等广义上也属于改姓。
1849年11月11日,西班牙驻菲律宾总督纳西索·克拉维里亚(Narciso Clavería)颁布一道命令,要求所有的菲律宾人采用西班牙姓名。这项法令附有一个可供选择的姓氏的名册,大部分是从马德里姓名地址抄录的西班牙姓(西班牙贵族的姓氏和克拉维里亚总督自己的姓氏不包括在内),供菲律宾人人按地区挨村挨户地选用,这使得除南部穆斯林以外的大部分菲律宾人都有一个西班牙式姓名。
根据卡通片《老鼠也移民》这套电影开头所反映,一战前从俄国逃难而移民到美国的人都要把姓名从原来的俄语的名字改成英语的名字,例如:Ivan --> John。
澳门不少华人有葡文化的姓名,原因有以下几点:
- 为加入葡国国籍而将姓或名葡文化
- 领洗信奉天主教而加用圣人名
- 外籍神父修女抚养孤儿或领养儿童,多为他们取葡文姓名
- 家族非纯华裔血统,若有葡裔血统者,多为子女取葡文姓名
一些早年移居东南亚的华人,其后代已与当地原住民同化,不再使用汉名、汉姓。如菲律宾前总统阿基诺夫人,原名科拉桑·许寰哥,她是中国闽南移民许玉寰(又称许尚志)曾孙女,许玉寰被菲律宾华人尊称“许寰哥”,后来“许寰哥”(Cojuangco)就变成其家族的菲律宾式姓氏。
1960年代,东南亚国家对当地华人普遍比当地原居民生活富裕的情况产生仇恨和嫉妒心理。与此同时,中国共产党向东南亚地区加紧输出革命,不少华人支持革命和受到当地华人社团所利用。这一切,使得在中国的周边国家,尤其是在东南亚的菲律宾、印度尼西亚等国家,对可能来自中国的颠覆威胁的忧虑和敌视与日俱增,加上华人长期控制当地经济,日积月累的不满引,虽然已经长期居住在这些地区,但母国仍然属于中国的当地华人受到来自当地政府和普通土著民族百姓的怀疑、歧视、打压和嫉恨。“排华”、“辱华”,限制和攻击华人的事件频繁发生,甚至在某些国家,政府公然出台法律禁止华人保留中国式姓名。这些情况迫使当地为求自保,都不得不放弃或隐藏原本的中国姓氏,转而在公开场合使用符合当地习惯的姓氏。这使东南亚不少华人在事实上拥有两套姓名。例如:泰国的前总理川·立派是华人,其本名是为“吕基文”。又如香港行政会议成员陈智思,因其家族拥有泰国国籍,所以他亦拥有一个泰国姓名:Charnwut Sophonpanich。
不过,这种做法在今日的社会有可能对他们造成不便。不少泰国及菲律宾的华侨在前往大中华地区出差时,由于不能证明自己的华人血统,而要与其他外国人一样付费申请签证。这无论对他们工作或归乡定居都很不方便。
由于现在这种情况已经大为缓和和好转,加之目前大部分当地政府,如印尼等国政府也在法律上废除了“歧视华人,禁止汉姓”等条款,使不少当地华人得以重新复姓,但不少华人已融入当地社会。
香港沙田大围村、上径口村及田心村韦姓村民据传为汉朝淮阴侯韩信的后人,韩信被吕雉设计杀害,萧何命蒯彻匿藏韩信之子于南粤,隐姓埋名,取韩字之半,改姓韦。
朝鲜半岛高丽王朝灭亡后,高丽王氏王室成员为免受到朝鲜王朝逼害而纷纷改姓,通常以增加笔画的形式改姓,如改姓全、田、玉、琴、马、车、乃、龙、申、金等。
中世纪许多犹太人为了避免迫害亦有改名与改宗的情况。
如汉代时为避汉明帝名讳,改“庄”姓为“严”姓;清代时为避孔子名讳,改“丘”姓为“邱”姓。
中华人民共和国成立后推行文字简化,如1977年12月20日发表的《第二次汉字简化方案(草案)》,把“萧”简化为“肖”,形成今日“肖”姓多于“萧”姓的情形,类似的还有“阎”和“闫”等等。
另外世界各国法律不允许或者默认不允许使用官方文字外的文字命名,即使成功命名,也会由于社会的压力而被迫改名,比如“赵C案”中的“赵C”,虽然最后维权成功,但迫于压力仍然改用汉字名。
世界不少地区的女性在结婚后,在婚后将原有的姓氏前加上夫姓或改为夫姓。而各国的法律对此也有不同的规定。
未成年的子女也会因为父母的婚姻状况改变姓氏。有些女性在离婚后,会将本来从父姓的子女姓氏改为自己的姓氏,即随母姓。亦或是再婚后将子女的姓氏改为继父的姓氏[4]。宋朝文学家范仲淹幼年时母亲谢氏改嫁到朱家,改名为朱说,成年后恢复范姓。
利用姓名学算命将原名改成被认为能提升运气的名称。
- 黄宏成台湾阿成世界伟人财神总统:原名“黄宏成”,为提升名气以及参选而改名。
- 刘暖曦:原名“刘鑫”,江歌案中的当事人,为降低知名度而改名。
铨叙时同姓名者,要以字行或改名。[5]在台湾,依据中华民国42年(1953年)2月20日制定,3月7日总统公布的《姓名条例》,第五、六、七条分别明定得以改姓、名、姓名的条件。[6]民国90年(2001年)6月1日修正全文,6月20日总统公布,10月15日施行的《姓名条例》,第六、七、八条分别明定得以改姓、名、姓名的条件,但第十二条禁止有某些犯罪相关情事者,申请更改姓、名、姓名。[7]民国104年(2015年)5月5日修正全文,5月20日总统公布,自公布日施行的《姓名条例》,第八、九、十条分别明定得以改姓、名、姓名的条件,但第十五条禁止有某些犯罪相关情事者,申请更改姓、名、姓名。[8]
1953年《姓名条例》第三条、2001年修正公布全文《姓名条例》第四条、以及2015年修正公布全文《姓名条例》第六条,都明定证件应用本名,否则无效,所以有意改姓名者要注意:
《道路交通管理处罚条例》民国57年(1968年)制定公布,5月1日施行起,汽车驾驶人姓名依法变更,而不报请变更登记者,处十至五十银元(合新台币30至150元)罚锾,并责令补办登记。[9]此类罚锾,民国64年(1975年)全文修正公布,次年1月1日施行时,涨至五十至一百银元(合新台币150至300元)。[10]民国75年(1986年)全文修正公布次年1月1日施行时,汽车驾驶人姓名依法更改而不报请变更登记者,处一百至二百银元,合新台币300至600元罚锾,并责令补办登记。[11]
中华民国护照持照人已依法更改中文姓名者,应申请换发护照。[12]中文姓名不得加列别名。[13]
土地权利登记后,权利人之姓名或名称有变更者,应申请更名登记。设有管理人者,其姓名变更时,亦同。[14]
民国44年(1955年)订定的《侨民申请更改姓名办法》,明定侨民向驻外馆处申请更改姓、名、姓名的程序。民国90年(2001年)废止此《办法》时,改由《姓名条例施行细则》历次第四条最后一项明定,申请更改姓、名、姓名的无户籍国民由驻外馆处核定核准;有户籍国民由驻外馆处核转其户籍地户政事务所核定,民国104年(2015年)修正发布改成“由驻外馆处核转其最后户籍地户政事务所核准”,但此方式适合无台湾证件不一致可能之疑虑者,所以有相当台湾证件者,仍应返台向户政事务所申请更改姓名,以便就近换发中华民国国民身分证、全民健康保险卡、驾照等。[15]
根据2014年十二届全国人大常委会第十一次会议通过的全国人民代表大会常务委员会关于《中华人民共和国民法通则》第九十九条第一款、《中华人民共和国婚姻法》第二十二条的解释之规定,公民姓名应当尊重社会公德,不得损害社会公共利益,并可以在父姓和母姓之外选取姓氏。
公民如若变更姓名需依照中华人民共和国户口登记条例第十八条的规定前往户口登记机关办理更名。
地名
地名也是常被统治者更改,政治因素是常见的改名原因。改地名对经济发展有影响。[16]
古代如明太祖朱元璋改长安为西安,现代如国民革命军北伐后北京改北平,中华人民共和国成立后又改回北京。
文革时期,地名改“红”之风遍及全国。
台湾日治时期与香港日治时期,许多地名和街道名被改为日式名称。
- 台湾有:锡口 → 松山、阿公店 → 冈山、打狗 → 高雄等。
- 香港有:鹅颈 → 春日区、跑马地 → 青叶区、浅水湾 → 绿之滨、油麻地 → 香取区、九龙塘 → 鹿岛区、皇后大道西 → 西明治通、英皇道 → 丰国通(详见香港日占时期地名列表)。
日治时期结束后,许多地名也被新政府改回原有名称。道路的名称也是地名的一种。例如纪念蒋中正的中正路在中国大陆已悉数消失,台湾亦有改名的倡议(去蒋化)。
与人名改名类似,避讳也是改名的常见原因。国家建立或新皇帝登基,通常需要对某此字进行避讳,改名势不可免。
出于提高知名度及发展旅游业的需要,近年来中国大陆很多风景区所在地也出现了改名现象,如四川省灌县改都江堰市,南坪县改九寨沟县,云南省中甸县改香格里拉县,福建省崇安县改武夷山市。安徽省徽州地区撤地设市成了黄山市。这种现象常为人所诟病,认为不尊重历史文化。[17]
同样为了发展旅游业,很多水库也改名为湖,始作俑者千岛湖(新安江水库)取得了成功,知名度大幅提升,而后继者如万绿湖(新丰江水库)等却失败了,万绿湖尚不如新丰江水库知名。虽然如此,此风已刮遍全国,大型水库几乎全都成了湖。
台湾也曾发生过为了观光因素而变动传统地名的案例,详见富贵车站。
江苏省境内的骆马湖因官员对“落马”二字的忌讳,在宿迁境内被改为马上湖,在徐州境内被改为龙马湖。因为原来地名不雅或不吉而改名,则是常见的原因,如香港的乐富原名“老虎岩”、秀茂坪原名“苏茅坪”、马料水原名“马尿水”、调景岭原名“吊颈岭”等;北京的时刻亮胡同原名屎壳郎胡同、库资胡同原名裤子胡同、王广福斜街原名王寡妇斜街等。
唐朝初年,全国郡改为州,唐玄宗时州改为郡,到唐肃宗时,再改回州。民国初年,全国废府州厅改县,府、州、厅皆废。故很多州厅改为县,如1913年,邓州改为邓县。
当代,在中华人民共和国撤县设市的浪潮中,很多单字名县改成了双字名市,最常见的是将“县”字改州市,如河南省邓县改邓州市,梅县改梅州市。因为由县改市,根据中文行文习惯,市名一般为两字,单字名市语音学上不美。2010年,才出现第一个单字名市——芒市。
民国初年,全国废府州厅改县,江苏省太平厅改名太平县。不久后的1914年1月,大总统袁世凯批准内务部《改定各省重复县名及存废理由清单》,在全国范围内消灭同名县。当时,全国有五个太平县(山西省太平县、安徽省太平县、浙江省太平县、四川省太平县、江苏省太平县),除安徽省太平县外,其余皆改名。而二战后的台湾,全台有3乡镇拟以新港为名,后经抽签决定,分别改名为成功镇、伸港乡、新港乡。
轶事
2021年3月15日,日本跨国连锁回转寿司专卖店寿司郎在台湾推出【爱的回鲑,寻人启事|“ㄍㄨㄟ”“ㄩˊ”在哪里,快点回家吧!】吃鲑鱼,找“ㄍㄨㄟ”“ㄩˊ”的活动,在3月17日~3月18日期间,只要名字与鲑鱼同音一字享9折优惠,与鲑鱼同音两字享5折优惠,与鲑鱼同音同字则享免费优惠[18],掀起一阵改名免费吃鲑鱼寿司的热潮,被称做鲑鱼之乱[19]。内政部针对此次活动而自创成语“实至名鲑”,解释为“未算好3次改名额度,因此踏上不‘鲑’路。”并戏称是鲑鱼大结义[20],有的业者甚至顺势搭上这股热潮[21][22][23][24][25][26],疯狂程度除了吸引美国《华盛顿邮报》、《CNN》、《VICE新闻》、《商业内幕》;英国《BBC》、《卫报》;新加坡《亚洲新闻台》、香港《香港电台》、荷兰《电讯报》等多家外国媒体争相报导外[27][28][29],同时亦遭致许多批评[30][31][32][33][34][35][36]。此次活动共计有331人改名[37],同时也顺带引出10位台湾人本名为“鲑鱼”的趣事[38]。
参见
注释
延伸阅读
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.