Remove ads
Из Викицитатника, свободного сборника цитат
Мирт | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе |
Ми́рт, реже ми́рта (устар.) под которыми в неспециальных текстах чаще всего имеется в виду Мирт обыкнове́нный (лат. Myrtus communis) — вечнозелёный кустарник или небольшое деревце до 5 метров высоты, самый известный и распространённый вид из небольшого рода одноимённого семейства Миртовые (лат. Myrtaceae).
Слово «мирт» — греческого происхождения и созвучно со словом смерть, по легенде, в это изящное растение боги превратили нимфу Мирсину, убитую Афиной в отместку за задетое самолюбие. По преданию, мирт был любимым цветком богини любви и красоты, иногда она даже называла себя Миртеей. От древних греков культ мирта перешёл к римлянам. Мирт неоднократно упоминается в Библии. Согласно древним арабским поверьям, мирт украшал райские сады, и когда первые люди были изгнаны из рая, Адам прихватил с собой веточку мирта, чтобы она напоминала людям об этих блаженных временах. В эпоху Возрождения вечнозелёный мирт стал символизировать вечную любовь, в особенности супружескую верность. Зачастую миртовые изгороди украшают южные европейские кладбища.
Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое. | |
— Библия, Книга пророка Исаии, (55:12) |
Дай мне на кудрях сдержать тот мирт, что от холода вянет, | |
— Овидий (пер. Шатерникова), «Поэзия бессмертна», начало I века |
Беломраморной шеей она легко опиралась на золотое ложе, цветущим миртом нарушая безветрие. | |
— Петроний Арбитр, «Сатирикон», середина I века |
— Николай Карамзин, «Лавиния» (осенняя повесть), 1789 |
Вдали ж, под миртами, престол любви, утехи, | |
— Иван Дмитриев, «Картина», 1790 |
Кто знает край далёкий и прекрасный, | |
— Джордж Байрон, «Абидосская невеста», 1813 |
Любовник встретит мирт прелестный, | |
— Пётр Вяземский, «Цветы», 1822 |
— Вильгельм Кюхельбекер, «Сирота», 1824 |
— Николай Лесков, «На ножах», 1870 |
— Евгений Карнович, «Очерки и рассказы из старинного быта Польши», 1873 |
— Павел Огородников, «Очерки Персии», 1874 |
— Николай Минский, «Гефсиманская ночь», 1894 |
...пробираясь между стволами земляничного дерева с его тончайшей светлой и гладкой корой, Пандион приблизился к группе миртовых деревьев, стеной преграждавших ему дорогу. Среди плотной листвы висели гроздья белоснежных цветов.[8] | |
— Иван Ефремов, «На краю Ойкумены», 1946 |
Жду нового венка ― и помню, что сплетён | |
— Иван Бунин, «Венки», 1950 |
Один зеленеющий мирт | |
— Илья Сельвинский, «Всем! Всем! Всем!», 1957 |
Мирт — зелень Афродиты, символ супружеской любви, и мирт — украшение усопших распускается и увядает в ахматовском стихотворении хризантемами...[11] | |
— Анатолий Найман, Рассказы о Анне Ахматовой, 1987 |
И в отдаленье пахнет мартом, | |
— Всеволод Зельченко, «Теперь здесь Фландрия. Крещенье...», 1987 |
— Михаил Гаспаров, «Занимательная Греция», 1998 |
...в русском переводе книги пророка Исаии (55:12) сказано: «Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое»...[14] | |
— Игорь Сокольский, «Что есть что в мире библейских растений», 2006 |
Открою на горах реки и среди долин источники; пустыню сделаю озером и сухую землю — источниками воды; посажу в пустыне кедр, ситтим и мирту и маслину; насажу в степи кипарис, явор и бук вместе, чтобы увидели и познали, и рассмотрели и уразумели, что рука Господня соделала это, и Святый Израилев сотворил сие. | |
— Библия, Книга пророка Исаии, (41:18) |
Между тем все гости собрались в самой большой комнате дома; двери отворились и две прехорошеньких девочки, кузинки невесты, внесли на подносах маленькие букеты из мирта и розмарина. Они бойко подбегали к холостым мужчинам, пришпиливали к их кунтушам эти букеты и желали им жениться. Некоторые, принимая из ручек хорошеньких подросточков букеты вероятно думали про себя: «подожди, плутовка, я женюсь тогда, когда ты сама вырастешь, — ждать недолго, годика три, четыре!» Раздав холостякам букеты, резвушки побежали опять в комнату невесты.[5] | |
— Евгений Карнович, «Очерки и рассказы из старинного быта Польши», 1873 |
— Евгений Соловьёв-Андреевич, «Л. Н. Толстой. Его жизнь и литературная деятельность», 1895 |
Например, в русском переводе книги пророка Исаии (55:12) сказано: «Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое». Однако в этом стихе на языке оригинала ― иврите ― употреблено слово, обозначающее не крапиву, а девясил вязкий (Inula viscose), хорошо известное в Израиле травянистое растение, содержащее едкий сок.[14] | |
— Игорь Сокольский, «Что есть что в мире библейских растений», 2006 |
По обеим сторонам бассейна фонтаны; вокруг он густо обсажен миртами. Предполагают, что бассейн этот служил для омовения гранадским владетелям и присутствовавшим при молитве во внутренней мечети дворца. От этого «двора мирт» по обеим сторонам идут комнаты; но, к сожалению, прежнее назначение их в точности неизвестно.[16] | |
— Василий Боткин, «Письма об Испании», 1847 |
Великолепные лиственные леса его отличаются от европейских не только по виду, но часто по роду и семейству; растёт здесь восточный чинар, много мирты, называемой в Персии «мурт», в лесах которой водятся фазаны, и пр., и пр. Климат Мазандерана менее влажен, чем в Гиляне...[6] | |
— Павел Огородников, «Очерки Персии», 1874 |
Искусно убранные группы цветов и деревьев, со своими симметрически извивающимися дорожками, беседками из плюща и с фонтанами становятся еще привлекательнее и интереснее, когда посреди этой цветущей жизни новой повсюду встречаешь следы вековой древности. Там целая долина, примыкающая к саду, ограждена исполинскими стенами, там густо сплетенные между собою мирты окружают люк, через который проходит свет в те великолепные палаты римских императоров, будто в какое подземелье, в виде катакомб.[17] | |
— Фёдор Буслаев, «Мои воспоминания», 1897 |
Simplici myrto nihil adlabores sedulus curo: neque te ministrum dedecet myrtus neque me sub arta vite bibentem (к простому мирту ничего не трудись добавлять усердно, прошу: ни тебя, прислужника, мирт не портит, ни меня, под густой лозой пьющего). Мирт — зелень Афродиты, символ супружеской любви, и мирт — украшение усопших распускается и увядает в ахматовском стихотворении хризантемами: «И сколько в сентябре прощальных хризантем». «Цветов — как на похоронах», — говорила она в день рождения, когда преподнесенные букеты и корзины не помещались в комнате.[11] | |
— Анатолий Найман, Рассказы о Анне Ахматовой, 1987 |
...они вошли и увидели сад, да какой ещё сад! <...> И были тут абрикосы — от камфарных до миндальных и хорасанских, <...> и мирты и левкои и лаванда с анемонами, и эти цветы были окаймлены слезами облаков, и уста ромашек смеялись, и нарциссы смотрели на розы глазами негров, и сладкие лимоны были как чаши, а кислые — только ядра из золота. | |
— «Тысяча и одна ночь», «Сад Увеселения» халифа Харуна ар-Рашида |
В цветущей Андалузии — там, где шумят гордые пальмы, где благоухают миртовые рощи, где величественный Гвадальквивир катит медленно свои воды, где возвышается розмарином увенчанная Сиерра-Морена, — там увидел я прекрасную, когда она в унынии, в горести стояла подле Алонзова памятника...[18] | |
— Николай Карамзин, «Сиерра-Моррена», 1793 |
Но петербургские жители умели вознаградить себя за все неблагосклонности природы: превратили ночь в день, заменили искусственным светом, и все произрастания целого мира собрали в своих оранжереях и гостиных. Я нигде не видала таких прелестных миртовых, померанцевых, лимонных дерев, как здесь... <...> Наконец едем! Вообрази себе, добрая моя Полина, что на дворе двадцать градусов мороза, входим на лестницу и ― что бы ты думала? вступаем в сад, цветущий, как в июле. Тут вьется плющ, там блестят цветы сквозь густую зелень. Вот уж слышны звуки музыки… входим в залу… Какая пестрота, какой блеск, какое сиянье! Не это ли Елисейские поля или, по крайней мере, елисейские комнаты! Позолота рам, карнизов блестит сквозь густые ветви миртовых, лимонных, померанцевых дерев...[19] | |
— Фаддей Булгарин, «Письма провинциялки из столицы», 1830 |
Не знаю зачем, но я притаил дыханье. Передо мною было изображение самой греческой богини красоты с её невидящим и в то же время проникающим в душу взором, как описывала её Аннунциата. Она сидела на одном из камней, служивших фундаментом храма, между дикими фиговыми деревьями и душистою миртою.[20] | |
— Ганс Христиан Андерсен, «Импровизатор», 1835 |
...Вернер намедни сравнил женщин с заколдованным лесом, о котором рассказывает Тасс в своем «Освобожденном Ерусалиме». «Только приступи, — говорил он, — на тебя полетят со всех сторон такие страхи, что боже упаси: долг, гордость, приличие… Надо только не смотреть, а идти прямо, — мало-помалу чудовища исчезают, и открывается пред тобой тихая и светлая поляна, среди которой цветет зелёный мирт. Зато беда, если на первых шагах сердце дрогнет и обернешься назад!»[21] | |
— Михаил Лермонтов, «Герой нашего времени» (Княжна Мери), 1841 |
— Николай Вагнер, «Сказки Кота-Мурлыки», 1872 |
Была основана новая столица освобожденной страны, Мессена; а вождю, которому было поручено Эпаминондом восстановление мессенского государства ― это был Эпитель, родом аргосец, ― явился во сне незнакомый муж, предложивший ему отправиться на Итому и, найдя растущие рядом тис и мирт, разрыть землю между ними.[23] | |
— Фаддей Зелинский, «Религия эллинизма», 1922 |
Прошептав несколько молитвенных слов своему покровителю и праотцу Гипериону, юноша пошёл сквозь чащу прямо на голоса. В чаще было душно, резкий ароматический запах стеснял и без того затаённое дыхание. Осторожно обходя высокие кусты с огромными колючками, пробираясь между стволами земляничного дерева с его тончайшей светлой и гладкой корой, Пандион приблизился к группе миртовых деревьев, стеной преграждавших ему дорогу. Среди плотной листвы висели гроздья белоснежных цветов. На миг перед Пандионом возник облик Тессы ― миртовое дерево на его родине посвящено было девичьей юности.[8] | |
— Иван Ефремов, «На краю Ойкумены», 1946 |
— Антонин Ладинский, «В дни Каракаллы», 1959 |
Чернь за презренным бежит, а мне, Аполлон златокудрый, | |
— Овидий (пер. Шатерникова), «Поэзия бессмертна» |
— Гораций (пер. Фета), «К роскоши своего века» |
Любовь живит весь лес, с пернатыми поет, | |
— Торквато Тассо (пер. Батюшкова), Отрывок из XVIII песни «Освобожденного Иерусалима», 1580-е |
Еще нежнейший глас из мирта издается | |
— Торквато Тассо (пер. Батюшкова), Отрывок из XVIII песни «Освобожденного Иерусалима», 1580-е |
Чувствителен, но тверд герой в душе своей. | |
— Торквато Тассо (пер. Батюшкова), Отрывок из XVIII песни «Освобожденного Иерусалима», 1580-е |
Бесстрашен и велик средь ужасов герой! | |
— Торквато Тассо (пер. Батюшкова), Отрывок из XVIII песни «Освобожденного Иерусалима», 1580-е |
— Николай Карамзин, «Лавиния» (осенняя повесть), 1789 |
— Иван Дмитриев, «Картина», 1790 |
— Иван Дмитриев, «Причудница», 1794 |
— Иоганн Вольфганг Гёте (пер.Ф. И. Тютчев), «Ты знаешь край, где мирт и лавр растёт», 1795 |
Ты снисходительно и дружно | |
— Пётр Вяземский, «Первый отдых Вздыхалова», 1811 |
— Джордж Байрон, «Абидосская невеста», 1813 |
В тени фиалка притаясь, | |
— Пётр Вяземский, «Цветы», 1822 |
— Вильгельм Кюхельбекер, «Сирота», 1824 |
— Владимир Одоевский, «Куда несетесь вы, крылатые станицы...», 1837 |
— Шарль Мари Рене Леконт де Лиль (пер. Анненского), «Дочь эмира», 1889 |
— Николай Минский, «Гефсиманская ночь», 1894 |
— Татьяна Щепкина-Куперник, «Марьянна Волховская», 1907 |
— Дмитрий Кленовский, «Я помню розовые скалы...» (из сборника «Предгорье»), 1922 |
— Саша Чёрный, «На окраине», Рим, 1924 |
— Иван Бунин, «Венки», 1950 |
Немного сердечных фраз | |
— Илья Сельвинский, «Всем! Всем! Всем!», 1957 |
А с неба, с неба… Погляди-ка! | |
— Всеволод Зельченко, «Теперь здесь Фландрия. Крещенье...», 1987 |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.