A fricativa sibilante alveolopalatal surda é um fonema usado principalmente em línguas asiáticas e algumas eslavas, indígenas e alguns dialetos de línguas latinas como português.

Factos rápidos ɕ ...
Fricativa sibilante alveolopalatal surda
ɕ
Fechar

O símbolo no Alfabeto Fonético Internacional que representa este som é ⟨ɕ⟩ ("c", mais a ondulação também encontrada em sua contraparte sonora ⟨ʑ⟩). É o equivalente sibilante da fricativa palatina surda e, como tal, pode ser transcrita no IPA com ⟨ç˖⟩.

Na Received Pronunciation britânica, /j/ depois da sílaba inicial /p, t, k/ (como em Tuesday) é percebida como uma fricativa palatal des-sonorizada. A quantidade de des-sonorização é variável, mas a variante totalmente sem voz tende a ser alvéolo-palatal [ɕ] na sequência / tj /: Sobre este som [ˈt̺ʲɕuːzdeɪ]. É uma fricativa, e não um elemento fricativo de uma africada porque a plosiva anterior permanece alveolar, em vez de se tornar alvéolo-palatal, como em holandês.[1]

A affricate correspondente pode ser escrita com ⟨t̠ʲ͡ɕ⟩ ou ⟨c̟͡ɕ⟩ no IPA estreito, embora ⟨tɕ⟩ seja normalmente usado em ambos os casos. No caso do inglês, a sequência pode ser especificada como ⟨t̺ɕ⟩ já que / t / é normalmente apical (embora um tanto palatalizada nessa sequência), enquanto as consoantes alvéolo-palatais são laminais por definição.[2][3]

Um número crescente de falantes britânicos mescla essa sequência com o affricate palato-alveolar sem voz /tʃ/: [ˈtʃuːzdeɪ] (ver yod-coalescence), espelhando cockney, inglês australiano e inglês da Nova Zelândia. Por outro lado, há uma tendência oposta nos sotaques canadenses que preservaram /tj/, onde a sequência tende a se fundir com o / t / simples: Sobre este som [ˈt̺ʰuːzdeɪ] (ver yod-drop), espelhando o General American que não permite que /j/ siga consoantes alveolares em sílabas tônicas.[4][5][6]

Características

Características da fricativa alvéolo-palatina surda

  • Seu local de articulação é alvéolo-palatal. Isso significa que:
  1. Seu local de articulação é pós-alveolar, o que significa que a língua entra em contato com o céu da boca na área atrás da crista alveolar (a linha gengival).
  2. A forma da língua é laminal, o que significa que é a lâmina da língua que entra em contato com o céu da boca.
  3. É fortemente palatalizado, o que significa que o meio da língua está curvado e levantado em direção ao palato duro.
  • Sua forma de articulação é fricativa sibilante, o que significa que geralmente é produzida canalizando o fluxo de ar ao longo de uma ranhura na parte posterior da língua até o local de articulação, ponto em que é focado contra a borda afiada dos dentes quase cerrados, causando turbulência de alta frequência.
  • Sua fonação é surda, o que significa que é produzida sem vibrações das cordas vocais. Em alguns idiomas, as cordas vocais estão ativamente separadas, por isso é sempre sem voz; em outras, as cordas são frouxas, de modo que pode assumir a abertura de sons adjacentes.
  • É uma consoante oral, o que significa que o ar só pode escapar pela boca.
  • É uma consoante central, o que significa que é produzida direcionando o fluxo de ar ao longo do centro da língua, em vez de para os lados.
  • O mecanismo da corrente de ar é pulmonar, o que significa que é articulado empurrando o ar apenas com os pulmões e o diafragma, como na maioria dos sons.

Ocorrência

Mais informação Língua, Palavra ...
LínguaPalavraAFISignificadoNotas
Adigueщы[ɕə]Três
Assamêsব্ৰিটি[bɹitiɕ]Britânico
CatalãoOriental[1]caixa [ˈkäɕə]Caixa
Majorcano[1][ˈkaɕə]
ChinêsAlguns dialetos hokkiensim[ɕím]CoraçãoAlofone de /s/ antes de /i/.
Mandarim西安 / Xī'ān[ɕí.án]Xi'anContrasta com /ʂ/ e/s/.
Tchuvacheçиçĕм[ˈɕiɕ̬əm]RelâmpagoContrasta com /ʂ/ e/s/.
Dinamarquêssjæl [ˈɕeːˀl]Alma
HolandêsAlguns falantessjabloon [ɕäˈbloːn]ModeloPode ser [ʃ] ou [sʲ] no lugar.
InglêsInglês de Cardiff[7]human [ˈɕumːən]HumanoRealização fonética de /hj/. Mais frontal e mais fortemente friccionado do que RP [ç]. Variedades amplas derrubam o /h/: [ˈjumːən].[7]
Received Pronunciation conservador[8]tuesday [ˈt̺ʲɕuːzdeɪ]Terça-feiraO alofone de /j/ após a inicial da sílaba /t/ (que é alveolar nesta sequência), pode ser apenas parcialmente dessonorizado. /tj/ é frequentemente entendido como uma africada[tʃ] em inglês britânico. Mudo no americano geral: [ˈt̺ʰuːzdeɪ].[9][10][11] Tipicamente transcrito como [j] no AFI.
Alguns falantes canadenses[8][12]
Ganês[13]ship [ɕip]BarcoEducated speakers may use [ʃ], to which this phone corresponds in other dialects.[13]
GuaraníParaguaiche [ɕɛ]Eu
Japonês[14] / shio[ɕi.o]Sal
Cabardianoщэ [ɕa]Cem
Coreano / si[ɕi]Poema
Baixo sorábiopśijaśel[ˈpɕijäɕɛl]Amigo
Luxemburguês[15]liicht[liːɕt]LuzAlofone de / χ / após vogais anteriores fonologicamente; alguns alto-falantes combinam com [ʃ].[15]
NorueguêsOriente urbano[16]kjekk [ɕe̞kː]BonitoNormalmente transcrito no IPA com [ç]; menos frequentemente realizado como palatal [ç]. Palestrantes mais jovens em Bergen, Stavanger e Oslo fundem com [ʂ].[16]
PachtoDialeto wazirwolaلښکي[ˈləɕki]Pouco
Polonês[17]śruba[ˈɕrubä]FerrarContrasts with /ʂ/ and /s/.
Português[18][19][20]mexendo[meˈɕẽd̪u]MexendoNo Brasil, em Portugal normalmente é [ʃ].[21][22]
RomenoDialetos da Transilvânia[23]ce [ɕɛ]O queRealizado como [] no romeno padrão.
Russoсчастье [ˈɕːæsʲtʲjə]FelicidadeTambém representado com щ. Contrasta com /ʂ/, /s/, e /sʲ/.
Sema[24]ashi[à̠ɕì]CarnePossible allophone of /ʃ/ before /i, e/.[24]
Servo-croataCroata[25]miš će [mîɕ t͡ɕe̞]O rato vaiAlofone de /ʃ/ antes de /t͡ɕ, d͡ʑ/.[25]
Alguns falantes montenegrinosс́утра / śutra [ɕût̪ra̠]AmanhãFonemicamente /sj/ ou, em outros casos, /s/.
SuecoFinlândiasjok [ɕuːk]PedaçoAlofone de /ɧ/.
Suéciakjol[ɕuːl]Saia
TibetanoLassaབཞི་[ɕi˨˧]QuatroContrasta com /ʂ/.
Tártaroөчпочмак[ˌøɕpoɕˈmɑq]Triângulo
Usbeque[26][exemplo necessário]
XumiInferior[27][RPd͡ʑi ɕɐ]Cem
Superior[28][RPd͡ʑi ɕɜ]
YámanaŠúša[ɕúɕa]Pinguim
Yiꑟ/xi [ɕi˧]Fio
Zhuang cib [ɕǐp] Dez
Fechar

Referências

  1. Gimson. [S.l.: s.n.] 2014. p. 177
  2. Esling. [S.l.: s.n.] 2010. p. 693
  3. Collins & Mees. [S.l.: s.n.] 2003. pp. 173, 306.
  4. Gimson. [S.l.: s.n.] 2014. pp. 230–231
  5. Changes in Progress in Canadian English: Yod-dropping, Excerpts from J.K. Chambers, "Social embedding of changes in progress." Journal of English Linguistics 26. [S.l.: s.n.] 1998
  6. Collins & Mees 2003, pp. 172–173.
  7. Collins & Mees (2003), pp. 173, 306.
  8. Gimson (2014), pp. 230–231.
Mais informação Consoantes, Bilabial ...
Fechar

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.