敵(攴部+11畫,共15畫,倉頡碼:卜月人大(YBOK),四角號碼:08240,部件組合:⿰啇攵)
更多信息 上古漢語 ...
|
上古漢語
|
膪
|
*rtaːɡs, *rteːɡs
|
揥
|
*tʰeds, *teː
|
腣
|
*teː, *teːɡs
|
諦
|
*teːɡs
|
偙
|
*teːɡs
|
渧
|
*teːɡs
|
帝
|
*teːɡs
|
楴
|
*tʰeːɡs
|
啼
|
*deː
|
蹄
|
*deː
|
締
|
*deː, *deːɡs
|
崹
|
*deː
|
鶙
|
*deː
|
禘
|
*deːɡs
|
啻
|
*hljeɡs
|
嫡
|
*rteɡ, *teːɡ
|
摘
|
*rteːɡ, *tʰeːɡ
|
謫
|
*rteːɡ
|
讁
|
*rteːɡ
|
擿
|
*deɡ
|
蹢
|
*deɡ, *teːɡ
|
適
|
*tjeɡ, *hljeɡ, *teːɡ
|
啇
|
*teːɡ
|
滴
|
*teːɡ
|
鏑
|
*teːɡ
|
甋
|
*teːɡ
|
樀
|
*teːɡ, *deːɡ
|
敵
|
*deːɡ
|
关闭
形聲漢字(OC *deːɡ):聲符 啻 (OC *hljeɡs) + 意符 攴 (“击打”) 。
源自原始漢藏語 *m-taːj (“报复;怨恨”)。与景頗語 tai (tai³¹, “复仇;报复”)和米佐語 tǎi (“互相为敌;怨恨”)同源。
更多信息 字, 讀音 # ...
白一平–沙加爾系統1.1 (2014)
|
字
|
敵
|
讀音 #
|
1/1
|
現代北京音 (拼音)
|
dí
|
構擬中古音
|
‹ dek ›
|
構擬上古音
|
/*[d]ˁek/
|
英語翻譯
|
oppose; enemy
|
來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:
* 圓括號 "()" 表示存在不確定;
* 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
* 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
* 連字號 "-" 表示語素範圍;
* 句號 "." 表示音節範圍。
|
关闭
更多信息 鄭張系統 (2003), 字 ...
鄭張系統 (2003)
|
字
|
敵
|
讀音 #
|
1/1
|
序號
|
2340
|
聲符
|
帝
|
韻部
|
錫
|
小分部
|
0
|
對應中古韻
|
荻
|
構擬上古音
|
/*deːɡ/
|
关闭
- 上古
- (白–沙):/*[d]ˤek/
- (鄭張):/*deːɡ/
敵
- 与己方不和,相互利害关系矛盾,有冲突、对抗的一方。
- 仇视。
- 能抵挡住,能与某事物抗衡或能与某事物相提并论。
- 不敵/不敌 ― bùdí
- 寡不敵眾/寡不敌众 ― guǎbùdízhòng
- 匹敵/匹敌 ― pǐdí
敵 • (kataki)
- 敌人
- 仇
- 親の敵
- oya no kataki
- (报)父母的仇
-
- 妹の仇だ!何万人だろうが地獄へ送ってやる‼
- Imōto no kataki da! Nanmannin darō ga jigoku e okutte yaru‼
- 这是要报我妹妹的仇!不管多少万人我都要送下地狱!!
敵 • (teki)
- 敌人
1999年3月1日, “とろける赤き影 [溶化的赤影]”, 出自 BOOSTER 1, 科乐美:
- 体を溶かして足もとの影にもぐり、敵の真下から攻撃する。
- Karada o tokashite ashimoto no kage ni moguri, teki no mashita kara kōgeki suru.
- 融化身体遁入脚下的影子,从敌人的正下方进行攻击。
- 对手
- 敵を倒す
- teki o taosu
- 击败对手
-
- 敵であるオマエを信じろと言うのか?
- Teki de aru omae o shinjiro to iu no ka?
- 你要让我相信你这个对手吗?
- 敵は本能寺にあり (teki wa Honnōji ni ari, “声东击西”, 字面意思是“敌在本能寺”)
源自中古漢語 敵 (中古 dek)。《訓蒙字會 / 훈몽자회》(1527) 中記載的中古朝鮮語讀音作뎍 (tyek) (耶魯拼音:tyek)。
敵 (音訓 원수 적 (wonsu jeok))
- 적 (jeok)的漢字?:敌人。
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007) 數位漢字辭典 전자사전/電子字典。 [1]
敵:儒字;讀法:địch
- địch (“敌人”)的漢字。