琼雷话是语言学中对闽语里面的海南话(琼文话)与雷州话的合称。
海南话与雷州话均脱胎自古代闽南语。宋代末期,由于战乱,大量闽南人离开故乡,迁徙到雷州半岛和海南岛沿海一带。他们与临高人长期相邻而居,其所操的闽南语同临高话(属壮侗语系)发生语言接触,再加上同闽南地区地理上相互隔绝,语调和词汇等多方面都形成很大差异,以至于难以互通。[1]
琼雷话可分为琼文片和雷州片两个片区,两个片区大体可以互相通话。但两者之间仍存在不小差异,[1]因而部分学者认为海南话和雷州话之间是独立语言关系。
虽然闽语方言研究的规模和水平在汉语族语言中都处于领先地位,但海南话与雷州话的研究领域却长期处于空白状态,且长期被认为是闽南语的方言。20世纪70年代以后,才开始有人对海南话进行系统的调查。[2]此后,语言学界开始把海南话和雷州话自闽南语中划出。1987年出版的《中国语言地图集》里,正式将他们自闽南语中划出。[3]
参考资料
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.