опаданиелистьев с растенийосенью (в жарких странах — перед наступлением сухого времени года) ◆Рыжие горы день ото дня чернеют—там листопад в разгаре. И. С. Шмелёв, «Солнце мёртвых», 1923г.[НКРЯ]◆В лесу полный листопад, высокие осины над лесом, как уши, горят, внизу же у них всё слетело. М. М. Пришвин, Дневники, 1925г.[НКРЯ]◆Некоторые деревья—в большинстве деревенские ивы стоят густые, зелёные совсем почти нетронутые, другие пожелтели третьи уже так сильно тронуты листопадом, что очень похожи на яблони и груши в урожайный год… М. М. Пришвин, Дневники, 1928г.[НКРЯ]
первая часть—изпраслав.*li-st, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. листъ (греч. φύλλον), русск., укр. лист, белор. лiст, болг. лист(ъ́т), сербохорв. ли̑ст (род. п. ли̑ста), словенск. lȋst, чешск., словацк. list, польск., в.-луж., н.-луж. list; восходит кпраиндоевр.*lei-«пускать»;
вторая часть—изгл.падать, далее от праслав.*padati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. падѫ, пасти (др.-греч. πίπτειν), русск. пасть, паду, укр. па́сти, паду́, белор. пасці, болг. па́дна, сербохорв. па̏дне̑м, па̏сти, словенск. pásti, pádem, др.-чешск. pásti, padu, чешск. padat, словацк. рadať, польск, paść, в.-луж. раdас́, н.-луж. раdаś. Родственно др.-инд. раdуаtē «падает, идёт», прич. pannás, кауз. pādáyati, авест. раiđуеiti «идёт, приходит», аvа-раsti- «падение», сев.-индо-ир. раstа- «павший», др.-в.-нем. gi-feʒʒan «упасть», англос. fеtаn «падать», лат. pessum «наземь, ниц». Далее сближают с под, лат. рēs, реdis «нога», греч. πώς, атт. πούς, род. ποδός, готск. fōtus «нога». Отсюда напа́сть, про́пасть. Использованы данные словаря М.Фасмера. См. Список литературы.
Ожегов С. И., Шведова Н. Ю.листопад//Толковый словарь русского языка.— М., 1949—1992.
листопад//Словарь русского языка: в четырёх томах/РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой.— 4-е изд., стер.— М.: Русский язык; Полиграфресурсы, 1999.— Т.2. К—О.— С.187–188.
Ефремова Т. Ф.листопад//Современный толковый словарь русского языка.— М.: Русский язык, 2000.