ציפורה כוכבי גדלה ברמת גן, כבת שנייה מבין חמישה אחים. אמהּ, זהבה כוכבי, נולדה בתימן ועלתה לארץ ישראל בגיל 3. היא עבדה כחובשת ראשית במגן דוד אדום. אביה, משה כוכבי, יליד תימן אף הוא, עלה לארץ ישראל בגיל שנה ועבד רוב חייו כקבלן בניין.
כוכבי גדלה בבית דתי אך חונכה בבית ספרחילוני. בהיותה כבת 12 החליטה לחיות כחילונית, אך המשיכה לנהל אורח חיים דתי בבית הוריה, שהשפיעו על חינוכה תוך חשיפתה לספרות ועידוד למידה והעשרה. בגיל 18 התגייסה לצה"ל ושירתה בקריה בתל אביב במקביל ללימודים אקדמיים באוניברסיטת תל אביב.
עיסוק בבלשנות
כוכבי-רייני החלה להתעניין בבלשנות כבר בגיל 9. בשנותיה בתיכון הצטיינה בלשון והחלה להשתתף בהרצאות באוניברסיטת תל אביב עוד בגיל 16. היא התמחתה בשפות שמיות וחמיות במהלך לימודיה באוניברסיטה זו. את התואר הראשון סיימה בשנת 1978, ואת תוארה השני ב-1983. נושא התיזה שלה (בהנחייתו של פרופסור רפאל קוטשר) עסק בניתוח לשוני של הדיאלקט האכדי של הסופרים המצריים במאה ה-14 לפנה"ס שנתגלו בארכיון של אל-עמארנה. סיימה את התואר השלישי בשנת 1989. עבודת הדוקטורט שלה עסקה בניתוח הדיאלקט האכדי של הסופרים המצריים במאות ה-14 וה-13 לפנה"ס. מנחיה בעבודת הדוקטורט היו השומרולוג והאשורולוג פרופסור רפאל קוטשר, והאגיפטולוג פרופסור מרדכי (מורי) גילולה.
כוכבי-רייני משמשת כמרצה בחוג ללשון עברית במכללת בית ברל משנת 1986 ועד היום. בעבר עסקה בתחום ההוראה והחינוך במגוון מוסדות אקדמאים. בין השאר עבדה בשנת תשמ"ט כמרצה לעברית בגרץ' קולג' (Gratz College) וכמרצה לעברית מקראית בבית המדרש לרבנים ליהדות מתחדשת (Reconstructionist Rabbinical College); בשנת תשנ"ג הייתה מרצה לתלמידים מתקדמים באוניברסיטת בר-אילן; ובשנת תשנ"ו הייתה מרצה לעברית מקראית באוניברסיטת פנסילבניה שבפילדלפיה.
ספריה ומאמריה עוסקים בנושאים לשוניים ולשוניים-סגנוניים של הטקסטים הכתובים בעיקר בכתב היתדות ובהירוגליפים.
כוכבי-רייני עסקה רבות במחקר על מכתבי אל-עמארנה, תכתובות בין מלך מצרים לעמי האזור מאמצע המאה ה-14 לפנה"ס. היא חקרה מכתבים אלה לצידו של בעלה, הפרופסור אנסון רייני, והמשיכה את מחקריו של רייני לאחר מותו. ב-2005 פורסם ספרה "למלך אדוני - מכתבי אל עמרנה", הכולל 350 מכתבים מהארכיון, מתורגמים לעברית.
הקשר עם נעמי פרנקל
בעת שירותה הצבאי פגשה כוכבי-רייני את הסופרת נעמי פרנקל, והן הפכו לידידות עד מותה של פרנקל בשנת 2009. כוכבי-רייני עסקה בניתוח ספריה של פרנקל ובכתיבת הביוגרפיה שלה[2][3] שנמסרה לה מפרנקל עצמה[4]. בנוסף כתבה שני תסריטים המבוססים על ספריה של פרנקל - "ברקאי" ו"פרדה"[5]. התסריט הראשון הומחז והועלה על בימות תיאטראות בסלמנקה ובטולדו שבספרד.
כוכבי-רייני, צ. מראות, צבעים, קולות וצלילים – ניתוח לשוני-סגנוני של הרומן "ברקאי" לנעמי פרנקל, הוצאת "גפן" ירושלים-ניו-יורק, 2004.
Cochavi-Rainey, Z. The Akkadian Texts Written by Alashian Scribes in the 14th-13th Centuries. Munster: Ugarit Verlag. 2003.
Cochavi-Rainey, Z. Royal Gifts in the Late Bronze Age` Selected Texts Recording Gifts to Royal Personages. With archaeological contributions by Lilyquist, Ch. Beer-Sheva, vol. XIII. Studies by the Department of Bible and Ancient Near East, Ben-Gurion University of the Negev Press, 1999.
Sivan, D. and Cochavi-Rainey, Z. West Semitic Vocabulary in Egyptian Script of the 14th to the 10th Centuries BCE. Beer-Sheva, vol. VI. Studies by the Department of Bible and Ancient Near East, Ben-Gurion University of the Negev Press, 1992.
(פרק בתוך ספר) כוכבי-רייני, צ' (2018) ברית השלום בין חַתֻּשִלִי ג' מלך חַתִּי ורעמסס ב' מלך מצרים (תרגום הנוסח האכדי), בתוך אמנון אלטמן (מחבר), בריתות מדיניות במזרח הקדום, ירושלים: מוסד ביאליק, עמ' 413–416.
רייני יוני, הצד הנסתר של השואה והנאציזם: הרהורי היטלר ועוזריו על היהדות הנצרות' האסלאם ועמי האסלאם לצד מעורבותו של המופתי הגדול, ישראל: יוני רייני, 2020
רייני יוני, שואה, נאציזם ואסלאם קיצוני: דת וגזע של עמי האסלאם בראי הנאציזם, ישראל: יוני רייני, 2019
רייני יוני, הזכות על ארצנו: נאבקים ב"נרטיב" הפלסטיני, ישראל: יוני רייני, 2017
רייני יוני, מסתננים עלייך ישראל: פרשת ההגירה מאפריקה לישראל, ישראל: יוני רייני, 2017
הלמר, אמיר מאסטר בשפת הגוף: המדריך המעשי לשפת גוף עסקית, הרצליה: מגדלור, 2021.
מאמרים
Cochavi-Rainey, Z. and Rainey, A. F. Finite verbal usage in the Jerusalem Amarna letters. Ugarit Furschungen 39 (2008), pp. 37-56.
על כמה מאפיינים לשוניים ולשוניים סגנוניים ברומן "פרדה" לנעמי פרנקל, מועד, ט"ו (2005), עמ' 144–196
ניתוח מורפו-סינטקטי וסמנטי של הרומן "ברקאי" מאת נעמי פרנקל, בלשנות עברית 54, 2004.
שמות עצם בלשון העברית על רקע הלשונות השמיות, חלקת לשון, שנה שנייה, מספר 3–4 (5-6), קיץ תשנ"א.
מכתבי ירושלים בארכיון אל-עמארנה, מחקרי חג, כתב עת לתרבות יהודית, .2000
Cochavi-Rainey, Z. Some Grammatical Notes on EA 14, Israel Oriental Studies, 18 (1998), pp. 207-228.
Cochavi-Rainey, Z. Egyptain Influence in the Amarna Texts,. Ugarit Furschungen 29 (1997), pp. 55-114.
Cochavi-Rainey, Z. The Style and Syntax of EA 1. Ugarit Furschungen 25 (1993), pp. 75-84.
Cochavi-Rainey, Z. and Rainy, A. Comparative Grammatical Notes on the Treaty between Ramses II and Hattusili III. pp. 796-823 in Israeli-Groll, ed., Studies in Egyptology Presented to Miriam Lichtheim. Jerusalem: Magness Press. 1990.
Cochavi-Rainey, Z. Egyptian Influence in the Akkadian Texts Written by Egyptian Scribes in the Fourteenth and Thirteenth Centuries B.C.E. Journal Of Near Eastern Studies, 49, No.1 (1990), pp. 57-65.
Cochavi-Rainey, Z. Tenses and Modes in Cuneiform Texts Written by Egyptian Scribes in the Late Bronze Age. Ugarit Furschungen 21 (1989), pp. 5-23.
Cochavi-Rainey, Z. Canaanite Influence in the Akkadian Texts Written by Egyptian Scribes in the 14th and 13th Centuries B.C.E. Ugarit Furschungen 21 (1989), pp. 39-46.
פודקאסט
כוכבי-רייני, צ' אורות בחשכה – הסופרת נעמי פרנקל והביוגרפית שלה פורצות חומות של שתיקה. פודקאסט, 2022