Remove ads
русский советский писатель, литературовед, критик, киновед и киносценарист Из Викицитатника, свободного сборника цитат
Виктор Шкловский | |
Статья в Википедии | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Ви́ктор Бори́сович Шкло́вский (12 [24] января 1893 — 5 декабря 1984) — русский советский писатель, литературовед, критик, киновед и киносценарист. Одна из ключевых фигур русского формализма.
Книга называется «Ход коня». Конь ходит боком <…>. | |
— первое предисловие к «Ходу коня», 1923 |
Блок принял революцию с кровью. <…> | |
— «Сентиментальное путешествие» («Письменный стол»), 1924 |
— выступление |
Родились в Доме Искусств в 1921 году. | |
— «Серапионовы братья», 1-я половина ноября 1921[К 2] |
— Мы живём в исключительно счастливое время, — говорил А. В. Луначарский. | |
— «Михаил Булгаков», 30 мая 1926 (впервые: «Закрытие сезона. Михаил Булгаков») |
Если бы был заказан какому-нибудь человеководу Пушкин, то вряд ли человековод догадался, что для того, чтобы получить Пушкина, хорошо выписать дедушку из Абиссинии. | |
— «Их настоящее», 1927 |
… в «Капитанской дочке» <…> благоразумные высказывания, моральные сентенции Гринёва, его осуждение Пугачёва нельзя считать высказываниями самого Пушкина именно потому, что Гринёв, осмыслен писателем как своеобразный литератор-дворянин, человек, добрый и в то же время связанный многими традициями, человек, точно характеризованный и тем самым отделённый от автора… | |
— «Спор о Пушкине», январь 1937 |
Пастернак выслушивал критику своего «Доктора Живаго», говорил, что она «похожа на правду» и тут же отвергал её. Книга его не только антисоветская, она выдаёт также полную неосведомлённость автора в существе советской жизни, в том, куда идёт развитие нашего государства. Отрыв от писательского коллектива, от советского народа привёл Пастернака в лагерь оголтелой империалистической реакции, на подачки которой он польстился.[5][К 4] |
— «Гамбургский счёт и по большому счёту» |
Ошибкой многих писавших про революцию было то, что они её боялись и изображали героев своих скромными, боязливыми, как бы огорчёнными. | |
— «О Бабеле»[К 5] |
[В 1916 г.] Бабель находился в состоянии подземного роста, — так с осени растения закладывают в корневище побег и ждут солнца.[12] | |
— «Человек со спокойным голосом» |
Радостна и горька жизнь ищущих бумаги и издателей, для того чтобы книга наконец разродилась и стала большой толпой, похожей на толпу жаждущих угрей, идущих от зелёного подводного пятна — Саргассова моря к <…> другим берегам, на которые рыбы выползают в траву, ища продолжения. <…> | |
— «Прошлое, настоящее и близкое будущее», 1981 |
… «Огни св. Доминика» <…>. Это обычнейшая пьеса с испанцами, которую Замятин напрасно подписал. Сюжет заимствован, вероятно, из «Журнала всемирной литературы»[1] или же из приложений к «Ниве». — I |
Замятин представляется мне писателем <…> одного приёма. |
Работы над образами у Замятина по характеру своему ближе всего подходят к постоянным образам у Андрея Белого. Но Замятин отдал этому приёму главенствующее место и на его основе строит всё произведение. Иногда даже всё произведение съедено «образом»[К 6], притом одним, и может быть поэтому рассказано в двух словах. <…> |
… и ощущение густоты письма [Замятина] и проработанности вещи есть до тех пор, пока не поймёшь несложного секрета. — IV |
У Замятина есть роман «Мы», <…> утопия эта весьма напоминает одну пародийную утопию Джером Джерома[К 8]. Дело доходит до мелочных совпадений, например, одежда людей будущего <…> серого цвета. Фамилии у людей заменены номерами: чётные мужчины, нечётные женщины и т. д. |
Зощенко — человек небольшого роста. У него матовое, сейчас желтоватое лицо. Украинские глаза. И осторожная поступь. У него очень тихий голос. Манера человека, который хочет очень вежливо кончить большой скандал. |
Нужно было Достоевскому считать себя не совсем в большой литературе. Чтобы ввести полицейский роман в искусство, мы канонизуем писателей после смерти… |
Сейчас пишут про писателя двумя способами. Вот про Зощенко можно написать: «Проблема сказа» — и говорить, что сказ это иллюзия живой речи. Анализировать сказ. Или сказать: «Проблема классового сознания Мих. Зощенко» — и начать его выпрямлять. Как будто все инструменты должны иметь форму гвоздей. |
Лесков написал «Левшу». Хорошая вещь. Она вся сделана сказом. Сказ дан в форме хвастливого патриотического рассказа. <…> |
Широко пользуются сказом современные писатели для введения в свои произведения технических выражений и словесных штампов, помещённых вне своего контекста. |
Вещи [Зощенко] выдерживают многократное чтение, потому что в них большое количество разно использующих материал приёмов. <…> |
Мы переживаем сейчас эпоху увлеченья Художественным театром, театром чистых эмоций. <…> | |
— «Письмо Эйзенштейну» |
Культура, про которую говорит Олеша, стандартна, конспективна, почти календарна и барочна. | |
— «Юрий Олеша. „Кое-что из секретных записей попутчика Занда“» |
… Осип Эмильевич Мандельштам написал сейчас книгу «Путешествие в Армению». <…> | |
— «Осип Мандельштам» |
… «Восковая персона», лучшая [его] книга. <…> | |
— «Юрий Тынянов» |
Сетка держит Бабеля в определённой эпохе, среди определённых, неточно увиденных вещей. | |
— «О Бабеле» |
Сергей Третьяков — рассудительный романтик с безумными загибами… |
ЛЕФ сам был противоречив, он собирался, как река из ручьёв, меняя ложе, оставляя в стороне то, что в России называли старицей… |
Математика временами овладевала целиком мыслями Хлебникова. <…> Хлебников утонул в болотах вычислений, и его насильственно спасали. |
Сердце Асеева лежало на ладони революции. |
… как известно, многие книги, как и низшие животные, могут иногда размножаться почкованием, без оплодотворения. | |
— «По поводу „Короля Лира“», сентябрь 1920 |
На меня «14 декабря» производит впечатление пародии, <…> у Мережковского декабристы воспринимают сами себя с точки зрения третьеразрядного литератора двадцатого века. | |
— «О Мережковском», октябрь 1920 |
— «Анна Ахматова» (рец. на «Anno Domini») |
Книга Евг. Замятина об Уэллсе ценна нам не только тем, что она впервые знакомит русского читателя с простой, но чуждой нам фигурой английского романиста. Интерес Замятина к Уэллсу характерен также как показатель тяги крупного русского писателя школы Ремизова и отчасти Андрея Белого к другой стихии литературы, к литературе латинской, к роману приключений. <…> | |
— «Евгений Замятин» |
Если перечислять направления, существующие в современной русской литературе, то нужно будет прибавить к немногому числу их ещё одно направление: «Фёдор Сологуб». Писать об этом человеке-направлении очень трудно, потому что не с кем сравнивать и нечем мерить. | |
— «Фёдор Сологуб» (рец. на «Заклинательницу змей») |
Содержание этого романа несколько гибридно. Учёный, напоминающий уэльсовского доктора Мора, переделывает животных. <…> | |
— «Человек-амфибия» |
А это не подкидыш, в сущности говоря. Это история о желанной девочке. <…> | |
— «„Подкидыш“, найденный Риной Зелёной и Агнией Барто» |
Без него наша литература была бы неполной. <…> | |
— внутренняя, 1983 |
Любовь, как сказала мне Лариса Рейснер, — пьеса с короткими актами и длинными антрактами. Нужно уметь вести себя в антрактах… — Первая фабрика. Гимназия равных видов |
Лестница литературных направлений ведёт к нарисованным дверям. Лестница существует эта, пока идёшь. — Вторая фабрика. Наука и демократия |
В Москве <…>. Очень бедно одетые люди у Виндавского вокзала. |
Что касается электричества, телефона и ванны, то уборная была в 100 саженях. — Третья фабрика. Время шло по своему маршруту |
Я спросил у Шкловского о Пастернаке: <…> «Он хороший человек?» — «На льду не портится!»[21] — на Первом съезде советских писателей в 1934 | |
— Евгений Шварц, дневник, январь 1954 |
Вячеслав Полонский на одном из диспутов в 1920-х сказал «какой-то Кирсанов», Шкловский заметил, что «если Полонский не знает Кирсанова, то это факт биографии Полонского, а не Кирсанова».[22] |
Как-то раз <…> в ответ на мои идейные претензии Шкловский заметил: | |
— Сергей Довлатов, «Соло на ундервуде», 1980 |
— слова Бенедикту Сарнову |
Ты требуешь, чтобы все были деловее, спокойнее, не писали кусками etc., etc. (Кусками-то ты сам пишешь). <…> Ты, милый, желаешь кому-то, какому-то новому времени или грядущему рококо — уступить своих знакомых под именем барокко. В их списке я заменяю тебя. Это действительно конец барокко. <…> Эйзенштейн у тебя похож на Мейерхольда, Мейерхольд на Олешу, Олеша на меня, а Бабель на Мандельштама. Даже непонятно, кто где. И кто что пишет, представляет, печатает.[1] | |
— Юрий Тынянов, письмо Шкловскому не позднее 9 августа 1932 |
Рассказы Шкловского написаны хорошо, но зачем он их писал? Я говорю даже не об идее или каком-либо утилитарном задании, а о «художественном» смысле вещи, о потребности, которая нашла в ней выражение и без которой ничто не делается в искусстве. | |
— А. Лежнев, статья из сб. «Об искусстве», 1936 |
Был Шкловский мастер ссориться, привычен к диспутам, рассердившись, как правило, умнел… | |
— Евгений Шварц, дневник, 15 октября 1952 |
Шкловский, вечно срывающийся в переходах своих от добра к злу… | |
— Евгений Шварц, «Телефонная книжка», запись 1956 |
Свой своеобразный литературный стиль Шкловский заимствовал у Василия Розанова <…>. Но кто в двадцатые годы знал и помнил, и почитал Розанова? | |
— Варлам Шаламов, «Двадцатые годы», 1962 |
В. Шкловского читая много лет, | |
— Александр Раскин, эпиграмма |
Мой отчим писатель Як. Рыкачев был на том позорном сборище, когда Зощенко уничтожали в первый раз за незаконченную удивительную повесть «Перед восходом солнца». Особенно поразило отчима, что в числе хулителей Зощенко оказался Виктор Шкловский. Друг Маяковского, Мандельштама, Тынянова и всех «серапионов» представлялся многим <…> человеком без стадного чувства, не участвующим в неопрятных играх <…>. Кстати, это ошибочное представление сохранилось до сих пор. А ведь <…> за ним числится и такой пассаж. Когда «разоблачали» Б. Пастернака, Шкловский находился в ялтинском Доме творчества. Вместо того чтобы обрадоваться этому подарку судьбы и остаться в стороне от позорища, он вместе с другим трусом Ильёй Сельвинским помчался на телеграф и отбил осуждающую автора «клеветнического» романа телеграмму[5].[25] | |
— Юрий Нагибин, «О Зощенко» |
Шкловский — увы! «Не оправдывает надежд». Парень без стержня, без позвоночника и все более обнаруживает печальное пристрастие к словесному авантюризму. Литература для него — экран, на котором он видит только Виктора Шкловского и любуется нигилизмом этого фокусника. | |
— Максим Горький, письмо К. А. Федину 3 марта 1925 |
Это человек несомненного дарования и выдающегося невежества. О темах и мыслях, составляющих роковую, трагическую ось русской литературы, он, кажется, просто никогда не слыхал. Шкловский, когда он судит о Достоевском или о Розанове, напоминает того персонажа народной сказки, который, повстречав похороны, отошёл в сторону и в простоте душевной сыграл на дудочке. В русскую литературу явился Шкловский со стороны, без уважения к ней, без познаний, единственно — с непочатым запасом сил и с желанием сказать «своё слово». В русской литературе он то, что по-латыни зовётся homo novus. Красинский блистательно перевёл это слово на французский язык: un parvenu. В гимназических учебниках оно некогда переводилось так: «человек, жаждущий переворотов». Шкловский «жаждет переворотов» в русской литературе, ибо он в ней новый человек, parvenu. Что ему русская литература? Ни её самой, ни её «идей» он не уважает, потому что вообще не приучен уважать идеи, а в особенности — в них разбираться. С его точки зрения — все они одинаково ничего не стоят, как ничего не стоят и человеческие чувства. Всё это лишь «темы», а искусство заключается в «приёме». Он борется с самой наличностью «тем», они мешают его первобытному эстетству. | |
— Владислав Ходасевич, «О формализме и формалистах», 1927 |
Мне просто трудно читать сейчас книги большинства современных писателей. Их язык для меня — почти карамзиновский. Их фразы — карамзиновские периоды. <…> | |
— Михаил Зощенко, «О себе, о критиках и о своей работе», 1928 |
… Шкловский заявил что писателю нужна вторая профессия и только тогда он будет хорошим писателем. | |
— Ильф и Петров, «Три с минусом», 1929 |
Если бы Виктор Шкловский был только остроумным писателем, его, может быть, любили бы больше, но он не был бы новым писателем. В остроумии есть тонкость, которая очень быстро оказывается ненужной, методы остроумия однообразны. У Шкловского есть уже грозные эпигоны-фельетонисты, живые его цитаты. <…> Шкловский работает на близком материале — что лежит у него под руками, то поступает к нему в работу. Поэтому он сомневается, когда не знает, что ему делать с незнакомой вещью, и в этом его сила. Остроумцы скользят по факту и скоро его забывают, у него память большая. <…> Я думаю, что сентименталист и остроумец медленно и верно уходит из его комнаты. Остаётся человек спокойный и тревожный ещё, может быть, грустный, а может быть и негрустный, много видевший. | |
— Юрий Тынянов, «Архаисты и новаторы» (предисловие), 1929 |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.